ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Diane Kelly: What we didn't know about penis anatomy

Diane Kelly: Ce nu ştiam despre anatomia penisului

Filmed:
4,493,138 views

Nu ştim totul despre anatomie. Ştim multe despre genomică, proteomică şi biologie celulară, dar Diane Kelly subliniază clar la TEDMED că există lucruri fundamentale despre corpul uman pe care încă le mai învăţăm. În cazul de faţă: cum funcţionează erecţia la mamifere?
- Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I go to partiespetreceri,
0
0
1575
Când merg la petreceri,
00:17
it doesn't usuallyde obicei take very long
1
1575
1784
oamenilor nu le ia mult timp
00:19
for people to find out
2
3359
1040
să afle că
00:20
that I'm a scientistom de stiinta and I studystudiu sexsex.
3
4399
3108
sunt om de ştiinţă şi studiez sexul.
00:23
And then I get askedîntrebă questionsîntrebări.
4
7507
4901
Atunci încep întrebările.
00:28
And the questionsîntrebări usuallyde obicei have a very particularspecial formatformat.
5
12408
3167
Ele au de obicei un format specific.
00:31
They startstart with the phrasefraza,
6
15575
1232
Se începe cu fraza:
00:32
"A friendprieten told me,"
7
16807
1901
„Un prieten mi-a spus,"
00:34
and then they endSfârşit with the phrasefraza,
8
18708
1900
şi se termină cu:
00:36
"Is this trueAdevărat?"
9
20608
1917
„E adevărat?"
00:38
And mostcel mai of the time
10
22525
1386
De cele mai multe ori,
00:39
I'm gladbucuros to say that I can answerRăspuns them,
11
23911
2119
sunt fericită să le pot da un răspuns,
00:41
but sometimesuneori I have to say,
12
26030
1847
dar câteodată sunt nevoită să spun:
00:43
"I'm really sorry,
13
27877
1133
„Îmi pare foarte rău,
00:44
but I don't know
14
29010
1184
dar nu ştiu
00:46
because I'm not that kinddrăguț of a doctordoctor."
15
30194
3084
pentru că nu sunt acel tip de doctor."
00:49
That is, I'm not a clinicianclinicianul,
16
33278
1916
Adică, nu sunt clinician,
00:51
I'm a comparativecomparativă biologistbiolog who studiesstudiu anatomyanatomie.
17
35194
3191
mă ocup cu biologia comparată şi studiez anatomia.
00:54
And my jobloc de munca is to look at lots of differentdiferit speciesspecie of animalsanimale
18
38385
2933
Studiez diferitele specii de animale
00:57
and try to figurefigura out how theiral lor tissuesțesuturi and organsorgane work
19
41318
3317
şi încerc să înţeleg cum le funcţionează ţesuturile şi organele
01:00
when everything'stotul going right,
20
44635
1501
când totul merge cum trebuie,
01:02
rathermai degraba than tryingîncercat to figurefigura out
21
46136
1618
decât să îmi dau seama
01:03
how to fixrepara things when they go wronggresit,
22
47754
1583
cum să repar lucrurile când nu funcționează,
01:05
like so manymulți of you.
23
49337
1201
precum mulţi dintre voi.
01:06
And what I do is I look for similaritiessimilarități and differencesdiferențele
24
50538
2399
Caut asemănări şi deosebiri
01:08
in the solutionssoluţii that they'vele-au evolvedevoluat
25
52937
2267
între soluţiile pe care ele le-au găsit
01:11
for fundamentalfundamental biologicalbiologic problemsProbleme.
26
55204
1584
ca să rezolve problemele biologice fundamentale.
01:12
So todayastăzi I'm here to argueargumenta
27
56788
1849
Sunt aici ca să argumentez
01:14
that this is not at all
28
58637
3866
că asta nu e deloc
01:18
an esotericezoterice IvoryFildeş TowerTurnul activityactivitate
29
62503
1901
o activitate esoterică în turnul de fildeş,
01:20
that we find at our universitiesuniversități,
30
64404
1317
pe care o întâlnim în universităţi,
01:21
but that broadlarg studystudiu
31
65721
1983
ci un studiu larg
01:23
acrosspeste speciesspecie, tissuețesut typestipuri and organorgan systemssisteme
32
67704
2952
printre specii, tipuri de ţesuturi şi sisteme de organe,
01:26
can producelegume şi fructe insightsInsights
33
70656
1635
care poate oferi informații
01:28
that have directdirect implicationsimplicații for humanuman healthsănătate.
34
72291
3384
cu implicaţii directe în sănătatea umană.
01:31
And this is trueAdevărat bothambii of my recentRecent projectproiect
35
75675
2498
Asta e valabil pentru ambele mele proiecte curente,
01:34
on sexsex differencesdiferențele in the braincreier,
36
78173
1724
despre diferenţele în creier dintre sexe,
01:35
and my more maturemature work
37
79897
1919
şi pentru proiectul meu mai vechi
01:37
on the anatomyanatomie and functionfuncţie of penisespenisuri.
38
81816
2834
despre anatomia şi funcţia penisurilor.
01:40
And now you know why I'm fundistracţie at partiespetreceri.
39
84650
2630
Acum ştiţi de ce sunt atracţia petrecerilor.
01:43
(LaughterRâs)
40
87280
968
(Râsete)
01:44
So todayastăzi I'm going to give you an exampleexemplu
41
88248
2283
Azi am să vă dau un exemplu
01:46
drawndesenat from my penispenis studystudiu
42
90531
1717
din studiul meu despre penis
01:48
to showspectacol you how knowledgecunoştinţe
43
92248
1617
să vă demonstrez în ce fel cunoştinţele
01:49
drawndesenat from studiesstudiu of one organorgan systemsistem
44
93865
1767
derivate din studiile unui sistem de organe
01:51
providedprevăzut insightsInsights into a very differentdiferit one.
45
95632
2981
au avut implicații asupra altui sistem.
01:54
Now I'm sure as everyonetoata lumea in the audiencepublic alreadydeja knowsștie --
46
98613
3018
Sunt sigură că toată lumea de aici ştie deja -
01:57
I did have to explainexplica it to my nine-year-oldnouă-an-vechi latetârziu last weeksăptămână --
47
101631
3516
a trebuit să explic asta copilului meu de 9 ani, săptămâna trecută -
02:01
penisespenisuri are structuresstructuri that transfertransfer spermsperma
48
105147
3751
penisurile sunt structuri care transferă sperma
02:04
from one individualindividual to anothero alta.
49
108898
1300
de la un individ la altul.
02:06
And the slidealuneca behindin spate me
50
110198
1500
Iar diapozitivul din spate
02:07
barelyde abia scratcheszgârieturi the surfacesuprafaţă
51
111698
1733
abia dacă arată succint
02:09
of how widespreadpe scară largă they are in animalsanimale.
52
113431
1965
cât de diferite sunt la animale,
02:11
There's an enormousenorm amountCantitate of anatomicalanatomic variationvariaţia.
53
115396
1985
Există o varietate anatomică enormă.
02:13
You find muscularmusculare tubestuburi, modifiedmodificate legspicioare, modifiedmodificate finsaripioare,
54
117381
3874
Se găsesc tubuli musculari, picioruşe modificate, aripioare modificate,
02:17
as well as the mammalianmamifere fleshycărnoase, inflatablegonflabile cylindercilindru
55
121255
3846
precum şi cilindrii cărnoşi expansibili ai mamiferelor
02:21
that we're all familiarfamiliar with --
56
125101
1635
cu care suntem obişnuiţi -
02:22
or at leastcel mai puţin halfjumătate of you are.
57
126736
2282
sau măcar jumătate dintre voi sunteți.
02:24
(LaughterRâs)
58
129018
2401
(Râsete)
02:27
And I think we see this tremendousextraordinar variationvariaţia
59
131419
2738
Cred că vedem această enormă varietate
02:30
because it's a really effectiveefectiv solutionsoluţie
60
134157
3151
pentru că e o soluţie eficientă
02:33
to a very basicde bază biologicalbiologic problemproblemă,
61
137308
2166
pentru o problemă biologică de bază
02:35
and that is gettingobtinerea spermsperma in a positionpoziţie
62
139474
2483
şi anume aducerea spermei într-o poziţie
02:37
to meetîntâlni up with eggsouă and formformă zygoteszigoți.
63
141957
2552
în care să întâlnească ovulele şi să formeze zigoţi.
02:40
Now the penispenis isn't actuallyde fapt requirednecesar for internalintern fertiliztionfertiliztion,
64
144509
3949
Penisul nu e neapărat necesar pentru fertilizarea internă,
02:44
but when internalintern fertilizationfertilizare evolvesevoluează,
65
148458
2466
dar când fertilizarea internă evoluează,
02:46
penisespenisuri oftende multe ori followurma.
66
150924
2000
adesea apar şi penisurile.
02:48
And the questionîntrebare I get when I startstart talkingvorbind about this mostcel mai oftende multe ori is,
67
152924
4417
Când vorbesc despre asta, sunt adesea întrebată:
02:53
"What madefăcut you interestedinteresat in this subjectsubiect?"
68
157341
2916
„Ce anume te-a făcut să studiezi acest subiect?"
02:56
And the answerRăspuns is skeletonsschelete.
69
160257
3950
Răspunsul e: scheletele.
03:00
You wouldn'tnu ar fi think that skeletonsschelete and penisespenisuri
70
164207
2567
N-aţi crede că scheletele şi penisurile
03:02
have very much to do with one anothero alta.
71
166774
1851
au foarte multe în comun
03:04
And that's because we tendtind to think of skeletonsschelete
72
168625
2132
fiindcă tindem să ne gândim la schelete
03:06
as stiffrigid levermaneta systemssisteme
73
170757
1650
ca fiind sisteme rigide
03:08
that producelegume şi fructe speedviteză or powerputere.
74
172407
1683
care produc viteză sau putere.
03:09
And my first foraysincursiunile into biologicalbiologic researchcercetare,
75
174090
3567
Primele mele explorări în cercetarea biologică,
03:13
doing dinosaurdinozaur paleontologypaleontologie as an undergraduateuniversitare de licenţă,
76
177657
2818
când mă ocupam de paleontologia dinozaurilor înainte de absolvire,
03:16
were really squarelydirect in that realmtărâm.
77
180475
1551
se aflau chiar în această arie.
03:17
But when I wenta mers to graduateabsolvent schoolşcoală to studystudiu biomechanicsbiomecanica,
78
182026
3117
Apoi m-am specializat în studierea biomecanicii,
03:21
I really wanted to find a dissertationdisertație projectproiect
79
185143
2465
fiindcă doream să găsesc un proiect de dizertaţie
03:23
that would expandextinde our knowledgecunoştinţe of skeletalscheletic functionfuncţie.
80
187608
2899
care să lărgească cunoştinţele despre funcţia scheletului.
03:26
I triedîncercat a bunchbuchet of differentdiferit stuffchestie.
81
190507
1802
Am încercat o serie de lucruri diferite.
03:28
A lot of it didn't pantigaie out.
82
192309
1648
Multe n-au dat rezultate.
03:29
But then one day I starteda început thinkinggândire
83
193957
1834
Dar, într-o zi, am început să mă gândesc
03:31
about the mammalianmamifere penispenis.
84
195791
1782
la penisurile mamiferelor.
03:33
And it's really an oddciudat sortfel of structurestructura.
85
197573
4018
Şi sunt niște structuri cam ciudate.
03:37
Before it can be used for internalintern fertilizationfertilizare,
86
201591
2817
Înainte de a fi folosite pentru fertilizarea internă,
03:40
its mechanicalmecanic behaviorcomportament has to changeSchimbare
87
204408
1483
trebuie să îşi modifice complet
03:41
in a really dramaticdramatic fashionModă.
88
205891
1717
comportamentul mecanic.
03:43
MostCele mai multe of the time it's a flexibleflexibil organorgan.
89
207608
2598
În majoritatea timpului, penisul e un organ flexibil.
03:46
It's easyuşor to bendîndoire.
90
210206
1284
E uşor de îndoit.
03:47
But before it's broughtadus into use
91
211490
1994
Dar înainte de a fi folosit
03:49
duringpe parcursul copulationcopulaţie
92
213484
1218
în timpul copulaţiei
03:50
it has to becomedeveni rigidrigide,
93
214702
1758
trebuie să devină rigid,
03:52
it has to becomedeveni difficultdificil to bendîndoire.
94
216460
2015
să se opună îndoirii.
03:54
And moreoverîn plus, it has to work.
95
218475
2017
Şi mai mult, trebuie să funcţioneze.
03:56
A reproductivereproducere systemsistem that failseșuează to functionfuncţie
96
220492
2750
Un sistem reproducător care nu funcţionează
03:59
producesproduce an individualindividual that has no offspringdescendenți,
97
223242
3315
dă un individ care nu are urmaşi,
04:02
and that individualindividual is then kickedlovit out of the genegenă poolpiscină.
98
226557
3171
şi acel individ e expulzat din bazinul genetic.
04:05
And so I thought, "Here'sAici este a problemproblemă
99
229728
2461
M-am gândit că aici e o problemă
04:08
that just criesplinge out for a skeletalscheletic systemsistem --
100
232189
3248
care necesită un sistem scheletic -
04:11
not one like this one,
101
235437
3212
nu ca acesta,
04:14
but one like this one --
102
238649
3057
ci ca acesta -
04:17
because, functionallyfuncţional,
103
241706
2417
fiindcă, funcțional vorbind,
04:20
a skeletonschelet is any systemsistem
104
244123
1567
un schelet e orice sistem
04:21
that supportssprijină tissuețesut and transmitstransmite forcesforţele.
105
245690
3032
care susţine ţesuturi şi transmite forţe.
04:24
And I alreadydeja knewștiut that animalsanimale like this earthwormrâmă,
106
248722
2350
Știam deja că animale ca această râmă,
04:26
indeedintr-adevar mostcel mai animalsanimale,
107
251072
1446
majoritatea animalelor,
04:28
don't supporta sustine theiral lor tissuesțesuturi
108
252518
1293
nu îşi susţin ţesuturile
04:29
by drapingdraparea them over bonesoase.
109
253811
1794
aşezându-le în jurul oaselor.
04:31
InsteadÎn schimb they're more like reinforcedarmat waterapă balloonsbaloane.
110
255605
2833
Ele seamănă mai degrabă cu baloane de apă armate.
04:34
They use a skeletonschelet that we call a hydrostatichidrostatică skeletonschelet.
111
258438
3867
Folosesc ceea ce numim un schelet hidrostatic.
04:38
And a hydrostatichidrostatică skeletonschelet
112
262305
2066
Un schelet hidrostatic
04:40
usesutilizări two elementselement.
113
264371
1918
foloseşte două elemente.
04:42
The skeletalscheletic supporta sustine comesvine from an interactioninteracţiune
114
266289
2150
Suportul scheletic apare din interacţiunea
04:44
betweenîntre a pressurizedsub presiune fluidlichid
115
268439
1774
dintre fluidul sub presiune
04:46
and a surroundingînconjurător wallperete of tissuețesut
116
270213
1606
şi peretele de ţesut înconjurător
04:47
that's helda avut loc in tensiontensiune and reinforcedarmat with fibrousfibroase proteinsproteine.
117
271819
4471
care e tensionat şi consolidat cu proteine fibroase.
04:52
And the interactioninteracţiune is crucialcrucial.
118
276290
2248
Interacţiunea e crucială.
04:54
WithoutFără bothambii elementselement you have no supporta sustine.
119
278538
3368
Cu elementele separate nu ai suport.
04:57
If you have fluidlichid
120
281906
1282
Dacă ai fluid
04:59
with no wallperete to surroundsurround, it
121
283188
2034
fără pereţi înconjurători
05:01
and keep pressurepresiune up,
122
285222
1434
care să menţină presiunea,
05:02
you have a puddlebaltă.
123
286656
1904
obții o baltă.
05:04
And if you have just the wallperete
124
288560
2100
Dacă ai doar pereţi
05:06
with no fluidlichid insideinterior of it to put the wallperete in tensiontensiune,
125
290660
1734
fără fluid în interior care să-i tensioneze,
05:08
you've got a little wetumed ragcârpă.
126
292394
1950
obții o cârpă umedă.
05:10
When you look at a penispenis in crosscruce sectionsecțiune,
127
294344
2632
Când te uiţi la o secţiune transversală a penisului,
05:12
it has a lot of the hallmarkssemnele distinctive
128
296976
2433
vezi multe caracteristici
05:15
of a hydrostatichidrostatică skeletonschelet.
129
299409
2050
ale unui schelet hidrostatic.
05:17
It has a centralcentral spacespaţiu
130
301459
1509
Are un spaţiu central
05:18
of spongyspongios erectileerectilă tissuețesut
131
302968
1520
un ţesut erectil spongios
05:20
that fillsumpleri with fluidlichid -- in this casecaz bloodsânge --
132
304488
2578
care se umple cu fluid - sânge în cazul acesta -
05:22
surroundedinconjurat by a wallperete of tissuețesut
133
307066
2399
înconjurat de un perete tisular
05:25
that's richbogat in a stiffrigid structuralstructural proteinproteină calleddenumit collagencolagen.
134
309465
3851
bogat într-o proteină structurală numită colagen.
05:29
But at the time when I starteda început this projectproiect,
135
313316
2500
Dar la momentul începerii acestui proiect,
05:31
the bestCel mai bun explanationexplicaţie I could find for penalpenale erectionridicare
136
315816
3201
cea mai bună explicaţie pe care am găsit-o pentru erecţia peniană
05:34
was that the wallperete surroundedinconjurat these spongyspongios tissuesțesuturi,
137
319017
4284
era că pereţii înconjurau aceste ţesuturi spongioase,
05:39
and the spongyspongios tissuesțesuturi filledumplut with bloodsânge
138
323301
1699
țesutul spongios se umplea cu sânge,
05:40
and pressurepresiune roseTrandafir and voilaVoila! it becamea devenit erectin erectie.
139
325000
3268
presiunea creşte şi iată! Devine erect.
05:44
And that explaineda explicat to me expansionexpansiune --
140
328268
3965
Asta explica dilatarea -
05:48
madefăcut sensesens: more fluidlichid, you get tissuesțesuturi that expandextinde --
141
332233
3567
avea sens: ai mai mult fluid, țesutul se dilată -
05:51
but it didn't actuallyde fapt explainexplica erectionridicare.
142
335800
3017
dar nu explica erecţia în sine.
05:54
Because there was no mechanismmecanism in this explanationexplicaţie
143
338817
3891
Fiindcă nu era niciun mecanism care să explice
05:58
for makingluare this structurestructura hardgreu to bendîndoire.
144
342708
2967
de ce această structură e greu de îndoit.
06:01
And no one had systematicallysistematic lookedprivit at the wallperete tissuețesut.
145
345675
2716
Şi nimeni nu s-a uitat cu atenţie la peretele tisular.
06:04
So I thought, wallperete tissue'stesut pe importantimportant in skeletonsschelete.
146
348391
2602
Aşa că m-am gândit: peretele tisular e important pentru schelet,
06:06
It has to be partparte of the explanationexplicaţie.
147
350993
2366
trebuie să fie parte a explicaţiei.
06:09
And this was the pointpunct
148
353359
2535
Acesta a fost momentul când
06:11
at whichcare my graduateabsolvent adviserconsilier said,
149
355894
2597
coordonatorul meu mi-a spus:
06:14
"WhoaUau! HoldŢineţi on. SlowLent down."
150
358491
3383
„Stai aşa! Ia-o încet."
06:17
Because after about sixşase monthsluni of me talkingvorbind about this,
151
361874
3368
După şase luni în care am vorbit despre asta
06:21
I think he finallyin sfarsit figuredimaginat out
152
365242
1316
cred că şi-a dat seama că
06:22
that I was really seriousserios about the penispenis thing.
153
366558
3049
vorbeam serios despre treaba cu penisul.
06:25
(LaughterRâs)
154
369607
3047
(Râsete)
06:28
So he satSAT me down, and he warneda avertizat me.
155
372654
2049
Mi-a spus să iau loc şi m-a prevenit:
06:30
He was like, "Be carefulatent going down this pathcale.
156
374703
2176
„Bagă de seamă când mergi pe drumul ăsta.
06:32
I'm not sure this project'sproiectului going to pantigaie out."
157
376879
2767
Nu sunt sigur că acest proiect o să meargă strună."
06:35
Because he was afraidsperiat I was walkingmers into a trapcapcana.
158
379646
2532
Îi era teamă că mă îndrept spre o capcană.
06:38
I was takingluare on a sociallysocialmente embarrassingjenant questionîntrebare
159
382178
4817
Abordam o întrebare socialmente stânjenitoare
06:42
with an answerRăspuns that he thought
160
386995
2335
cu un răspuns despre care el credea că
06:45
mightar putea not be particularlyîn special interestinginteresant.
161
389330
2382
nu ar fi interesant în mod special.
06:47
And that was because
162
391712
1533
Şi asta pentru că
06:49
everyfiecare hydrostatichidrostatică skeletonschelet
163
393245
1518
orice schelet hidrostatic
06:50
that we had foundgăsite in naturenatură up to that pointpunct
164
394763
2068
pe care îl găsisem în natură până atunci
06:52
had the samela fel basicde bază elementselement.
165
396831
1797
avea aceleaşi elemente de bază:
06:54
It had the centralcentral fluidlichid,
166
398628
1217
un fluid central,
06:55
it had the surroundingînconjurător wallperete,
167
399845
1800
avea pereţi înconjurători,
06:57
and the reinforcingconsolidarea fibersfibre in the wallperete
168
401645
3136
iar fibrele de întărire din pereţi
07:00
were arrangedamenajat in crossedtraversat heliceshelices
169
404781
2418
erau aşezate elicoidal
07:03
around the long axisaxă of the skeletonschelet.
170
407199
2057
de-a lungul axului longitudinal al scheletului.
07:05
So the imageimagine behindin spate me
171
409256
1321
Imaginea din spatele meu
07:06
showsspectacole a piecebucată of tissuețesut
172
410577
1629
arată o bucată de ţesut
07:08
in one of these crosscruce helicalelicoid skeletonsschelete
173
412206
2025
din aceste schelete elicoidale,
07:10
cuta taia so that you're looking at the surfacesuprafaţă of the wallperete.
174
414231
2533
tăiat astfel încât să se observe suprafaţa peretelui.
07:12
The arrowsăgeată showsspectacole you the long axisaxă.
175
416764
1718
Săgeţile indică axa longitudinală.
07:14
And you can see two layersstraturi of fibersfibre,
176
418482
1850
Vedeţi două straturi de fibre,
07:16
one in bluealbastru and one in yellowgalben,
177
420332
1701
unul albastru şi unul galben,
07:17
arrangedamenajat in left-handedstangaci and right-handeddreptaci anglesunghiurile.
178
422033
2798
aşezate în unghiuri pe dreapta şi pe stânga.
07:20
And if you weren'tnu au fost just looking at a little sectionsecțiune of the fibersfibre,
179
424831
2249
Dacă nu v-aţi uita doar la o mică secţiune de fibre,
07:22
those fibersfibre would be going in heliceshelices
180
427080
2701
aţi vedea că ele sunt elicoidale
07:25
around the long axisaxă of the skeletonschelet --
181
429781
1750
de-a lungul axei longitudinale a scheletului -
07:27
something like a ChineseChineză fingerdeget trapcapcana,
182
431531
2133
asemenea capcanei chinezeşti,
07:29
where you stickbăț your fingersdegete in and they get stuckblocat.
183
433664
1901
în care îţi bagi degetele şi ţi se înţepenesc acolo.
07:31
And these skeletonsschelete have a particularspecial seta stabilit of behaviorscomportamente,
184
435565
3083
Aceste schelete au nişte comportamente speciale,
07:34
whichcare I'm going to demonstratedemonstra in a filmfilm.
185
438648
2032
pe care vi le voi demonstra într-un film.
07:36
It's a modelmodel skeletonschelet
186
440680
1151
E un model de schelet
07:37
that I madefăcut out of a piecebucată of clothpânză
187
441831
2183
pe care l-am făcut dintr-o bucată de pânză
07:39
that I wrappedînfășurat around an inflatedumflate balloonbalon.
188
444014
2553
pe care am înfăşurat-o în jurul unui balon umflat.
07:42
The cloth'scârpă pe cuta taia on the biaspărtinire.
189
446567
1698
Pânza este tăiată în unghi.
07:44
So you can see that the fibersfibre wrapîmpacheta in heliceshelices,
190
448265
2749
Observaţi, fibrele se înfăşoară elicoidal,
07:46
and those fibersfibre can reorientreorientarea as the skeletonschelet movesmișcări,
191
451014
4312
și se reorientează pe măsură ce scheletul se mişcă,
07:51
whichcare meansmijloace the skeleton'sschelet pe flexibleflexibil.
192
455326
1429
asta înseamnă că scheletul e flexibil.
07:52
It lengthenslungeşte, shortensscurtează and bendscurbe really easilyuşor
193
456755
2473
Se lungeşte, se scurtează şi se îndoaie foarte uşor
07:55
in responseraspuns to internalintern or externalextern forcesforţele.
194
459228
3547
ca răspuns la forţele interne sau externe.
07:58
Now my adviser'sconsilier pe concernîngrijorare
195
462775
1296
Teama coordonatorului meu
07:59
was what if the penilepenisului wallperete tissuețesut
196
464071
2366
era că pereţii tisulari penieni
08:02
is just the samela fel as any other hydrostatichidrostatică skeletonschelet.
197
466437
1674
sunt la fel ca oricare alt schelet hidrostatic.
08:04
What are you going to contributea contribui?
198
468111
1927
Ce contribuţie aduci atunci?
08:05
What newnou thing are you contributingcontribuind
199
470038
1467
Ce aduci nou
08:07
to our knowledgecunoştinţe of biologybiologie?
200
471505
1648
cunoştinţelor noastre de biologie?
08:09
And I thought, "Yeah, he does have a really good pointpunct here."
201
473153
3418
Şi m-am gândit: „Mda, chiar are dreptate aici."
08:12
So I spenta petrecut a long, long time thinkinggândire about it.
202
476571
1750
Aşa că m-am gândit mult şi bine la asta.
08:14
And one thing keptținut botheringderanjează me,
203
478321
2134
Mă tot preocupa ceva:
08:16
and that's, when they're functioningfuncționare,
204
480455
2450
când funcţionează,
08:18
penisespenisuri don't wigglewiggle.
205
482905
1933
penisurile nu se clatină.
08:20
(LaughterRâs)
206
484838
2339
(Râsete)
08:23
So something interestinginteresant had to be going on.
207
487177
2901
Aşa că trebuia să fie ceva interesant la mijloc.
08:25
So I wenta mers aheadînainte, collectedadunat wallperete tissuețesut,
208
490078
3301
Am continuat să strâng ţesuturi de pereţi,
08:29
preparedpregătit it so it was erectin erectie,
209
493379
1599
le-am pregătit ca şi în erecţie,
08:30
sectionedsecționate it, put it on slidesslide-uri
210
494978
2199
le-am tăiat, pus pe lamelă
08:33
and then stuckblocat it undersub the microscopemicroscop to have a look,
211
497177
2652
și le-am analizat la microscop,
08:35
fullycomplet expectingașteptându- to see crossedtraversat heliceshelices of collagencolagen of some varietyvarietate.
212
499829
5036
aşteptându-mă să văd diferite arcuri elicoidale de colagen.
08:40
But insteadin schimb I saw this.
213
504865
2398
În schimb, am văzut asta.
08:43
There's an outerexterior layerstrat and an innerinterior layerstrat.
214
507263
3001
Există un strat extern şi unul intern.
08:46
The arrowsăgeată showsspectacole you the long axisaxă of the skeletonschelet.
215
510264
2550
Săgeata arată axa longitudinală a scheletului.
08:48
I was really surpriseduimit at this.
216
512814
2569
Am fost surprinsă.
08:51
EveryoneToată lumea I showeda arătat it
217
515383
945
Toţi cărora le-am arătat
08:52
was really surpriseduimit at this.
218
516328
1200
au fost realmente surprinşi de asta.
08:53
Why was everyonetoata lumea surpriseduimit at this?
219
517528
1537
De ce erau toţi surprinşi?
08:54
That's because we knewștiut theoreticallyteoretic
220
519065
2984
Pentru că, teoretic, ştiam că
08:57
that there was anothero alta way
221
522049
2815
exista şi un alt mod
09:00
of arrangingaranjarea fibersfibre in a hydrostatichidrostatică skeletonschelet,
222
524864
3034
de dispunere a fibrelor într-un schelet hidrostatic,
09:03
and that was with fibersfibre at zerozero degreesgrade
223
527898
2271
cel cu fibrele aşezate în unghi de zero grade
09:06
and 90 degreesgrade to the long axisaxă of the structurestructura.
224
530169
3866
şi de 90 de grade faţă de axa longitudinală.
09:09
The thing is, no one had ever seenvăzut it before in naturenatură.
225
534035
3562
Dar nimeni nu mai văzuse asta în natură.
09:13
And now I was looking at one.
226
537597
2700
Iar acum chiar priveam aşa ceva.
09:16
Those fibersfibre in that particularspecial orientationorientarea
227
540297
2734
Acele fibre aranjate în acel mod special
09:18
give the skeletonschelet a very, very differentdiferit behaviorcomportament.
228
543031
3215
dau scheletului un comportament complet diferit.
09:22
I'm going to showspectacol a modelmodel
229
546246
1185
Am să vă arăt un model
09:23
madefăcut out of exactlyexact the samela fel materialsmateriale.
230
547431
1945
făcut din exact aceleași materiale:
09:25
So it'llO să be madefăcut of the samela fel cottonbumbac clothpânză,
231
549376
2058
aceleaşi fibre de bumbac,
09:27
samela fel balloonbalon, samela fel internalintern pressurepresiune.
232
551434
3289
acelaşi balon, aceeaşi presiune internă.
09:30
But the only differencediferență
233
554723
2467
Singura diferenţă
09:33
is that the fibersfibre are arrangedamenajat differentlydiferit.
234
557190
2382
e că fibrele sunt aranjate diferit.
09:35
And you'llveți see that, unlikespre deosebire de the crosscruce helicalelicoid modelmodel,
235
559572
2651
Observaţi că, spre deosebire de modelul elicoidal,
09:38
this modelmodel resistsRezistă la extensionextensie and contractioncontracţia
236
562223
2950
acest model rezistă la extensie şi la contracţie
09:41
and resistsRezistă la bendingîndoire.
237
565173
1451
şi rezistă şi la îndoire.
09:42
Now what that tellsspune us
238
566624
1034
Asta ne spune că
09:43
is that wallperete tissuesțesuturi are doing so much more
239
567658
2096
pereţii tisulari fac mult mai mult
09:45
than just coveringcare acoperă the vascularvasculare tissuesțesuturi.
240
569754
2503
decât să acopere ţesuturile vasculare.
09:48
They're an integralintegrantă partparte of the penilepenisului skeletonschelet.
241
572257
3494
Sunt o parte integrantă a scheletului penian.
09:51
If the wallperete around the erectileerectilă tissuețesut wasn'tnu a fost there,
242
575751
2537
Dacă nu exista peretele din jurul ţesutului erectil,
09:54
if it wasn'tnu a fost reinforcedarmat in this way,
243
578288
2165
dacă nu era întărit în acest mod,
09:56
the shapeformă would changeSchimbare,
244
580453
1152
i s-ar schimba forma,
09:57
but the inflatedumflate penispenis would not resista rezista bendingîndoire,
245
581605
2384
penisul dilatat ar ceda la îndoire,
09:59
and erectionridicare simplypur şi simplu wouldn'tnu ar fi work.
246
583989
2047
iar erecţia pur şi simplu nu ar funcţiona.
10:01
It's an observationobservare with obviousevident medicalmedical applicationsaplicații
247
586036
2601
E o observaţie cu aplicaţii medicale evidente
10:04
in humansoameni as well,
248
588637
1782
atât pentru oameni,
10:06
but it's alsode asemenea relevantrelevant in a broadlarg sensesens, I think,
249
590419
2935
dar relevante şi într-un sens mai larg, cred,
10:09
to the designproiecta of prostheticsProtetica, softmoale robotsroboți,
250
593354
2432
pentru conceperea protezelor, a roboţilor flexibili,
10:11
basicallype scurt anything
251
595786
1067
practic pentru orice
10:12
where changesschimbări of shapeformă and stiffnessrigiditate are importantimportant.
252
596853
3318
unde modificările de formă şi rigiditate sunt importante.
10:16
So to sumsumă up:
253
600171
1748
Ca să sintetizez:
10:17
TwentyDouăzeci yearsani agoîn urmă,
254
601919
1217
acum 20 de ani,
10:19
I had a collegecolegiu adviserconsilier tell me,
255
603136
1750
un coordonator de la facultate,
10:20
when I wenta mers to the collegecolegiu and said,
256
604886
2051
când am afirmat:
10:22
"I'm kinddrăguț of interestedinteresat in anatomyanatomie,"
257
606937
1149
„Mă cam interesează anatomia",
10:23
they said, "Anatomy'sAnatomie pe a deadmort scienceştiinţă."
258
608086
1884
mi-a spus: „Anatomia e o ştiinţă moartă!"
10:25
He couldn'tnu a putut have been more wronggresit.
259
609970
2617
Nu ar fi putut să greşească mai mult.
10:28
I really believe that we still have a lot to learnînvăța
260
612587
2733
Chiar cred că avem multe de învăţat
10:31
about the normalnormal structurestructura and functionfuncţie of our bodiesorganisme.
261
615320
3133
despre structura şi funcţiile normale ale corpurilor noastre.
10:34
Not just about its geneticsgenetică and molecularmolecular biologybiologie,
262
618453
2814
Nu doar despre genetica şi biologia sa moleculară,
10:37
but up here in the meatcarne endSfârşit of the scalescară.
263
621267
3399
ci și despre țesuturi.
10:40
We'veNe-am got limitslimite on our time.
264
624666
1435
Avem limite de timp.
10:42
We oftende multe ori focusconcentra on one diseaseboală,
265
626101
2265
Ne focalizăm deseori pe o boală,
10:44
one modelmodel, one problemproblemă,
266
628366
1184
un model, o problemă,
10:45
but my experienceexperienţă suggestssugerează
267
629550
1574
dar experienţa îmi sugerează
10:47
that we should take the time
268
631124
1778
că ar trebui să ne facem timp
10:48
to applyaplica ideasidei broadlyîn linii mari betweenîntre systemssisteme
269
632902
2565
să aplicăm ideile larg, intersistemic
10:51
and just see where it takes us.
270
635467
1874
şi să vedem unde ajungem.
10:53
After all, if ideasidei about invertebratenevertebrat skeletonsschelete
271
637341
3600
Până la urmă, dacă ideile despre scheletele nevertebratelor
10:56
can give us insightsInsights
272
640941
1466
ne pot furniza informații
10:58
about mammalianmamifere reproductivereproducere systemssisteme,
273
642407
2085
despre sistemul reproducător al mamiferelor,
11:00
there could be lots of other wildsălbatic and productiveproductiv connectionsconexiuni
274
644492
4049
ar putea exista multe legături nebănuite şi productive
11:04
lurkingspectatori out there just waitingaşteptare to be foundgăsite.
275
648541
2449
care aşteaptă să fie descoperite.
11:06
Thank you.
276
650990
1852
Vă mulţumesc!
11:08
(ApplauseAplauze)
277
652842
3388
(Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Madalina Dinita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com