ABOUT THE SPEAKER
Steve Truglia - Stuntman
Stuntman and record-setter Steve Truglia was a stunt coordinator, performer and action unit director in the UK.

Why you should listen

Steve Truglia became a professional stuntman in 1996, after two decades as a reservist in the UK Special Forces. Outside of his stunt work in TV and movies, Truglia developed a nice line in jaw-dropping records. In 2002, he became the UK's deepest freediver, performing a hold-your-breath dive to 76 meters. In 2004, he set the Guinness World Record for the fastest abseil over 100 meters, covering the distance in 8.9 seconds. And (ouch) he holds the unofficial UK Full Body Burn fire record of 2 mins and 5 secs. Truglia died in November 2016 while attempting an abseil race from a helicopter above Wolong National Nature Reserve in China.

More profile about the speaker
Steve Truglia | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Steve Truglia: A leap from the edge of space

Steve Truglia pregăteşte cel mai înalt salt cu paraşuta din istorie

Filmed:
623,345 views

În munca lui de zi cu zi, Steve Truglia răstoarnă maşini, trece prin foc şi cade de pe clădiri -- folosind cele mai noi descoperiri tehnologice pentru a face cascadoriile mai mari, mai sigure şi mai grozave. La TEDGlobal 2009, el explică următoarea lui cascadorie extraordinară: cel mai înalt salt încercat vreodată, chiar de la limita spaţiului.
- Stuntman
Stuntman and record-setter Steve Truglia was a stunt coordinator, performer and action unit director in the UK. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm extremelyextrem excitedexcitat to be givendat the opportunityoportunitate
0
0
3000
Sunt foarte entuziasmat că mi s-a dat oportunitatea
00:21
to come and speakvorbi to you todayastăzi
1
3000
2000
de a veni să vă vorbesc astăzi
00:23
about what I considerconsidera to be
2
5000
2000
despre ceea ce eu cred că e
00:25
the biggestCea mai mare stuntcascador on EarthPământ.
3
7000
3000
cea mai mare cascadorie de pe Pământ.
00:28
Or perhapspoate not quitedestul de on EarthPământ.
4
10000
2000
Sau, poate, nu chiar pe Pământ.
00:30
A parachuteparaşuta jumpa sari from the very edgemargine of spacespaţiu.
5
12000
4000
Un salt cu paraşuta chiar de la limita spaţiului
00:34
More about that a bitpic latermai tarziu on.
6
16000
2000
Mai multe despre asta puţin mai târziu.
00:36
What I'd like to do first is take you throughprin
7
18000
2000
Aş dori ca mai întâi să facem
00:38
a very briefscurt helicopterelicopter ridecălătorie of stuntscascadorii
8
20000
3000
o foarte scurtă trecere în revistă a cascadoriilor,
00:41
and the stuntscascadorii industryindustrie in the moviesfilme and in televisionteleviziune,
9
23000
3000
şi industria cascadoriilor din filme şi televiziune.
00:44
and showspectacol you how technologytehnologie
10
26000
2000
Şi să vă arăt cum tehnologia
00:46
has starteda început to interfaceinterfață with the physicalfizic skillsaptitudini
11
28000
2000
a început să se combine cu aptitudinile fizice
00:48
of the stuntcascador performerinterpret
12
30000
2000
ale cascadorului
00:50
in a way that makesmărci the stuntscascadorii biggermai mare
13
32000
3000
într-un fel care face cascadele mai mari
00:53
and actuallyde fapt makesmărci them safermai sigur than they'vele-au ever been before.
14
35000
4000
şi mai sigure decât au fost vreodată.
00:57
I've been a professionalprofesional stuntcascador man for 13 yearsani.
15
39000
3000
Am fost cascador profesionist timp de 13 ani.
01:00
I'm a stuntcascador coordinatorcoordonator. And as well as performa executa stuntscascadorii
16
42000
2000
Sunt coordonator de cascadorie. Şi proiectez cascade
01:02
I oftende multe ori designproiecta them.
17
44000
2000
la fel de des precum le şi fac.
01:04
DuringÎn timpul that time, healthsănătate and safetySiguranță has becomedeveni everything about my jobloc de munca.
18
46000
3000
În tot acest timp, sănătatea şi siguranţa au devenit punctul central al muncii mele.
01:07
It's criticalcritic now that when a carmașină crashprăbușire happensse întâmplă
19
49000
4000
A devenit critic acum ca, atunci când are loc o ciocnire de maşini,
01:11
it isn't just the stuntcascador personpersoană we make safesigur, it's the crewechipaj.
20
53000
3000
să asigurăm nu doar cascadorul, ci întregul echipaj.
01:14
We can't be killingucidere cameraaparat foto menbărbați. We can't be killingucidere stuntcascador menbărbați.
21
56000
2000
Nu putem să omorâm cameramani. Nu putem să omorâm cascadori.
01:16
We can't be killingucidere anybodycineva or hurtingdoare anybodycineva on seta stabilit,
22
58000
2000
Nu putem omorî sau răni pe nimeni de pe platou,
01:18
or any passerbytrecător. So, safetySiguranță is everything.
23
60000
3000
sau vreun trecător. Siguranţa e deci totul.
01:21
But it wasn'tnu a fost always that way.
24
63000
3000
Dar nu a fost întotdeauna aşa.
01:24
In the oldvechi dayszi of the silenttăcut moviesfilme --
25
66000
2000
În zilele de demult ale filmelor mute --
01:26
HaroldHarold LloydLloyd here, hangingagăţat famouslyfaimos from the clockceas handsmâini --
26
68000
4000
Harold Lloyd, care aici stă agăţat de arătătoarele ceasului într-o poză celebră --
01:30
a lot of these guys did theiral lor ownpropriu stuntscascadorii. They were quitedestul de remarkableremarcabil.
27
72000
2000
mulţi din aceşti actori îşi făceau singuri cascadoriile. Erau remarcabili.
01:32
They had no safetySiguranță, no realreal technologytehnologie.
28
74000
3000
Nu aveau măsuri de siguranţă, nici tehnologie.
01:35
What safetySiguranță they had was very scantinsuficient.
29
77000
3000
Măsurile de siguranţă pe care le aveau erau foarte limitate.
01:38
This is the first stuntcascador womanfemeie,
30
80000
2000
Aceasta este prima femeie cascador,
01:40
RosieRosie VengerVenger, an amazinguimitor womanfemeie.
31
82000
2000
Rosie Venger, o femeie uimitoare.
01:42
You can see from the slidealuneca, very very strongputernic.
32
84000
2000
Puteţi vedea şi din imagine, foarte foarte puternică.
01:44
She really pavedpavate the way
33
86000
2000
A pavat cu adevărat drumul,
01:46
at a time when nobodynimeni was doing stuntscascadorii, let alonesingur womenfemei.
34
88000
2000
într-o vreme când nimeni nu făcea cascadorii, cu atât mai puţin femeile.
01:48
My favoritefavorit and a realreal heroerou of mineA mea is YakimaYakima CanuttCanutt.
35
90000
4000
Preferatul meu, şi un adevărat erou de-al meu e Yakima Canutt.
01:52
YakimaYakima CanuttCanutt really formedformat the stuntcascador fightluptă.
36
94000
4000
Yakima Canutt e cel care a creat cascadoriile cu lupte.
01:56
He workeda lucrat with JohnIoan WayneWayne and mostcel mai of those oldvechi punch-upsPunch-UPS you see
37
98000
3000
A lucrat cu John Wayne şi în cele mai multe din bătăile cu pumni pe care le vedeţi
01:59
in the WesternsWestern. YakimaYakima was eitherfie there or he stuntcascador coordinatedCoordonate.
38
101000
3000
în westernuri, Yakima fie era acolo, fie a coordonat cascadoriile.
02:02
This is a screenecran capturecaptură from "StagecoachStagecoach,"
39
104000
2000
Aceasta e o imagine din "Stagecoach",
02:04
where YakimaYakima CanuttCanutt is doing one of the mostcel mai dangerouspericulos stuntscascadorii I've ever seenvăzut.
40
106000
4000
unde Yakima Canutt face una din cele mai periculoase cascade pe care am văzut-o vreodată.
02:08
There is no safetySiguranță, no back supporta sustine,
41
110000
2000
Nu are măsuri de siguranţă, suport pentru spate,
02:10
no padstampoane, no crashprăbușire matsCovorase, no sandnisip pitsgropi in the groundsol.
42
112000
3000
nu are tampoane, saltele, gropi de nisip în pământ.
02:13
That's one of the mostcel mai dangerouspericulos horsecal stuntscascadorii, certainlycu siguranță.
43
115000
3000
Aceea e una din cele mai periculoase cascadorii cu cai, cu siguranţă.
02:16
TalkingVorbesc of dangerouspericulos stuntscascadorii and bringingaducere things slightlypuțin up to dateData,
44
118000
3000
Dacă vorbim de cascadorii periculoase şi aducem puţin lucrurile la zi,
02:19
some of the mostcel mai dangerouspericulos stuntscascadorii we do as stuntcascador people are firefoc stuntscascadorii.
45
121000
4000
unele din cele mai periculoase cascadorii pe care le facem sunt cele cu foc.
02:23
We couldn'tnu a putut do them withoutfără technologytehnologie.
46
125000
2000
Nu le-am putea face fără ajutorul tehnologiei.
02:25
These are particularlyîn special dangerouspericulos
47
127000
2000
Acestea sunt şi mai periculoase
02:27
because there is no maskmasca on my facefață.
48
129000
2000
pentru că nu am nici o mască pe faţă.
02:29
They were doneTerminat for a photofotografie shoottrage. One for the SunSoare newspaperziar,
49
131000
2000
Au fost făcute pentru o şedinţă foto. Una pentru ziarul Sun,
02:31
one for FHMFHM magazinerevistă.
50
133000
2000
una pentru revista FHM.
02:33
HighlyFoarte dangerouspericulos, but alsode asemenea you'llveți noticeînștiințare
51
135000
2000
Foarte periculoase, dar veţi observa, de asemenea,
02:35
it doesn't look as thoughdeşi I'm wearingpurtare anything underneathdedesubt the suitcostum.
52
137000
2000
că nu pare să port ceva sub costum.
02:37
The firefoc suitsti se potriveste of oldvechi, the bulkyvoluminoase suitsti se potriveste, the thickgros woolenlână suitsti se potriveste,
53
139000
3000
Costumele ignifuge vechi, cele masive, din lână groasă,
02:40
have been replacedînlocuit with modernmodern materialsmateriale
54
142000
3000
au fost înlocuite cu materiale moderne
02:43
like NomexNomex or, more recentlyrecent, CarbonexCarbonex --
55
145000
3000
cum ar fi Nomex, sau mai recent Carbonex.
02:46
fantasticfantastic materialsmateriale that enablepermite us as stuntcascador professionalsprofesioniști
56
148000
2000
Materiale fantastice care ne permit cascadorilor profesionişti
02:48
to burna arde for longermai lung, look more spectacularspectaculos, and in purepur safetySiguranță.
57
150000
4000
să ardem mai mult, să arătăm mai spectaculos, şi în deplină siguranţă.
02:52
Here'sAici este a bitpic more.
58
154000
4000
Iată mai mult.
02:56
There's a guy with a flameflacără throweraruncător there, givingoferindu- me what for.
59
158000
3000
Acolo e un tip cu un aruncător de flăcări, dându-mi din plin.
02:59
One of the things that a stuntmancascador oftende multe ori does,
60
161000
2000
Unul din lucrurile pe care un cascador le face adesea,
03:01
and you'llveți see it everyfiecare time in the bigmare moviesfilme,
61
163000
2000
şi vedeţi asta de fiecare dată în filmele mari,
03:03
is be blowncu sufletul la gură throughprin the airaer.
62
165000
2000
e să fie aruncat în aer.
03:05
Well, we used to use trampettestrampettes. In the oldvechi dayszi, that's all they had.
63
167000
3000
Obişnuiam să folosim trambuline. Pe vremuri asta era tot ce aveau.
03:08
And that's a ramprampa. SpringPrimavara off the thing and flya zbura throughprin the airaer,
64
170000
2000
Iar aceea e o rampă. Tâşneşti de pe ea şi zbori prin aer.
03:10
and hopefullyin speranta you make it look good.
65
172000
2000
Şi speri să o faci să arate bine.
03:12
Now we'vene-am got technologytehnologie. This thing is calleddenumit an airaer ramberbec.
66
174000
3000
Acum avem tehnologie. Acest obiect e numit un berbec aerian.
03:15
It's a frighteningînfricoşător piecebucată of equipmentechipament for the novicenovice stuntcascador performerinterpret,
67
177000
3000
E un echipament înspăimântător pentru cascadorul novice.
03:18
because it will breakpauză your legspicioare very, very quicklyrepede
68
180000
2000
Pentru că îţi va rupe picioarele foarte foarte repede
03:20
if you landteren on it wronggresit.
69
182000
2000
dacă aterizezi prost pe el.
03:22
HavingAvând said that, it workslucrări with compressedcomprimat nitrogenazot.
70
184000
3000
După ce v-am spus asta, funcţionează cu azot comprimat.
03:25
And that's in the up positionpoziţie. When you stepEtapa on it,
71
187000
2000
Acolo e în poziţia ridicată. Când calci pe el,
03:27
eitherfie by remotela distanta controlControl or with the pressurepresiune of your footpicior,
72
189000
2000
fie prin telecomandă, fie prin presiunea piciorului tău,
03:29
it will firefoc you, dependingîn funcție on the gasgaz pressurepresiune,
73
191000
2000
te va arunca, în funcţie de presiunea gazului,
03:31
anything from fivecinci feetpicioare to 30 feetpicioare.
74
193000
3000
de la un metru şi jumătate la nouă metri.
03:34
I could, quitedestul de literallyliteralmente, firefoc myselfeu insumi into the galleryGalerie.
75
196000
4000
Aş putea, literal, să mă arunc în galerie.
03:38
WhichCare I'm sure you wouldn'tnu ar fi want.
76
200000
2000
Ceea ce sunt sigur că nu aţi vrea.
03:40
Not todayastăzi.
77
202000
2000
Nu azi.
03:42
CarMasina stuntscascadorii are anothero alta areazonă
78
204000
2000
Cascadoriile cu maşini sunt alt domeniu
03:44
where technologytehnologie and engineeringInginerie
79
206000
2000
în care avansul tehnologic şi ingineresc
03:46
advancesavans have madefăcut life easierMai uşor for us, and safermai sigur.
80
208000
3000
ne-au făcut viaţa mai uşoară, şi mai sigură.
03:49
We can do biggermai mare carmașină stuntscascadorii than ever before now.
81
211000
2000
Putem să facem cascadorii cu maşini mai mari decât oricând.
03:51
BeingFiind runalerga over is never easyuşor.
82
213000
2000
Nu e niciodată uşor să fii lovit de o maşină.
03:53
That's an old-fashionedde modă veche, hardgreu, grittypietricele, physicalfizic stuntcascador.
83
215000
3000
Aceea e o cascadorie veche, dură, curajoasă, fizică.
03:56
But we have paddingumplutură, and fantasticfantastic shock-absorbingantişoc things like SorbothaneSorbothane --
84
218000
4000
Dar avem tampoane, şi obiecte care absorb şocul fantastice, cum ar fi Sorbothane.
04:00
the materialsmateriale that help us, when we're hitlovit like this,
85
222000
3000
Materialele care ne ajută, când suntem loviţi, ca aici,
04:03
not to hurtrănit ourselvesnoi insine too much.
86
225000
2000
să nu ne rănim foarte tare.
04:05
The pictureimagine in the bottomfund right-handmana dreapta cornercolţ there
87
227000
3000
Imaginea din colţul din dreapta jos de aici
04:08
is of some crashprăbușire testTest dummyDummy work that I was doing.
88
230000
2000
e de la un test de ciocnire pe care îl făceam.
04:10
ShowingCare prezintă how stuntscascadorii work in differentdiferit areaszone, really.
89
232000
3000
Vedem cum funcţionează cascadoria în diverse domenii, de fapt.
04:13
And testingTestarea breakawayBreakaway signpostindicator pillarspiloni.
90
235000
3000
Şi testarea ruperii stâlpilor cu semne de circulaţie.
04:16
A companycompanie makesmărci a LattixLattix pillarpilon, whichcare is a networkreţea,
91
238000
2000
O companie face un stâlp Lattix. Care e o reţea,
04:18
a lattice-typetip grilaj pillarpilon that collapsesse prăbuşeşte when it's hitlovit.
92
240000
3000
un stâlp cu zăbrele, care se prăbuşeşte când e lovit.
04:21
The carmașină on the left drovea condus into the steeloţel pillarpilon.
93
243000
3000
Maşina din stânga a intrat într-un stâlp de oţel.
04:24
And you can't see it from there, but the enginemotor was in the driver'sconducătorului auto lappoală.
94
246000
3000
Nu se vede de aici, dar motorul era în poala şoferului.
04:27
They did it by remotela distanta controlControl.
95
249000
2000
Au făcut asta prin telecomandă.
04:29
I drovea condus the other one at 60 milesmile an hourora, exactlyexact the samela fel speedviteză,
96
251000
3000
Eu am condus-o pe cealaltă cu 100 km/h, exact aceeaşi viteză,
04:32
and clearlyclar walkedumblat away from it.
97
254000
3000
şi în mod clar am scăpat.
04:35
RollingRulare a carmașină over is anothero alta areazonă where we use technologytehnologie.
98
257000
3000
Răsturnarea unei maşini e alt domeniu în care folosim tehnologia.
04:38
We used to have to driveconduce up a ramprampa, and we still do sometimesuneori.
99
260000
3000
Înainte trebuia să conducem pe o rampă. Încă o mai facem uneori.
04:41
But now we have a compressedcomprimat nitrogenazot cannontun.
100
263000
3000
Dar acum avem un tun cu azot comprimat.
04:44
You can just see, underneathdedesubt the carmașină, there is a blacknegru rodtijă on the floorpodea
101
266000
2000
Puteţi vedea, sub maşină, e o ţeavă neagră pe podea
04:46
by the wheelroată of the other carmașină.
102
268000
2000
lângă roata celeilalte maşini.
04:48
That's the pistoncu piston that was fireddat afara out of the floorpodea.
103
270000
2000
Acela e pistonul care a fost aruncat din podea.
04:50
We can flipflip- lorriesCamioane, coachesantrenori, busesautobuze, anything over
104
272000
3000
Putem răsturna camioane, autobuze, orice,
04:53
with a nitrogenazot cannontun with enoughdestul powerputere. (LaughsRâde)
105
275000
4000
cu un tun cu azot cu destulă putere.
04:57
It's a great jobloc de munca, really. (LaughterRâs)
106
279000
3000
E o slujbă excelentă, de fapt.
05:00
It's suchastfel de fundistracţie!
107
282000
2000
Ne distrăm aşa de bine!
05:02
You should hearauzi
108
284000
2000
(Râsete)
05:04
some of the phonetelefon conversationsconversații that I have with people
109
286000
2000
Ar trebui să auziţi unele din conversaţiile telefonice pe care le am cu lumea
05:06
on my BluetoothBluetooth in the shopmagazin.
110
288000
2000
folosindu-mi Bluetooth-ul în magazin.
05:08
"Well, we can flipflip- the busautobuz over, we can have it burstizbucni into flamesflăcări,
111
290000
2000
"Da, putem răsturna autobuzul, îl putem face să se aprindă,
05:10
and how about someonecineva, you know, bigmare explosionexplozie."
112
292000
2000
şi cum ar fi ca cineva, ştii, explozie mare."
05:12
And people are looking like this ...
113
294000
2000
Şi lumea se uită aşa...
05:14
(LaughsRâde)
114
296000
1000
(Râsete)
05:15
I sortfel of forgeta uita how bizarrebizar some of those conversationsconversații are.
115
297000
3000
Uit câteodată cât de bizare unele din acele conversaţii sunt.
05:18
The nextUrmător → thing that I'd like to showspectacol you is something that
116
300000
2000
Următorul lucru pe care aş vrea să vi-l arăt e ceva ce
05:20
DunlopDunlop askedîntrebă me to do earliermai devreme this yearan
117
302000
2000
mi-au cerut cei de la Dunlop să fac mai devreme anul ăsta,
05:22
with our ChannelCanal Five'sCinci pe "FifthA cincea GearUneltele ShowArată."
118
304000
2000
cu emisiunea "Viteza a cincea" de la Channel Five.
05:24
A loop-the-loopLoop-buclă, biggestCea mai mare in the worldlume.
119
306000
2000
O buclă de 360 de grade, cea mai mare din lume.
05:26
Only one personpersoană had ever doneTerminat it before.
120
308000
2000
O singură persoană făcuse asta înainte.
05:28
Now, the stuntmancascador solutionsoluţie to this in the oldvechi dayszi would be,
121
310000
2000
Soluţia cacadorului pe vremuri ar fi:
05:30
"Let's hitlovit this as fastrapid as possibleposibil. 60 milesmile an hourora.
122
312000
3000
"Să intrăm în buclă cât mai repede. 100 km/h.
05:33
Let's just go for it. FootPicior flatapartament to the floorpodea."
123
315000
2000
Să intrăm în forţă. Pedala la podea."
05:35
Well, you'dte-ai diea muri if you did that.
124
317000
2000
Ei bine, ai muri dacă ai face asta.
05:37
We wenta mers to CambridgeCambridge UniversityUniversitatea, the other universityuniversitate,
125
319000
2000
Ne-am dus la Universitatea Cambridge, la cealaltă universitate,
05:39
and spokevorbit to a DoctorDoctor of MechanicalMecanice EngineeringInginerie there,
126
321000
4000
şi am vorbit cu un doctor în inginerie mecanică de acolo,
05:43
a physicistfizician who taughtînvățat us that it had to be 37 milesmile an hourora.
127
325000
3000
un fizician care ne-a învăţat că trebuie să fie 60 km/h.
05:46
Even then, I caughtprins sevenȘapte G
128
328000
2000
Şi aşa am ajuns la presiunea de şapte G,
05:48
and lostpierdut a bitpic of consciousnessconstiinta on the way in.
129
330000
3000
şi mi-am pierdut puţin din conştienţă la intrare.
05:51
That's a long way to fallcădea, if you get it wronggresit. That was just about right.
130
333000
3000
E o mare înălţime de la care să cazi, dacă greşeşti. Am reuşit cam la limită.
05:54
So again, scienceştiinţă helpsajută us, and with the engineeringInginerie too --
131
336000
3000
Din nou, ştiinţa ne ajută. Şi ingineria de asemenea.
05:57
the modificationsmodificări to the carmașină and the wheelroată.
132
339000
2000
Modificările făcute la maşini şi la volan.
05:59
HighMare fallsFalls, they're oldvechi fashionedmodă stuntscascadorii.
133
341000
2000
Căderile de la înălţime, sunt cascade vechi.
06:01
What's interestinginteresant about highînalt fallsFalls
134
343000
2000
Ce e interesant la căderile de la înălţime,
06:03
is that althoughcu toate ca we use airbagsairbag-uri,
135
345000
2000
e că deşi folosim airbag-uri,
06:05
and some airbagsairbag-uri are quitedestul de advancedavansat,
136
347000
3000
şi unele, ştiţi, sunt destul de avansate,
06:08
they're designedproiectat so you don't slipalunecare off the sidelatură like you used to,
137
350000
2000
sunt proiectate în aşa fel încât să nu aluneci pe margine, cum se întâmpla,
06:10
if you landteren a bitpic wronggresit. So, they're a much safermai sigur propositionpropoziție.
138
352000
2000
dacă aterizai un pic greşit. Aşa că sunt o opțiune mult mai sigură.
06:12
Just basicallype scurt thoughdeşi, it is a basicde bază piecebucată of equipmentechipament.
139
354000
4000
dar la bază, totuşi, e un echipament simplu.
06:16
It's a bouncybouncy castleCastelul
140
358000
2000
E doar un castel de sărit
06:18
with slatssipci in the sidelatură to allowpermite the airaer to escapeevadare.
141
360000
2000
cu fante pe margini pentru a permite aerului să iasă.
06:20
That's all it is, a bouncybouncy castleCastelul.
142
362000
2000
Asta e tot ce e, un castel de sărit.
06:22
That's the only reasonmotiv we do it. See, it's all fundistracţie, this jobloc de munca.
143
364000
3000
Ăsta e singurul motiv pentru care o facem. Vedeţi, e numai distracţie la slujba asta.
06:25
What's interestinginteresant is we still use cardboardcarton boxescutii.
144
367000
3000
Ce e interesant e că încă folosim cutii de carton.
06:28
They used to use cardboardcarton boxescutii yearsani agoîn urmă and we still use them.
145
370000
3000
Se foloseau cutii de carton acum mulţi ani, şi încă le folosim.
06:31
And that's interestinginteresant because they are almostaproape retrospectiveretrospectiv.
146
373000
2000
Şi asta e interesant, pentru că sunt aproape în retrospectivă.
06:33
They're great for catchingatractiv you, up to certainanumit heightsînălțimi.
147
375000
3000
Sunt excelente pentru a te prinde, până la anumite înălţimi.
06:36
And on the other sidelatură of the fencegard,
148
378000
2000
Iar de cealaltă parte a gardului,
06:38
that physicalfizic artartă, the physicalfizic performanceperformanţă of the stuntmancascador,
149
380000
4000
acea artă fizică, reprezentaţia fizică a cascadorului,
06:42
has interfacedinterfatat with the very highestcel mai inalt
150
384000
3000
s-a combinat cu cel mai înalt
06:45
technologytehnologie in I.T. and in softwaresoftware-ul.
151
387000
4000
nivel de tehnologie în IT şi software.
06:49
Not the cardboardcarton boxcutie, but the greenverde screenecran.
152
391000
3000
Nu cutia de carton, ci ecranul verde.
06:52
This is a shotlovitură of "TerminatorTerminator," the moviefilm.
153
394000
3000
Aceasta e o scenă din filmul Terminator.
06:55
Two stuntcascador guys doing what I considerconsidera to be a rathermai degraba benignbenign stuntcascador.
154
397000
3000
Doi cascadori făcând ceva ce eu consider a fi o cascadorie mai degrabă benignă.
06:58
It's 30 feetpicioare. It's waterapă. It's very simplesimplu.
155
400000
2000
Sunt nouă metri. E apă. E foarte simplu.
07:00
With the greenverde screenecran we can put any backgroundfundal in the worldlume on it,
156
402000
3000
Cu ecranul verde putem pune orice fundal din lume pe ea,
07:03
movingin miscare or still,
157
405000
2000
în mişcare sau static.
07:05
and I can assureasigura you, nowadaysin zilele de azi you can't see the jointcomun.
158
407000
4000
Şi vă asigur, în ziua de azi nu se mai vede trucajul.
07:09
This is a parachutistparaşutist with anothero alta parachutistparaşutist doing exactlyexact the samela fel thing.
159
411000
2000
Acesta e un paraşutist cu un alt paraşutist, făcând exact acelaşi lucru.
07:11
CompletelyComplet in the safetySiguranță of a studiostudio,
160
413000
3000
În siguranţa unui studio,
07:14
and yetinca with the greenverde screenecran we can have some movingin miscare imageimagine that a skydiverSkydiver tooka luat,
161
416000
3000
dar cu ajutorul ecranului verde, putem avea o imagine în mişcare luată de un paraşutist,
07:17
and put in the skycer movingin miscare and the cloudsnori whizzingvâjâit by.
162
419000
4000
şi să adăugăm cerul în mişcare, şi norii vâjâind pe lângă.
07:21
DeceleratorDecelerator rigsplatforme and wiresfire, we use them a lot.
163
423000
3000
Platforme şi cabluri de decelerare. Le folosim mult.
07:24
We flya zbura people on wiresfire, like this.
164
426000
2000
Îi facem pe oameni să zboare pe cabluri, aşa.
07:26
This guy is not skydivingparaşutism. He's beingfiind flownzburat like a kitezmeu,
165
428000
2000
Acest tip nu sare cu paraşuta. E în zbor ca un zmeu,
07:28
or movedmutat around like a kitezmeu.
166
430000
3000
sau e mişcat ca un zmeu.
07:31
And this is a GuinnessGuinness WorldLumea RecordÎnregistrare attemptatentat, încercare.
167
433000
3000
Iar aceasta e o încercare de a depăşi un record mondial Guinness.
07:34
They askedîntrebă me to opendeschis theiral lor 50thlea anniversaryaniversare showspectacol in 2004.
168
436000
4000
Mi-au cerut să deschid spectacolul pentru aniversarea lor de 50 de ani, în 2004.
07:38
And again, technologytehnologie meanta însemnat that I could do the fastestcel mai rapid abseilabseil over 100 metersmetri,
169
440000
4000
Şi din nou, tehnologia a însemnat că am putut face cea mai rapidă coborâre pe frânghie la 100 m,
07:42
and stop withinîn a couplecuplu of feetpicioare of the groundsol
170
444000
2000
şi să mă opresc la câţiva metri de pământ,
07:44
withoutfără meltingtopire the ropefrânghie with the frictionfrecare,
171
446000
2000
fără a topi frânghia de la frecare,
07:46
because of the alloysaliaje I used in the descenderDescender devicedispozitiv.
172
448000
3000
datorită aliajelor pe care le-am folosit în dispozitivul de coborâre.
07:49
And that's CentreCentrul PointPunct in LondonLondra.
173
451000
2000
Acesta e Centre Point în Londra.
07:51
We broughtadus OxfordOxford StreetStrada and TottenhamTottenham CourtCurtea RoadRoad to a standstillimpas.
174
453000
3000
Am oprit traficul de pe Oxford Street şi Tottenham Court Road.
07:54
HelicopterElicopter stuntscascadorii are always fundistracţie,
175
456000
2000
Cascadele cu elicoptere sunt întotdeauna distractive,
07:56
hangingagăţat out of them, whateverindiferent de.
176
458000
3000
să atârni din ele, orice.
07:59
And aerialaeriene stuntscascadorii. No aerialaeriene stuntcascador would be the samela fel withoutfără skydivingparaşutism.
177
461000
4000
Şi cascadoriile aeriene. Nici o cascadă aeriană nu ar fi la fel fără paraşutism.
08:03
WhichCare bringsaduce us quitedestul de nicelyfrumos to why I'm really here todayastăzi:
178
465000
3000
Ceea ce ne aduce, destul de drăguţ, la motivul pentru care sunt aici, de fapt.
08:06
ProjectProiect SpaceSpaţiu JumpSalt.
179
468000
2000
Proiectul Space Jump.
08:08
In 1960, JosephIosif KittengerKittenger of the UnitedMarea StatesStatele AirAer ForceVigoare
180
470000
3000
În 1960, Joseph Kittenger din Forţele Aeriene ale Statelor Unite
08:11
did the mostcel mai spectacularspectaculos thing.
181
473000
3000
a făcut cel mai spectaculos lucru.
08:14
He did a jumpa sari from 100,000 feetpicioare, 102,000 to be preciseprecis,
182
476000
3000
A făcut un salt de la 30.000 m, 31.000 m mai exact.
08:17
and he did it to testTest highînalt altitudealtitudine systemssisteme
183
479000
3000
L-a făcut pentru a testa sistemele de altitudine mare
08:20
for militarymilitar pilotspiloți
184
482000
2000
pentru piloţii militari
08:22
in the newnou rangegamă of aircraftavioane that were going up to 80,000 feetpicioare or so.
185
484000
3000
din noua serie de avioane care urcau până la cam 25.000 m.
08:25
And I'd just like to showspectacol you a little footagemetraj
186
487000
2000
Şi aş vrea să vă arăt o mică înregistrare
08:27
of what he did back then.
187
489000
2000
cu ce a făcut el atunci.
08:29
And just how bravecurajos he was in 1960, bearurs in mindminte.
188
491000
5000
Şi cât de curajos a fost în 1960, ţineţi minte.
08:34
ProjectProiect ExcelsiorExcelsior, it was calleddenumit.
189
496000
1000
Proiectul Excelsior, aşa se numea.
08:35
There were threeTrei jumpssalturi.
190
497000
2000
Au fost trei salturi,
08:37
They first droppedscăzut some dummiesmanechine.
191
499000
4000
prima dată au aruncat câteva manechine.
08:41
So that's the balloonbalon, bigmare gasgaz balloonbalon.
192
503000
2000
Acela e balonul, un mare balon cu gaz.
08:43
It's that shapeformă because the heliumheliu has to expandextinde.
193
505000
3000
Are acea formă pentru heliul trebuie să se dilate.
08:46
My balloonbalon will expandextinde to 500 timesori
194
508000
3000
Balonul meu îşi va mări volumul de 500 de ori,
08:49
and look like a bigmare pumpkindovleac when it's at the toptop.
195
511000
2000
şi va arăta ca un mare dovleac, când ajunge sus.
08:51
These are the dummiesmanechine beingfiind droppedscăzut from 100,000 feetpicioare,
196
513000
2000
Acestea sunt manechine aruncate de la 30.000 m.
08:53
and there is the cameraaparat foto that's strappedtari to them.
197
515000
2000
Aceea e camera de filmat legată de ele.
08:55
You can clearlyclar see the curvaturecurbura of the EarthPământ at that kinddrăguț of altitudealtitudine.
198
517000
4000
Se poate vedea curbarea Pământului de la acea altitudine.
08:59
And I'm planningplanificare to go from 120,000 feetpicioare,
199
521000
3000
Iar eu am de gând să sar de la 36.000 m.
09:02
whichcare is about 22 milesmile.
200
524000
2000
36 de kilometri.
09:04
You're in a nearaproape vacuumvid in that environmentmediu inconjurator,
201
526000
2000
Eşti aproape în vid în acel mediu.
09:06
whichcare is in minusminus 50 degreesgrade.
202
528000
3000
Care e la minus 50 de grade.
09:09
So it's an extremelyextrem hostileostil placeloc to be.
203
531000
2000
E un loc foarte ostil.
09:11
This is JoeJoe KittengerKittenger himselfse.
204
533000
2000
Acesta e Joe Kittenger însuşi.
09:13
BearUrs in mindminte, ladiesdoamnelor and gentsDomnilor, this was 1960.
205
535000
2000
Ţineţi minte, doamnelor şi domnilor, era 1960.
09:15
He didn't know if he would livetrăi or diea muri. This is an extremelyextrem bravecurajos man.
206
537000
3000
Nu ştia dacă va supravieţui sau nu. Acesta e un om extrem de curajos.
09:18
I spokevorbit with him on the phonetelefon a fewpuțini monthsluni agoîn urmă.
207
540000
3000
Am vorbit cu el la telefon acum câteva luni.
09:21
He's a very humbleumil and wonderfulminunat humanuman beingfiind.
208
543000
2000
E o fiinţă foarte umilă şi minunată.
09:23
He senttrimis me an emaile-mail, sayingzicală, "If you get this thing off the groundsol
209
545000
4000
Mi-a trimis un email, în care spunea: "Dacă ridici asta de la sol
09:27
I wishdori you all the bestCel mai bun." And he signedsemnat it, "Happyfericit landingsdebarcările,"
210
549000
3000
îţi doresc tot binele." Şi a semnat cu "Aterizări fericite."
09:30
whichcare I thought was quitedestul de lovelyminunat.
211
552000
2000
Ceea ce mi s-a părut minunat.
09:32
He's in his 80s and he livesvieți in FloridaFlorida. He's a tremendousextraordinar guy.
212
554000
2000
Are peste 80 de ani şi locuieşte în Florida. E un tip teribil.
09:34
This is him in a pressurepresiune suitcostum.
213
556000
2000
Aici e într-un costum de presiune.
09:36
Now one of the challengesprovocări of going up to altitudealtitudine is
214
558000
3000
Una din provocările de a merge la altitudine mare e
09:39
when you get to 30,000 feetpicioare -- it's great, isn't it? --
215
561000
3000
că atunci când ajungi la 9.000 m -- e grozav, nu-i aşa? --
09:42
When you get to 30,000 feetpicioare you can really only use oxygenoxigen.
216
564000
4000
Când ajungi la 9.000 m mai poţi folosi doar oxigenul.
09:46
AboveMai sus 30,000 feetpicioare up to nearlyaproape 50,000 feetpicioare,
217
568000
3000
De la 9.000 m până la aproape 15.000 m
09:49
you need pressurepresiune breathingrespiraţie, whichcare is where you're wearingpurtare a G suitcostum.
218
571000
3000
ai nevoie de respiraţie sub presiune, unde foloseşti şi un costum de presiune G.
09:52
This is him in his oldvechi rock-and-rollRock-and-roll jeansblugi there,
219
574000
3000
Iată-l în blugii vechi stil rock-and-roll,
09:55
pushingîmpingerea him in, those turnedîntoarse up jeansblugi.
220
577000
2000
împingându-l înăuntru, acei blugi cu manşetă.
09:57
You need a pressurepresiune suitcostum.
221
579000
2000
Ai nevoie de un costum de presiune.
09:59
You need a pressurepresiune breathingrespiraţie systemsistem
222
581000
2000
Ai nevoie de un sistem de respirat cu presiune
10:01
with a G suitcostum that squeezesStrange you, that helpsajută you to breathea respira in
223
583000
2000
cu un costum de presiune G care te strânge, care te ajută să inspiri
10:03
and helpsajută you to exhaleexala.
224
585000
2000
şi te ajută să expiri.
10:05
AboveMai sus 50,000 feetpicioare you need a spacespaţiu suitcostum, a pressurepresiune suitcostum.
225
587000
4000
Peste 15.000 m ai nevoie de un costum spaţial, un costum de presiune.
10:09
CertainlyCu siguranţă at 100,000 feetpicioare no aircraftavioane will flya zbura.
226
591000
4000
Cu siguranţă la 30.000 m nu va zbura nici un avion.
10:13
Not even a jetavion enginemotor.
227
595000
2000
Nici măcar unul cu reacţie.
10:15
It needsare nevoie to be rocket-poweredrachetă or one of these things,
228
597000
2000
Are nevoie să fie propulsat de o rachetă, sau unul din acele lucruri,
10:17
a great bigmare gasgaz balloonbalon.
229
599000
3000
un balon de gaz uriaş.
10:20
It tooka luat me a while; it tooka luat me yearsani to find the right balloonbalon teamechipă
230
602000
3000
Mi-a luat ceva vreme, mi-a luat ani să găsesc echipa potrivită pentru balon,
10:23
to buildconstrui the balloonbalon that would do this jobloc de munca.
231
605000
2000
care să construiască balonul care să facă această treabă.
10:25
I've foundgăsite that teamechipă in AmericaAmerica now.
232
607000
3000
Am găsit acea echipă acum în America.
10:28
And it's madefăcut of polyethylenepolietilenă, so it's very thinsubţire.
233
610000
2000
E făcut din polietilenă, aşa că e foarte subţire.
10:30
We will have two balloonsbaloane for eachfiecare of my testTest jumpssalturi,
234
612000
3000
Vom avea două baloane pentru fiecare din salturile mele de test.
10:33
and two balloonsbaloane for the mainprincipal jumpa sari, because they
235
615000
2000
Şi două baloane pentru saltul principal, pentru că
10:35
notoriouslynotorietate tearrupere on takeoffdecolare.
236
617000
2000
se rup de obicei la decolare.
10:37
They're just so, so delicatedelicat.
237
619000
2000
Sunt pur şi simplu foarte delicate.
10:39
This is the stepEtapa off. He's writtenscris on that thing,
238
621000
2000
Acesta e pasul de salt. A scris despre acest lucru:
10:41
"The highestcel mai inalt stepEtapa in the worldlume."
239
623000
2000
"Cel mai înalt pas din lume."
10:43
And what musttrebuie sa that feel like?
240
625000
2000
Şi oare cum se simte asta?
10:45
I'm excitedexcitat and I'm scaredînspăimântat,
241
627000
3000
Sunt entuziasmat şi sunt speriat.
10:48
bothambii at the samela fel time in equalegal measuresmăsuri.
242
630000
2000
Amândouă în același timp şi în măsuri egale.
10:50
And this is the cameraaparat foto that he had on him as he tumbledau scazut
243
632000
3000
Iar aceasta e camera pe care a avut-o asupra lui când se rostogolea
10:53
before his droguedrogue chutejgheab openeddeschis to stabilizestabiliza him.
244
635000
3000
înainte ca paraşuta de frânare să se oprească pentru a-l stabiliza.
10:56
A droguedrogue chutejgheab is just a smallermai mic chutejgheab whichcare helpsajută to keep your facefață down.
245
638000
3000
O paraşută de frânare e pur şi simplu o paraşută mai mică, care te ajută să rămâi cu faţa în jos.
10:59
You can just see them there, poppingpopping opendeschis.
246
641000
2000
Le puteţi vedea acolo, deschizându-se.
11:01
Those are the droguedrogue chutesjgheaburi. He had threeTrei of them.
247
643000
3000
Acelea sunt paraşutele de frânare. A avut trei.
11:04
I did quitedestul de a lot of researchcercetare.
248
646000
3000
Am făcut ceva cercetare.
11:07
And you'llveți see in a secondal doilea there, he comesvine back down to the floorpodea.
249
649000
4000
Veţi vedea, într-o secundă, cum se întoarce la pământ.
11:11
Now just to give you some perspectiveperspectivă of this balloonbalon,
250
653000
4000
Acum, să vă ofer o perspectivă asupra acestui balon,
11:15
the little blacknegru dotspuncte are people.
251
657000
2000
punctele mici şi negre sunt oameni.
11:17
It's hundredssute of feetpicioare highînalt. It's enormousenorm.
252
659000
2000
Are zeci/sute de metri înălţime. E enorm.
11:19
That's in NewNoi MexicoMexic.
253
661000
2000
Acela e în New Mexico.
11:21
That's the U.S. AirAer ForceVigoare MuseumMuzeul.
254
663000
2000
Acesta e Muzeul Forţelor Aeriene ale SUA.
11:23
And they'vele-au madefăcut a dummyDummy of him. That's exactlyexact what it lookedprivit like.
255
665000
2000
Au făcut un manechin după el. E exact cum a arătat.
11:25
My gondolaGondola will be more simplesimplu than that.
256
667000
3000
Gondola mea va fi mai simplă.
11:28
It's a threeTrei sidedfaţă-verso boxcutie, basicallype scurt.
257
670000
2000
E o cutie cu trei pereţi, de fapt.
11:30
So I've had to do quitedestul de a lot of trainingpregătire.
258
672000
2000
A trebuit să fac foarte multe antrenamente.
11:32
This is MoroccoMaroc last yearan in the AtlasAtlas mountainsmunţi,
259
674000
2000
Aceasta e în Maroc anul trecut în Munţii Atlas,
11:34
trainingpregătire in preparationpreparare for some highînalt altitudealtitudine jumpssalturi.
260
676000
3000
antrenându-mă ca pregătire pentru salturi de la altitudine mare.
11:37
This is what the viewvedere is going to be like
261
679000
2000
Aşa va arăta peisajul pentru mine
11:39
at 90,000 feetpicioare for me.
262
681000
2000
de la 27.000 m.
11:41
Now you mayMai think this is just
263
683000
2000
Aţi putea să vă gândiţi că aceasta e doar
11:43
a thrill-seekingfiorul-caută tripexcursie, a pleasureplăcere ridecălătorie,
264
685000
2000
o călătorie în căutare de senzaţii tari, de plăcere,
11:45
just the world'slume biggestCea mai mare stuntcascador.
265
687000
3000
sau pur şi simplu cea mai mare cascadorie din lume.
11:48
Well there's a little bitpic more to it than that.
266
690000
2000
Ei bine, e mai mult decât atât.
11:50
TryingÎncercarea de to find a spacespaţiu suitcostum to do this
267
692000
3000
Încercarea de a găsi un costum spaţial pentru asta
11:53
has led me to an areazonă of technologytehnologie
268
695000
3000
m-a dus într-un domeniu al tehnologiei
11:56
that I never really expectedașteptat when I seta stabilit about doing this.
269
698000
4000
la care nu m-am prea aşteptat când m-am pornit să fac asta.
12:00
I contactedcontactat a companycompanie in the StatesStatele
270
702000
2000
Am contactat o companie în State
12:02
who make suitsti se potriveste for NASANASA.
271
704000
2000
care face costume pentru NASA.
12:04
That's a currentactual suitcostum. This was me last yearan with theiral lor chiefşef engineeringiner.
272
706000
3000
Acesta e un costum actual. Acesta eram eu anul trecut, cu inginerul lor şef.
12:07
That suitcostum would costa costat me about a millionmilion and a halfjumătate dollarsdolari.
273
709000
4000
Acel costum m-ar costa cam un milion şi jumătate de dolari.
12:11
And it weighscântărește 300 poundslire sterline and you can't skydiveSkydive in it.
274
713000
3000
Şi cântăreşte 135 kg şi nu poţi sări cu paraşuta în el.
12:14
So I've been stuckblocat. For the pasttrecut 15 yearsani I've been tryingîncercat to find a spacespaţiu suitcostum
275
716000
2000
Aşa că m-am blocat. În ultimii 15 ani am tot încercat să găsesc un costum spaţial
12:16
that would do this jobloc de munca, or someonecineva that will make one.
276
718000
3000
care să se potrivească, sau pe cineva care să facă unul.
12:19
Something revolutionaryrevoluţionar happeneds-a întâmplat
277
721000
2000
Ceva revoluţionar s-a întâmplat
12:21
a little while agoîn urmă, at the samela fel facilityfacilitate.
278
723000
3000
cu ceva vreme în urmă, în aceeaşi locaţie.
12:24
That's the prototypeprototip of the parachuteparaşuta. I've now had them custompersonalizat make one,
279
726000
3000
Acesta e prototipul paraşutei. Le-am solicitat să facă una la comandă.
12:27
the only one of its kinddrăguț in the worldlume. And that's the only suitcostum of its kinddrăguț in the worldlume.
280
729000
3000
Singura de felul ei din lume. Şi acela e singurul costum de felul lui din lume.
12:30
It was madefăcut by a RussianRusă that's designedproiectat
281
732000
2000
A fost făcut de un rus care a proiectat
12:32
mostcel mai of the suitsti se potriveste of the pasttrecut
282
734000
2000
majoritatea costumelor
12:34
18 yearsani for the SovietsSovieticii.
283
736000
3000
din ultimii 18 ani pentru sovietici.
12:37
He left the companycompanie because he saw,
284
739000
2000
A plecat din companie pentru că a văzut,
12:39
as some other people in the spacespaţiu suitcostum industryindustrie,
285
741000
2000
ca şi alţii din industria costumelor spaţiale,
12:41
an emergingîn curs de dezvoltare marketpiaţă for spacespaţiu suitsti se potriveste for spacespaţiu touriststuristi.
286
743000
3000
o piaţă în creştere pentru costume spaţiale pentru turişti în spaţiu.
12:44
You know if you are in an aircraftavioane at 30,000 feetpicioare
287
746000
2000
Ştiţi, dacă eşti într-un avion la 9.000 m
12:46
and the cabincabină depressurizesdetensionează, you can have oxygenoxigen.
288
748000
2000
şi cabina se depresurizează, poţi avea oxigen.
12:48
If you're at 100,000 feetpicioare you diea muri.
289
750000
2000
Dacă eşti la 30.000 m, mori.
12:50
In sixşase secondssecunde you've lostpierdut consciousnessconstiinta. In 10 secondssecunde you're deadmort.
290
752000
3000
În şase secunde ţi-ai pierdut cunoştinţa. În 10 secunde eşti mort.
12:53
Your bloodsânge triesîncercări to boila fierbe. It's calleddenumit vaporizationvaporizare.
291
755000
2000
Sângele încearcă să fiarbă. Se numeşte vaporizare.
12:55
The bodycorp swellsse umfla up. It's awfulîngrozitor.
292
757000
2000
Corpul se umflă. E îngrozitor.
12:57
And so we expectaştepta -- it's not much fundistracţie.
293
759000
4000
Aşa că ne aşteptăm -- nu e foarte distractiv.
13:01
We expectaştepta, and othersalții expectaştepta,
294
763000
3000
Ne aşteptăm, şi alţii se aşteaptă,
13:04
that perhapspoate the FAAFAA, the CAACAA
295
766000
2000
ca poate FAA, sau CAA
13:06
mightar putea say, "You need to put someonecineva in a suitcostum
296
768000
2000
să spună: "Trebuie să puneţi pe cineva într-un costum
13:08
that's not inflatedumflate, that's connectedconectat to the aircraftavioane."
297
770000
3000
care nu e umflat, care e conectat la avion.
13:11
Then they're comfortableconfortabil, they have good visionviziune, like this great bigmare visorvizor.
298
773000
3000
Atunci stau comod, au vizibilitate bună, cu această cască mare.
13:14
And then if the cabincabină depressurizesdetensionează
299
776000
2000
Şi dacă se depresurizează cabina
13:16
while the aircraftavioane is comingvenire back down,
300
778000
2000
în timp ce avionul se întoarce la sol,
13:18
in whateverindiferent de emergencycaz de urgență measuresmăsuri, everyonetoata lumea is okay.
301
780000
2000
în orice măsuri de urgenţă, toată lumea e în regulă."
13:20
I would like to bringaduce CostaCosta on, if he's here,
302
782000
3000
Aş vrea să îl chem pe Costa dacă e aici.
13:23
to showspectacol you the only one of its kinddrăguț in the worldlume.
303
785000
3000
Să vă arăt singurul de felul lui din lume.
13:26
I was going to wearpurta it,
304
788000
2000
Urma să îl port eu.
13:28
but I thought I'd get CostaCosta to do it, my lovelyminunat assistantasistent.
305
790000
2000
Dar m-am gândit să îl folosesc pe Costa, simpaticul meu asistent.
13:30
Thank you. He's very hotFierbinte. Thank you, CostaCosta.
306
792000
5000
Mulţumesc. Îi e foarte cald. Mulţumesc Costa.
13:35
This is the communicationcomunicare headsetcăști you'llveți see
307
797000
3000
Acesta e echipamentul de comunicaţii pe care îl vedeţi
13:38
on lots of spacespaţiu suitsti se potriveste.
308
800000
2000
pe multe costume spaţiale.
13:40
It's a two-layerdouă-strat suitcostum. NASANASA suitsti se potriveste have got 13 layersstraturi.
309
802000
4000
E un costum din două straturi. Costumele NASA au 13 straturi.
13:44
This is a very lightweightcategorie ușoară suitcostum. It weighscântărește about 15 poundslire sterline.
310
806000
4000
E un costum foarte uşor. Are cam şapte kilograme.
13:48
It's nextUrmător → to nothing. EspeciallyMai ales designedproiectat for me.
311
810000
2000
E aproape inexistent. Proiectat special pentru mine.
13:50
It's a workinglucru prototypeprototip. I will use it for all the jumpssalturi.
312
812000
2000
E un prototip în lucru. Îl voi folosi pentru toate salturile.
13:52
Would you just give us a little twirlînvârti, please, CostaCosta?
313
814000
3000
Ai vrea să te întorci puţin, te rog, Costa?
13:55
Thank you very much.
314
817000
2000
Îţi mulţumesc frumos.
13:57
And it doesn't look fardeparte differentdiferit when it's inflatedumflate,
315
819000
2000
Şi nu arată cu mult diferit când e umflat.
13:59
as you can see from the pictureimagine down there.
316
821000
2000
După cum se vede şi în poza de acolo.
14:01
I've even skydivedskydived in it in a windvânt tunneltunel,
317
823000
3000
Am şi făcut exerciţii de salt într-un tunel de vânt.
14:04
whichcare meansmijloace that I can practicepractică everything I need to practicepractică, in safetySiguranță,
318
826000
3000
Ceea ce înseamnă că pot exersa tot ce am nevoie să exersez, în siguranţă,
14:07
before I ever jumpa sari out of anything. Thanksmulţumesc very much, CostaCosta.
319
829000
2000
înainte de a sări din orice. Mulţumesc frumos Costa.
14:09
(ApplauseAplauze)
320
831000
4000
(Aplauze)
14:13
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor, that's just about it from me.
321
835000
2000
Doamnelor şi domnilor, asta e cam totul de la mine.
14:15
The statusstare of my missionmisiune at the momentmoment
322
837000
2000
Situaţia misiunii mele, în acest moment,
14:17
is it still needsare nevoie a majormajor sponsorsponsorul.
323
839000
2000
e că încă are nevoie de un sponsor principal.
14:19
I'm confidentîncrezător that we'llbine find one.
324
841000
2000
Am încredere că vom găsi unul.
14:21
I think it's a great challengeprovocare.
325
843000
2000
Cred că e o provocare grozavă.
14:23
And I hopesperanţă that you will agreede acord with me,
326
845000
2000
Şi sper că veţi fi de acord cu mine,
14:25
it is the greatestcea mai mare stuntcascador on EarthPământ.
327
847000
3000
că e cea mai mare cascadorie de pe Pământ.
14:28
Thank you very much for your time.
328
850000
2000
Vă mulţumesc frumos pentru timpul acordat.
14:30
(ApplauseAplauze)
329
852000
1000
(Aplauze)
Translated by Karina Herman
Reviewed by marius veltan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Truglia - Stuntman
Stuntman and record-setter Steve Truglia was a stunt coordinator, performer and action unit director in the UK.

Why you should listen

Steve Truglia became a professional stuntman in 1996, after two decades as a reservist in the UK Special Forces. Outside of his stunt work in TV and movies, Truglia developed a nice line in jaw-dropping records. In 2002, he became the UK's deepest freediver, performing a hold-your-breath dive to 76 meters. In 2004, he set the Guinness World Record for the fastest abseil over 100 meters, covering the distance in 8.9 seconds. And (ouch) he holds the unofficial UK Full Body Burn fire record of 2 mins and 5 secs. Truglia died in November 2016 while attempting an abseil race from a helicopter above Wolong National Nature Reserve in China.

More profile about the speaker
Steve Truglia | Speaker | TED.com