ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

Энтони Альта про выращивание новых органов

Filmed:
1,913,459 views

Передовая лаборатория Энтони Альта выращивает человеческие органы -- от мышц до кровеносных сосудов и даже более сложных. На TEDMED он показывает результаты своей биоинжинерной работы с фантастичными штуковинами, как похожий на печку биореактор (разогретый до 36,6 С) и устройство, "печатающую" человеческую ткань.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actuallyна самом деле a paintingкартина
0
0
3000
Это картина,
00:18
that hangsвиснет at the CountwayCountway LibraryБиблиотека at HarvardHarvard Medicalмедицинская SchoolШкола.
1
3000
3000
которая висит в библиотеке Кэунтвэй Гарвардской медицинской школы.
00:21
And it showsшоу the first time an organорган was ever transplantedпересаживали.
2
6000
4000
И на ней изображена первая в мире трансплантация органа.
00:25
In the frontфронт, you see, actuallyна самом деле, JoeДжо MurrayМюррей
3
10000
3000
На переднем плане вы видите Джо Мюрея,
00:28
gettingполучение the patientпациент readyготов for the transplantпересадка,
4
13000
2000
который подготавливает пациента к трансплантации,
00:30
while in the back roomкомната you see HartwellХартуэлл HarrisonХаррисон,
5
15000
2000
а на заднем плане - Хартвела Харисона,
00:32
the Chiefглавный of Urologyурология at HarvardHarvard,
6
17000
3000
руководителя отделения урологии Гарварда,
00:35
actuallyна самом деле harvestingсбор урожая the kidneyпочка.
7
20000
2000
который извлекает почку.
00:37
The kidneyпочка was indeedв самом деле the first organорган
8
22000
2000
Почка это первый орган,
00:39
ever to be transplantedпересаживали to the humanчеловек.
9
24000
2000
который был пересажен человеку.
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
Это было в 1954.
00:44
55 yearsлет agoтому назад.
11
29000
2000
55 лет назад
00:46
YetВсе же we're still dealingдело with a lot of the sameодна и та же challengesпроблемы
12
31000
3000
они до сих пор имеют дело с весьма схожими проблемами
00:49
as manyмногие decadesдесятилетия agoтому назад.
13
34000
2000
как и много десятилетий назад.
00:51
CertainlyБезусловно manyмногие advancesдостижения, manyмногие livesжизни savedсохранены.
14
36000
3000
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней.
00:54
But we have a majorглавный shortageнехватка of organsорганы.
15
39000
4000
Но мы испытываем огромный дефицит органов.
00:58
In the last decadeдесятилетие the numberномер of patientsпациентов
16
43000
3000
За последнее десятилетие, количество пациентов,
01:01
waitingожидание for a transplantпересадка has doubledдвойной.
17
46000
3000
которые ожидают трансплантации, удвоилось.
01:04
While, at the sameодна и та же time, the actualфактический numberномер of transplantsтрансплантаты
18
49000
2000
В то же время, количество органов для трансплантации
01:06
has remainedостались almostпочти entirelyполностью flatквартира.
19
51000
3000
остается практически неизменным.
01:09
That really has to do with our agingстарение populationНаселение.
20
54000
2000
Это имеет непосредственное отношение
01:11
We're just gettingполучение olderстаршая.
21
56000
2000
к нашему стареющему населению. Мы просто стареем.
01:13
MedicineЛекарственное средство is doing a better jobработа
22
58000
3000
Медицина делает все возможное
01:16
of keepingхранение us aliveв живых.
23
61000
2000
что бы сохранить наши жизни.
01:18
But as we ageвозраст, our organsорганы tendиметь тенденцию to failпотерпеть неудачу more.
24
63000
3000
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
01:21
So, that's a challengeвызов,
25
66000
2000
И это испытание,
01:23
not just for organsорганы but alsoтакже for tissuesтканей.
26
68000
2000
не только для органов, но и для тканей.
01:25
TryingПопытка to replaceзамещать pancreasподжелудочная железа,
27
70000
3000
Мы пытаемся заменить поджелудочную железу,
01:28
tryingпытаясь to replaceзамещать nervesнервы that can help us with Parkinson'sПаркинсона.
28
73000
5000
пытаемся заменить нервы, которые могут помочь нам с болезнью Паркинсона.
01:33
These are majorглавный issuesвопросы.
29
78000
2000
Это основные положения.
01:35
This is actuallyна самом деле a very stunningоглушающий statisticстатистика.
30
80000
4000
Это действительно ошеломляющая статистика.
01:39
Everyкаждый 30 secondsсекунд
31
84000
2000
Каждые 30 секунд
01:41
a patientпациент diesумирает from diseasesболезни
32
86000
3000
пациент умирает от болезней,
01:44
that could be treatedобрабатывали with tissueткань regenerationрегенерация or replacementзамена.
33
89000
4000
которые могли бы быть излечены регенерацией или заменой тканей.
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
Ну, и что же мы с этим можем сделать?
01:51
We'veУ нас talkedговорили about stemстебель cellsячейки tonightсегодня ночью.
35
96000
2000
Сегодня вечером мы говорили о стволовых клетках.
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
И Это один из способов добиться поставленной цели.
01:55
But still waysпути to go to get stemстебель cellsячейки into patientsпациентов,
37
100000
5000
Но нет способа доставки стволовых клеток в организм пациента,
02:00
in termsсроки of actualфактический therapiesтерапии for organsорганы.
38
105000
3000
если говорить конкретно о лечении органов.
02:03
Wouldn'tне было бы it be great if our bodiesтела could regenerateрегенерировать?
39
108000
3000
А не было бы лучше, если бы наше тело могло восстанавливаться?
02:06
Wouldn'tне было бы it be great if we could actuallyна самом деле harnessупряжь the powerмощность
40
111000
3000
Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать
02:09
of our bodiesтела, to actuallyна самом деле healизлечивать ourselvesсами?
41
114000
5000
возможности своих тел, что бы самих себя исцелять?
02:14
It's not really that foreignиностранные of a conceptконцепция, actuallyна самом деле;
42
119000
3000
Это не такая уж чуждая идея.
02:17
it happensпроисходит on the EarthЗемля everyкаждый day.
43
122000
4000
Это происходит на Земле каждый день.
02:21
This is actuallyна самом деле a pictureкартина of a salamanderсаламандра.
44
126000
3000
Это же описание саламандры.
02:24
SalamandersСаламандры have this amazingудивительно capacityвместимость to regenerateрегенерировать.
45
129000
4000
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
02:28
You see here a little videoвидео.
46
133000
2000
Вот небольшое видео.
02:30
This is actuallyна самом деле a limbконечность injuryтравма in this salamanderсаламандра.
47
135000
4000
У этой саламандры повреждение конечности.
02:34
And this is actuallyна самом деле realреальный photographyфотография,
48
139000
2000
Это настоящие фотографии,
02:36
timedприуроченная photographyфотография, showingпоказ how that limbконечность regeneratesрегенерирует
49
141000
3000
синхронные фотографии, демонстрирующие регенерацию конечности
02:39
in a periodпериод of daysдней.
50
144000
2000
за несколько дней.
02:41
You see the scarшрам formформа.
51
146000
2000
Вы видите шрамоподобное образование.
02:43
And that scarшрам actuallyна самом деле growsрастет out
52
148000
3000
И этот шрам вырастает
02:46
a newновый limbконечность.
53
151000
2000
в новую конечность.
02:48
So, salamandersсаламандры can do it.
54
153000
2000
Итак, саламандра может это делать.
02:50
Why can't we? Why can't humansлюди regenerateрегенерировать?
55
155000
3000
Почему же мы не можем? Почему люди не регенерируют?
02:53
ActuallyНа самом деле, we can regenerateрегенерировать.
56
158000
4000
Ну, вообще-то мы можем регенерировать.
02:57
Your bodyтело has manyмногие organsорганы
57
162000
4000
В ваших организмах много органов
03:01
and everyкаждый singleОдин organорган in your bodyтело
58
166000
2000
и каждый орган в вашем теле
03:03
has a cellклетка populationНаселение
59
168000
2000
имеет набор клеток
03:05
that's readyготов to take over at the time of injuryтравма. It happensпроисходит everyкаждый day.
60
170000
5000
которые готовы заменить собой поврежденные. Это происходит каждый день.
03:10
As you ageвозраст, as you get olderстаршая.
61
175000
3000
Когда вы взрослеете, когда выростаете.
03:13
Your bonesскелет regenerateрегенерировать everyкаждый 10 yearsлет.
62
178000
3000
Ваши кости обновляются каждые 10 лет.
03:16
Your skinкожа regeneratesрегенерирует everyкаждый two weeksнедель.
63
181000
3000
Ваша кожа обновляется каждые две недели.
03:19
So, your bodyтело is constantlyпостоянно regeneratingрегенерирующий.
64
184000
2000
Так что ваше тело постоянно регенерирует.
03:21
The challengeвызов occursимеет место when there is an injuryтравма.
65
186000
2000
Проблемы возникают во время травмы.
03:23
At the time of injuryтравма or diseaseболезнь,
66
188000
3000
Во время травмы или болезни,
03:26
the body'sорганизма first reactionреакция
67
191000
3000
первая реакция организма
03:29
is to sealпечать itselfсам off from the restотдых of the bodyтело.
68
194000
3000
изолировать повреждение от остальной части организма.
03:32
It basicallyв основном wants to fightборьба off infectionинфекционное заболевание,
69
197000
2000
В сущности, организм хочет предотвратить заражение,
03:34
and sealпечать itselfсам, whetherбудь то it's organsорганы insideвнутри your bodyтело,
70
199000
4000
и изолирует себя или свои органы внутри тела,
03:38
or your skinкожа, the first reactionреакция
71
203000
3000
или ваша кожа, первая реакция которой
03:41
is for scarшрам tissueткань to moveпереехать in,
72
206000
2000
создать шрам,
03:43
to sealпечать itselfсам off from the outsideза пределами.
73
208000
4000
который изолирует организм от внешней среды.
03:47
So, how can we harnessупряжь that powerмощность?
74
212000
2000
Итак, как же нам обуздать эту силу?
03:49
One of the waysпути that we do that
75
214000
2000
Один из способов достичь этого
03:51
is actuallyна самом деле by usingс помощью smartумная biomaterialsбиоматериалы.
76
216000
5000
это использование умных биоматериалов.
03:56
How does this work? Well, on the left sideбоковая сторона here
77
221000
3000
Как это работает? Ну, тут слева
03:59
you see a urethraмочеиспускательный канал whichкоторый was injuredпострадавший.
78
224000
2000
вы видите поврежденную уретру.
04:01
This is the channelканал that connectsподключает the bladderмочевой пузырь to the outsideза пределами of the bodyтело.
79
226000
4000
Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
04:05
And you see that it is injuredпострадавший.
80
230000
2000
Как видите - он поврежден.
04:07
We basicallyв основном foundнайденный out that you can use these smartумная biomaterialsбиоматериалы
81
232000
4000
Фактически, мы обнаружили, что можно использовать эти умные биоматериалы,
04:11
that you can actuallyна самом деле use as a bridgeмост.
82
236000
3000
что их можно использовать как мост.
04:14
If you buildстроить that bridgeмост, and you closeЗакрыть off
83
239000
3000
Если вы построите такой мост и изолируете
04:17
from the outsideза пределами environmentОкружающая среда,
84
242000
2000
от внешней среды,
04:19
then you can createСоздайте that bridgeмост, and cellsячейки
85
244000
3000
тогда вы в состоянии создать такой мост и клетки,
04:22
that regenerateрегенерировать in your bodyтело,
86
247000
2000
которые регенерируют в вашем теле,
04:24
can then crossпересекать that bridgeмост, and take that pathдорожка.
87
249000
4000
смогут пересечь этот мост и занять это пространство.
04:28
That's exactlyв точку what you see here.
88
253000
2000
Именно это мы тут и наблюдаем.
04:30
It's actuallyна самом деле a smartумная biomaterialбиоматериал
89
255000
2000
Это умные биоматериалы
04:32
that we used, to actuallyна самом деле treatрассматривать this patientпациент.
90
257000
2000
которые мы используем, что бы лечить пациентов.
04:34
This was an injuredпострадавший urethraмочеиспускательный канал on the left sideбоковая сторона.
91
259000
3000
Поврежденную уретру вы видите слева.
04:37
We used that biomaterialбиоматериал in the middleсредний.
92
262000
2000
Посередине - мы использовали этот биоматериал.
04:39
And then, sixшесть monthsмесяцы laterпозже on the right-handправая рука sideбоковая сторона
93
264000
3000
И наконец, через шесть месяцев - справа,
04:42
you see this reengineeredперестроили urethraмочеиспускательный канал.
94
267000
2000
вы видите востановленую уретру.
04:44
TurnsПовороты out your bodyтело can regenerateрегенерировать,
95
269000
2000
Выходит, что ваше тело может регенерировать,
04:46
but only for smallмаленький distancesрасстояния.
96
271000
3000
но только на небольших расстояниях.
04:49
The maximumмаксимальная efficientэффективное distanceрасстояние for regenerationрегенерация
97
274000
3000
Максимальное эффективное расстояние для регенерации
04:52
is only about one centimeterсантиметр.
98
277000
2000
всего лишь около одного сантиметра.
04:54
So, we can use these smartумная biomaterialsбиоматериалы
99
279000
3000
Итак, мы можем использовать эти умные биоматериалы
04:57
but only for about one centimeterсантиметр
100
282000
3000
но только на растояниях около сантиметра,
05:00
to bridgeмост those gapsпробелы.
101
285000
2000
что бы закрывать эти поврежденные участки.
05:02
So, we do regenerateрегенерировать, but for limitedограниченное distancesрасстояния.
102
287000
3000
Значит, мы все-таки регенерируем, но только в небольшом масштабе.
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
Так что бы нам теперь делать,
05:07
if you have injuryтравма for largerбольше organsорганы?
104
292000
3000
если поврежден орган большого размера?
05:10
What do we do when we have injuriesтравмы
105
295000
2000
Что нам делать, когда мы имеем повреждение
05:12
for structuresсооружения whichкоторый are much largerбольше
106
297000
2000
структур, которые значительно больше
05:14
than one centimeterсантиметр?
107
299000
2000
чем один сантиметр?
05:16
Then we can startНачало to use cellsячейки.
108
301000
3000
Тогда мы можем начать использовать клетки.
05:19
The strategyстратегия here, is if a patientпациент comesвыходит in to us
109
304000
3000
Стратегия тут следующая. Если пациент пришел к нам
05:22
with a diseasedзаболевший or injuredпострадавший organорган,
110
307000
2000
с больным или травмированным органом,
05:24
you can take a very smallмаленький pieceкусок of tissueткань from that organорган,
111
309000
3000
можно взять очень маленький кусочек ткани из этого органа,
05:27
lessМеньше than halfполовина the sizeразмер of a postageпочтовые расходы stampпечать,
112
312000
3000
меньше чем половина почтовой марки,
05:30
you can then teaseдразнить that tissueткань apartКроме,
113
315000
3000
далее можно разделить этот кусочек ткани,
05:33
and look at its basicосновной componentsкомпоненты,
114
318000
2000
и посмотреть на его базовые составные части,
05:35
the patient'sпациента ownсвоя cellsячейки,
115
320000
2000
клетки пациента,
05:37
you take those cellsячейки out,
116
322000
2000
извлечь эти клетки,
05:39
growрасти and expandрасширять those cellsячейки outsideза пределами the bodyтело in largeбольшой quantitiesвеличины,
117
324000
4000
вырастить и размножить их вне тела в большом количестве,
05:43
and then we then use scaffoldстроительные леса materialsматериалы.
118
328000
3000
а потом мы сможем использовать полученный материал как подложку.
05:46
To the nakedобнаженный eyeглаз they look like a pieceкусок of your blouseблузка,
119
331000
3000
Для невооруженного глаза он выглядят как кусок блузки,
05:49
or your shirtРубашка, but actuallyна самом деле
120
334000
2000
или рубашки, но на самом деле
05:51
these materialsматериалы are fairlyдовольно complexсложный
121
336000
3000
этот довольно сложный материал
05:54
and they are designedпредназначенный to degradeдеградировать onceодин раз insideвнутри the bodyтело.
122
339000
3000
и он спроектированы таким образом, что бы разлагаться внутри тела.
05:57
It disintegratesрассыпается a fewмало monthsмесяцы laterпозже.
123
342000
2000
Он полностью растворяются через несколько месяцев.
05:59
It's actingдействующий only as a cellклетка deliveryДоставка vehicleсредство передвижения.
124
344000
3000
Он работают только как транспорт для доставки клеток.
06:02
It's bringingприведение the cellsячейки into the bodyтело. It's allowingпозволяющий
125
347000
2000
Он доставляют клетки в организм. Позволяет
06:04
the cellsячейки to regenerateрегенерировать newновый tissueткань,
126
349000
2000
клеткам регенерировать в новую ткань,
06:06
and onceодин раз the tissueткань is regeneratedрегенерировать the scaffoldстроительные леса goesидет away.
127
351000
4000
а как только ткань востановилась, подложка растворяется.
06:10
And that's what we did for this pieceкусок of muscleмускул.
128
355000
3000
Именно это мы сделали с этим куском мышцы.
06:13
This is actuallyна самом деле showingпоказ a pieceкусок of muscleмускул and how we go throughчерез
129
358000
2000
Здесь показан кусок мышцы и как мы работали со
06:15
the structuresсооружения to actuallyна самом деле engineerинженер the muscleмускул.
130
360000
3000
структурами, чтобы сконструировать мышцу.
06:18
We take the cellsячейки, we expandрасширять them,
131
363000
2000
Мы взяли клетки, размножили их,
06:20
we placeместо the cellsячейки on the scaffoldстроительные леса,
132
365000
2000
поместили клетки на материале-подложке,
06:22
and we then placeместо the scaffoldстроительные леса back into the patientпациент.
133
367000
3000
а потом имплантировали этот материал пациенту.
06:25
But actuallyна самом деле, before placingразмещение the scaffoldстроительные леса into the patientпациент,
134
370000
3000
Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку,
06:28
we actuallyна самом деле exerciseупражнение it.
135
373000
3000
мы тренируем ее.
06:31
We want to make sure that we conditionсостояние
136
376000
2000
Мы хотим убедиться, что мы натренировали
06:33
this muscleмускул, so that it knowsзнает what to do
137
378000
2000
эту мышцу, так что она будет знать, что делать
06:35
onceодин раз we put it into the patientпациент.
138
380000
2000
как только мы ее имплантируем пациенту.
06:37
That's what you're seeingвидя here. You're seeingвидя
139
382000
2000
Именно это вы тут видите. Это
06:39
this muscleмускул bio-reactorбиореактор
140
384000
2000
мускульный био-реактор,
06:41
actuallyна самом деле exercisingосуществление the muscleмускул back and forthвперед.
141
386000
4000
который тренирует мышцу на сжатие и растяжение
06:45
Okay. These are flatквартира structuresсооружения that we see here,
142
390000
4000
Хорошо. Все что мы тут видим - это плоская структура
06:49
the muscleмускул.
143
394000
2000
мышцы.
06:51
What about other structuresсооружения?
144
396000
2000
А что же с другими структурами?
06:53
This is actuallyна самом деле an engineeredинженерии bloodкровь vesselсудно.
145
398000
3000
Это сконструированный кровеносный сосуд.
06:56
Very similarаналогичный to what we just did, but a little bitнемного more complexсложный.
146
401000
3000
Очень похож на то, что мы только что демонстрировали, но немного сложнее.
06:59
Here we take a scaffoldстроительные леса,
147
404000
2000
Мы берем подложку,
07:01
and we basicallyв основном -- scaffoldстроительные леса can be like a pieceкусок of paperбумага here.
148
406000
4000
и фактически - подложка это как лист бумаги.
07:05
And we can then tubularizetubularize this scaffoldстроительные леса.
149
410000
2000
И потом мы можем свернуть в трубочку эту подложку.
07:07
And what we do is we, to make a bloodкровь vesselсудно, sameодна и та же strategyстратегия.
150
412000
4000
Для создания кровеносного сосуда мы используем такую же стратегию.
07:11
A bloodкровь vesselсудно is madeсделал up of two differentдругой cellклетка typesтипы.
151
416000
4000
Сосуды состоят из двух разных типов клеток.
07:15
We take muscleмускул cellsячейки, we pasteвставить,
152
420000
3000
Мы берем мышечные клетки и обклеиваем
07:18
or coatПальто the outsideза пределами with these muscleмускул cellsячейки,
153
423000
2000
или скорее покрываем внешнюю сторону сосуда ими,
07:20
very much like bakingвыпечка a layerслой cakeкекс, if you will.
154
425000
3000
очень похоже на выпечку слоеного пирога, если вы его когда-то делали.
07:23
You placeместо the muscleмускул cellsячейки on the outsideза пределами.
155
428000
3000
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне.
07:26
You placeместо the vascularсосудистый bloodкровь vesselсудно liningфутеровка cellsячейки on the insideвнутри.
156
431000
5000
Сосудистые выстилающие клетки внутри.
07:31
You now have your fullyв полной мере seededзасевали scaffoldстроительные леса.
157
436000
2000
Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка.
07:33
You're going to placeместо this in an oven-likeпечь, как deviceустройство.
158
438000
3000
Теперь ложим ее в устройство похожее на печь.
07:36
It has the sameодна и та же conditionsусловия as a humanчеловек bodyтело,
159
441000
2000
В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле,
07:38
37 degreesстепени centigradeстоградусный,
160
443000
2000
37 градусов Цельсия,
07:40
95 percentпроцент oxygenкислород.
161
445000
2000
95 процентов кислорода.
07:42
You then exerciseупражнение it, as what you saw on that tapeлента.
162
447000
4000
Потом ее надо натренировать, как вы уже видели на записи.
07:46
And on the right you actuallyна самом деле see a carotidсонная артерия arteryартерия that was engineeredинженерии.
163
451000
3000
И справа вы видите воссозданую сонную артерию.
07:49
This is actuallyна самом деле the arteryартерия that goesидет from your neckшея to your brainголовной мозг.
164
454000
3000
Это артерия, которая идет от шеи к мозгу.
07:52
And this is an X-rayРентгеновский showingпоказ you
165
457000
3000
А этот рентгеновский снимок показывает
07:55
the patentпатент, functionalфункциональная bloodкровь vesselсудно.
166
460000
3000
чистый, работающий кровеносный сосуд.
07:58
More complexсложный structuresсооружения
167
463000
2000
Более сложные структуры
08:00
suchтакие as bloodкровь vesselsсуд, urethrasуретры, whichкоторый I showedпоказал you,
168
465000
3000
как сосуды, уретры, которые я вам показывал,
08:03
they're definitelyопределенно more complexсложный
169
468000
2000
определенно более сложные,
08:05
because you're introducingвведения two differentдругой cellклетка typesтипы.
170
470000
2000
поскольку используется два разных типа клеток.
08:07
But they are really actingдействующий mostlyв основном as conduitsтрубопроводы.
171
472000
2000
Но, в основном, они используются как трубопровод в организме.
08:09
You're allowingпозволяющий fluidжидкость or airвоздух to go throughчерез
172
474000
2000
Жидкости или воздуху разрешено проходить
08:11
at steadyнеуклонный statesсостояния.
173
476000
2000
постоянно.
08:13
They are not nearlyоколо as complexсложный as hollowполый organsорганы.
174
478000
2000
Они и близко не такие сложные как полые органы.
08:15
Hollowпустотелый organsорганы have a much higherвыше degreeстепень of complexityсложность,
175
480000
3000
Полые органы имею намного более сложное строение,
08:18
because you're askingпросить these organsорганы to actакт on demandспрос.
176
483000
3000
потому что эти органы работают по требованию.
08:21
So, the bladderмочевой пузырь is one suchтакие organорган.
177
486000
3000
Мочевой пузырь - это один из таких органов.
08:24
SameОдна и та же strategyстратегия, we take a very smallмаленький pieceкусок of the bladderмочевой пузырь,
178
489000
3000
Идея та же, мы берем очень маленький кусочек мочевого пузыря,
08:27
lessМеньше than halfполовина the sizeразмер of a postageпочтовые расходы stampпечать.
179
492000
2000
менше половинки почтовой марки.
08:29
We then teaseдразнить the tissueткань apartКроме
180
494000
2000
Потом мы разделяем ткань на части
08:31
into its two individualиндивидуальный cellклетка componentsкомпоненты,
181
496000
2000
на две независимые составляющие,
08:33
muscleмускул, and these bladderмочевой пузырь specializedспециализированный cellsячейки.
182
498000
3000
мышечную ткань и специализированную ткань мочевого пузыря.
08:36
We growрасти the cellsячейки outsideза пределами the bodyтело in largeбольшой quantitiesвеличины.
183
501000
3000
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
08:39
It takes about four4 weeksнедель to growрасти these cellsячейки from the organорган.
184
504000
3000
Для выращивания клеток, взятых из органа, требуется около четырех недель.
08:42
We then take a scaffoldстроительные леса that we shapeформа like a bladderмочевой пузырь.
185
507000
3000
Потом мы берем подложку, которой придается форма мочевого пузыря.
08:45
We coatПальто the insideвнутри with these bladderмочевой пузырь liningфутеровка cellsячейки.
186
510000
4000
Внутреннюю часть мы покрываем выстилающими клетками мочевого пузыря.
08:49
We coatПальто the outsideза пределами with these muscleмускул cellsячейки.
187
514000
3000
А внешнюю - мышечными клетками.
08:52
We placeместо it back into this oven-likeпечь, как deviceустройство.
188
517000
3000
Затем мы помещаем все это в устройство, напоминающее печьку.
08:55
From the time you take that pieceкусок of tissueткань, sixшесть to eight8 weeksнедель laterпозже
189
520000
3000
Через шесть, восемь недель после того как была взята ткань
08:58
you can put the organорган right back into the patientпациент.
190
523000
3000
можно имплантировать орган пациенту.
09:01
This actuallyна самом деле showsшоу the scaffoldстроительные леса.
191
526000
3000
Это подложка.
09:04
The materialматериал is actuallyна самом деле beingявляющийся coatedпокрытый with the cellsячейки.
192
529000
4000
Материал был покрыт клетками.
09:08
When we did the first clinicalклиническая trialиспытание for these patientsпациентов
193
533000
3000
Когда мы проводили первые клинические испытания
09:11
we actuallyна самом деле createdсозданный the scaffoldстроительные леса specificallyконкретно for eachкаждый patientпациент.
194
536000
3000
мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально.
09:14
We broughtпривел patientsпациентов in,
195
539000
2000
Мы приводили пациентов,
09:16
sixшесть to eight8 weeksнедель priorпредшествующий to theirих scheduledЗапланированное surgeryхирургия, did X-raysРентгеновские лучи,
196
541000
3000
за шесть, восемь недель до запланированной операции, делали рентген,
09:19
and we then composedсостоящий a scaffoldстроительные леса specificallyконкретно for that patient'sпациента sizeразмер
197
544000
3000
а потом составляли подложку по размерам тазовой впадины
09:22
pelvicтазовый cavityполость.
198
547000
2000
конкретного пациента.
09:24
For the secondвторой phaseфаза of the trialsиспытания
199
549000
2000
На втором этапе испытаний
09:26
we just had differentдругой sizesразмеры, smallмаленький, mediumсредний, largeбольшой and extra-largeочень большой.
200
551000
3000
у нас было всего несколько размеров, маленький, средний, большой и очень большой.
09:29
(LaughterСмех)
201
554000
3000
(Смех)
09:32
It's trueправда.
202
557000
2000
Нет. правда.
09:34
And I'm sure everyoneвсе here wanted an extra-largeочень большой. Right?
203
559000
3000
И я уверен, что каждый хотел бы себе самый большой размер. Правда?
09:37
(LaughterСмех)
204
562000
2000
(Смех)
09:39
So, bladdersмочевой пузырь are definitelyопределенно a little bitнемного more complexсложный
205
564000
3000
Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее
09:42
than the other structuresсооружения.
206
567000
2000
чем другие структуры.
09:44
But there are other hollowполый organsорганы that have addedдобавленной complexityсложность to it.
207
569000
3000
Но есть другие, еще более сложные полые органы.
09:47
This is actuallyна самом деле a heartсердце valveклапан, whichкоторый we engineeredинженерии.
208
572000
3000
Это сердечный клапан, который мы сконструировали.
09:50
And the way you engineerинженер this heartсердце valveклапан is the sameодна и та же strategyстратегия.
209
575000
3000
И способ, с помощью которого он был создан - аналогичен.
09:53
We take the scaffoldстроительные леса, we seedсемя it with cellsячейки,
210
578000
2000
Мы берем подложку, покрываем ее клетками,
09:55
and you can now see here, the valveклапан leafletsлистовки openingоткрытие and closingзакрытие.
211
580000
4000
и вот вы уже видите как створки клапана открываются и закрываются.
09:59
We exerciseупражнение these priorпредшествующий to implantationимплантация.
212
584000
3000
Это тренировка до имплантации.
10:02
SameОдна и та же strategyстратегия.
213
587000
2000
Идея такая же.
10:04
And then the mostбольшинство complexсложный are the solidтвердый organsорганы.
214
589000
2000
И самые сложные - это цельные органы.
10:06
For solidтвердый organsорганы, they're more complexсложный
215
591000
2000
Цельные органы более сложные,
10:08
because you're usingс помощью a lot more cellsячейки perв centimeterсантиметр.
216
593000
4000
потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
10:12
This is actuallyна самом деле a simpleпросто solidтвердый organорган like the earухо.
217
597000
2000
Это простой цельный орган - ухо.
10:14
It's now beingявляющийся seededзасевали with cartilageхрящ.
218
599000
2000
Вот хрящ покрывается клетками.
10:16
That's the oven-likeпечь, как deviceустройство;
219
601000
3000
Это похожее на печь устройство;
10:19
onceодин раз it's coatedпокрытый it getsполучает placedпомещенный there.
220
604000
2000
Как только хрящ полностью покроют, его поместят туда.
10:21
And then a fewмало weeksнедель laterпозже we can take out the cartilageхрящ scaffoldстроительные леса.
221
606000
5000
И через несколько недель мы сможем вынуть хрящ-основу.
10:26
This is actuallyна самом деле digitsцифры that we're engineeringинжиниринг.
222
611000
2000
А это палец, который мы конструировали.
10:28
These are beingявляющийся layeredслоистый, one layerслой at a time,
223
613000
3000
Он был сделан послойно, по слою за раз,
10:31
first the boneкость, we fillзаполнить in the gapsпробелы with cartilageхрящ.
224
616000
3000
сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем.
10:34
We then startНачало addingдобавление the muscleмускул on topВверх.
225
619000
2000
Затем добавляется мышечную ткань на верх.
10:36
And you startНачало layeringнаслоение these solidтвердый structuresсооружения.
226
621000
2000
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
10:38
Again, fairlyдовольно more complexсложный organsорганы,
227
623000
3000
И снова, намного более сложные органы.
10:41
but by farдалеко, the mostбольшинство complexсложный solidтвердый organsорганы
228
626000
3000
но самые сложные цельные органы
10:44
are actuallyна самом деле the vascularizedваскуляризованная, highlyвысоко vascularizedваскуляризованная,
229
629000
4000
пронизаны кровеносными сосудами, очень сильно ими пронизаны,
10:48
a lot of bloodкровь vesselсудно supplyпоставка,
230
633000
2000
в них очень много кровеносных сосудов,
10:50
organsорганы suchтакие as the heartсердце,
231
635000
3000
такие органы как сердце,
10:53
the liverпечень, the kidneysпочки.
232
638000
3000
печень, почки.
10:56
This is actuallyна самом деле an exampleпример -- severalнесколько strategiesстратегии
233
641000
2000
Вот пример нескольких стратегий
10:58
to engineerинженер solidтвердый organsорганы.
234
643000
2000
создания цельных органов.
11:00
This is actuallyна самом деле one of the strategiesстратегии. We use a printerпринтер.
235
645000
2000
Одна из них - использование принтера.
11:02
And insteadвместо of usingс помощью inkчернила, we use -- you just saw an inkjetдля струйной печати cartridgeкартридж --
236
647000
4000
Вместо чернил мы используем – только что вы видили картридж струйного принтера --
11:06
we just use cellsячейки.
237
651000
2000
мы используем клетки.
11:08
This is actuallyна самом деле your typicalтипичный desktopрабочий стол printerпринтер.
238
653000
2000
Это обычный струйный принтер.
11:10
It's actuallyна самом деле printingпечать this two chamberкамера heartсердце,
239
655000
3000
Он печатает двухкамерное сердце,
11:13
one layerслой at a time.
240
658000
2000
по слою за раз.
11:15
You see the heartсердце comingприход out there. It takes about 40 minutesминут to printРаспечатать,
241
660000
4000
вы видите как сердце выходит оттуда. Надо около 40 минут для печати,
11:19
and about four4 to sixшесть hoursчасов laterпозже
242
664000
2000
и примерно через 6 часов
11:21
you see the muscleмускул cellsячейки contractконтракт.
243
666000
3000
мышечные клетки начинают сокращаться.
11:24
(ApplauseАплодисменты)
244
669000
6000
(Аплодисменты)
11:30
This technologyтехнологии was developedразвитая by TaoTao JuJu, who workedработал at our instituteинститут.
245
675000
4000
Эта технология была изобретена Тао Жу, который работает в нашем институте.
11:34
And this is actuallyна самом деле still, of courseкурс, experimentalэкспериментальный,
246
679000
2000
Эта технология, конечно же, экспериментальная,
11:36
not for use in patientsпациентов.
247
681000
3000
мы ее не используем на пациентах.
11:39
AnotherДругая strategyстратегия that we have followedс последующим
248
684000
2000
Другая стратегия, которую мы используем
11:41
is actuallyна самом деле to use decellularizeddecellularized organsорганы.
249
686000
2000
это использование органов с извлеченными клетками.
11:43
We actuallyна самом деле take donorдонор organsорганы,
250
688000
3000
Мы берем донорский орган,
11:46
organsорганы that are discardedотбрасываются,
251
691000
2000
отбракованный орган,
11:48
and we then can use very mildмягкий detergentsмоющие средства
252
693000
2000
и очень мягко очищаем его от
11:50
to take all the cellклетка elementsэлементы out of these organsорганы.
253
695000
3000
всех клеток этого органа.
11:53
So, for exampleпример on the left panelпанель,
254
698000
2000
К примеру, на левой панели,
11:55
topВверх panelпанель, you see a liverпечень.
255
700000
2000
сверху, вы видите печень.
11:57
We actuallyна самом деле take the donorдонор liverпечень,
256
702000
2000
Мы берем донорскую печень,
11:59
we use very mildмягкий detergentsмоющие средства,
257
704000
2000
используем мягкое очищение,
12:01
and we, by usingс помощью these mildмягкий detergentsмоющие средства, we take all the cellsячейки
258
706000
4000
и с помощью этого очищения извлекаем все клетки
12:05
out of the liverпечень.
259
710000
2000
из печени.
12:07
Two weeksнедель laterпозже, we basicallyв основном can liftлифт this organорган up,
260
712000
3000
Через 2 недели мы можем взять этот орган,
12:10
it feelsчувствует like a liverпечень,
261
715000
2000
он будет на ощупь как печень,
12:12
we can holdдержать it like a liverпечень,
262
717000
2000
мы его сможем держать как печень,
12:14
it looksвыглядит like a liverпечень, but it has no cellsячейки.
263
719000
3000
он будет выглядеть как печень, но в нем не будет клеток.
12:17
All we are left with
264
722000
2000
Все что у нас осталось
12:19
is the skeletonскелет, if you will, of the liverпечень,
265
724000
3000
это скелет печени,
12:22
all madeсделал up of collagenколлаген,
266
727000
2000
состоящий из коллагена,
12:24
a materialматериал that's in our bodiesтела, that will not rejectотклонять.
267
729000
2000
материал, который не отторгается нашими телами.
12:26
We can use it from one patientпациент to the nextследующий.
268
731000
2000
Мы можем его использовать от пациента к пациенту.
12:28
We then take this vascularсосудистый structureсостав
269
733000
2000
И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов
12:30
and we can proveдоказывать that we retainсохранить the bloodкровь vesselсудно supplyпоставка.
270
735000
4000
и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение.
12:34
You can see, actuallyна самом деле that's a fluoroscopyрентгеноскопия.
271
739000
2000
Как вы видите на этой флюороскопии.
12:36
We're actuallyна самом деле injectingинъекционных contrastконтрастировать into the organорган.
272
741000
3000
Мы ввели контраст в орган.
12:39
Now you can see it startНачало. We're injectingинъекционных the contrastконтрастировать into the organорган
273
744000
4000
Вот, видно как он распространяется. Мы вводим контраст в орган
12:43
into this decellularizeddecellularized liverпечень.
274
748000
2000
в эту печень, из которой извлечены все клетки.
12:45
And you can see the vascularсосудистый treeдерево that remainsостатки intactнеповрежденный.
275
750000
3000
Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым.
12:48
We then take the cellsячейки, the vascularсосудистый cellsячейки,
276
753000
3000
Затем мы берем клетки, кровеносные клетки,
12:51
bloodкровь vesselсудно cellsячейки, we perfuseобрызгивать the vascularсосудистый treeдерево
277
756000
2000
клетки кровеносных сосудов, мы покрываем сосудистое дерево
12:53
with the patient'sпациента ownсвоя cellsячейки.
278
758000
2000
клетка самого пациента.
12:55
We perfuseобрызгивать the outsideза пределами of the liverпечень
279
760000
2000
Мы покрываем внешнюю часть печени
12:57
with the patient'sпациента ownсвоя liverпечень cellsячейки.
280
762000
2000
так же клетками печени пациента.
12:59
And we can then createСоздайте functionalфункциональная liversпечень.
281
764000
2000
И, таким образом, мы можем создать работающую печень.
13:01
And that's actuallyна самом деле what you're seeingвидя.
282
766000
2000
И это, собственно, то, что вы видите.
13:03
This is still experimentalэкспериментальный. But we are ableв состоянии to actuallyна самом деле reproduceвоспроизводить the functionalityфункциональность
283
768000
4000
Это пока еще эксперименты. Но мы в состоянии воссоздать функциональность
13:07
of the liverпечень structureсостав, experimentallyопытным путем.
284
772000
3000
печени, экспериментально.
13:10
For the kidneyпочка,
285
775000
2000
Для почек,
13:12
as I talkedговорили to you about the first paintingкартина that you saw,
286
777000
4000
я вам уже рассказывал про первого пациента, которого вы сегодня видели,
13:16
the first slideгорка I showedпоказал you,
287
781000
2000
на первом слайде, который я вам показывал,
13:18
90 percentпроцент of the patientsпациентов on the transplantпересадка wait listсписок
288
783000
3000
90 процентов пациентов, в списке ожидающих трансплантацию,
13:21
are waitingожидание for a kidneyпочка, 90 percentпроцент.
289
786000
2000
ожидают почку, 90 процентов.
13:23
So, anotherдругой strategyстратегия we're followingследующий
290
788000
2000
Тут мы используем другую стратегию
13:25
is actuallyна самом деле to createСоздайте wafersвафли
291
790000
2000
мы создаем пластинки
13:27
that we stackстек togetherвместе, like an accordionаккордеон, if you will.
292
792000
4000
которые мы складываем вместе, гармошкой.
13:31
So, we stackстек these wafersвафли togetherвместе, usingс помощью the kidneyпочка cellsячейки.
293
796000
3000
Итак, мы складываем эти пластинки вместе, используя почечные клетки
13:34
And then you can see these miniatureминиатюрный kidneysпочки that we'veмы в engineeredинженерии.
294
799000
3000
И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
13:37
They are actuallyна самом деле makingизготовление urineмоча.
295
802000
2000
И они действительно производят мочу.
13:39
Again, smallмаленький structuresсооружения, our challengeвызов is how to make them largerбольше,
296
804000
4000
И снова, это небольшие структуры, наша задача - это сделать их больше,
13:43
and that is something we're workingза работой on
297
808000
2000
и это то, над чем мы работаем
13:45
right now at the instituteинститут.
298
810000
2000
прямо сейчас в институте.
13:47
One of the things that I wanted to summarizeподведем итог for you then
299
812000
3000
Мне бы хотелось обобщить стратегии,
13:50
is what is a strategyстратегия that we're going for in regenerativeрегенеративный medicineлекарственное средство.
300
815000
4000
которые мы используем для регенерационной медицины.
13:54
If at all possibleвозможное,
301
819000
2000
Если это вообще возможно
13:56
we really would like to use smartумная biomaterialsбиоматериалы
302
821000
3000
мы хотели бы использовать умные биоматериалы,
13:59
that we can just take off the shelfполка
303
824000
2000
которые можно просто взять с полки
14:01
and regenerateрегенерировать your organsорганы.
304
826000
2000
и восстановить наши орган.
14:03
We are limitedограниченное with distancesрасстояния right now,
305
828000
2000
Мы ограничены расстоянием сейчас,
14:05
but our goalЦель is actuallyна самом деле to increaseувеличение those distancesрасстояния over time.
306
830000
4000
но нашей целью является увеличение этого расстояния со временем.
14:09
If we cannotне могу use smartумная biomaterialsбиоматериалы,
307
834000
2000
Если нет возможности использовать биоматериалы,
14:11
then we'dмы б ratherскорее use your very ownсвоя cellsячейки.
308
836000
2000
тогда мы используем ваши клетки.
14:13
Why? Because they will not rejectотклонять.
309
838000
2000
Почему? Да потому что они не отторгаются.
14:15
We can take cellsячейки from you,
310
840000
2000
Мы можем взять у вас клетки
14:17
createСоздайте the structureсостав, put it right back into you, they will not rejectотклонять.
311
842000
3000
создать из них структуру, имплантировать ее вам и она не будет отторгаться.
14:20
And if possibleвозможное, we'dмы б ratherскорее use the cellsячейки from your very specificконкретный organорган.
312
845000
4000
И если возможно, мы предпочитаем использовать клетки из конкретного органа.
14:24
If you presentнастоящее время with a diseasedзаболевший windветер pipeтруба
313
849000
3000
Если у вас больные легкие
14:27
we'dмы б like to take cellsячейки from your windpipeтрахея.
314
852000
2000
тогда мы предпочитаем использовать клетки из ваших легких
14:29
If you presentнастоящее время with a diseasedзаболевший pancreasподжелудочная железа
315
854000
3000
Если у вас больная поджелудочная
14:32
we'dмы б like to take cellsячейки from that organорган.
316
857000
2000
тогда мы хотели бы использовать клетки именно этого органа.
14:34
Why? Because we'dмы б ratherскорее take those cellsячейки
317
859000
3000
Почему? Потому что лучше использовать эти клетки
14:37
whichкоторый alreadyуже know that those are the cellклетка typesтипы you want.
318
862000
3000
которые уже знают что они клетки того типа который вам нужен.
14:40
A windpipeтрахея cellклетка alreadyуже knowsзнает it's a windpipeтрахея cellклетка.
319
865000
3000
Клетки легких уже знают, что они клетки легких.
14:43
We don't need to teachучат it to becomeстали anotherдругой cellклетка typeтип.
320
868000
3000
Нам не надо их обучать быть клетками другого типа.
14:46
So, we preferпредпочитать organ-specificорганоспецифический cellsячейки.
321
871000
2000
Итак, мы предпочитаем клетки конкретных органов.
14:48
And todayCегодня we can obtainполучать cellsячейки from mostбольшинство everyкаждый organорган in your bodyтело,
322
873000
3000
Сегодня мы можем получить клетки практически из любого органа,
14:51
exceptКроме for severalнесколько whichкоторый we still need stemстебель cellsячейки for,
323
876000
3000
кроме нескольких, для которых нам до сих пор приходится использовать стволовые клетки,
14:54
like heartсердце, liverпечень, nerveнерв and pancreasподжелудочная железа.
324
879000
4000
это сердце, печень, нервы и поджелудочная.
14:58
And for those we still need stemстебель cellsячейки.
325
883000
3000
Для этих органов нам нужны стволовые клетки.
15:01
If we cannotне могу use stemстебель cellsячейки from your bodyтело
326
886000
3000
Если мы не можем использовать стволовые клетки из вашего организма
15:04
then we'dмы б like to use donorдонор stemстебель cellsячейки.
327
889000
3000
тогда мы будем использовать стволовые клетки донора.
15:07
And we preferпредпочитать cellsячейки that will not rejectотклонять
328
892000
2000
И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются
15:09
and will not formформа tumorsопухоли.
329
894000
2000
и не будут образовывать опухолей.
15:11
And we're workingза работой a lot with the stemстебель cellsячейки that we
330
896000
2000
И мы много работаем со стволовыми клетками,
15:13
publishedопубликованный on two yearsлет agoтому назад,
331
898000
2000
мы опубликовали наши исследования 2 года назад,
15:15
stemстебель cellsячейки from the amnioticамниотический fluidжидкость,
332
900000
2000
о стволовых клетках из околоплодовой жидкости,
15:17
and the placentaплацента, whichкоторый have those propertiesсвойства.
333
902000
4000
и плаценты, которая имеет нужные свойства.
15:21
So, at this pointточка, I do want to tell you that
334
906000
3000
На данном этапе, я хочу вам рассказать
15:24
some of the majorглавный challengesпроблемы we have.
335
909000
4000
об основных трудностях, с которыми мы сталкиваемся.
15:28
You know, I just showedпоказал you this presentationпрезентация, everything looksвыглядит so good,
336
913000
2000
Знаю, я только что показал вам это презентацию, все выглядит очень хорошо,
15:30
everything worksработает. ActuallyНа самом деле no,
337
915000
2000
все работает. Но на самом деле - нет,
15:32
these technologiesтехнологии really are not that easyлегко.
338
917000
2000
эти технологии не так просты.
15:34
Some of the work you saw todayCегодня
339
919000
2000
Некоторые из работ, которые вы сегодня увидели
15:36
was performedвыполнено by over 700 researchersисследователи
340
921000
3000
были осуществлены более чем 700 исследователями
15:39
at our instituteинститут acrossчерез a 20-year-год time spanпролет.
341
924000
3000
в нашем институте на протяжении 20 лет.
15:42
So, these are very toughжесткий technologiesтехнологии.
342
927000
2000
Так что это очень сложная технология.
15:44
Onceоднажды you get the formulaформула right you can replicateкопировать it.
343
929000
3000
Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее.
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
Но многое требуется, что бы ее получить.
15:49
So, I always like to showпоказать this cartoonмультфильм.
345
934000
2000
Мне всегда нравится показывать эту карикатуру.
15:51
This is how to stop a runawayубегай stageсцена.
346
936000
2000
Вот как остановить мчащуюся карету.
15:53
And there you see the stagecoachдилижанс driverВодитель,
347
938000
2000
Вот кучер
15:55
and he goesидет, on the topВверх panelпанель,
348
940000
2000
и он, в верхней части карикатуры
15:57
He goesидет A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
он делает шаги A, B, C, D, E, F.
15:59
He finallyв конце концов stopsупоры the runawayубегай stageсцена.
350
944000
2000
И наконец, останавливает мчащуюся карету.
16:01
And those are usuallyкак правило the basicосновной scientistsученые,
351
946000
3000
Так поступают обычные ученые,
16:04
The bottomдно is usuallyкак правило the surgeonsхирурги.
352
949000
2000
А внизу - это хирурги.
16:06
(LaughterСмех)
353
951000
4000
(Смех)
16:10
I'm a surgeonврач хирург so that's not that funnyвеселая.
354
955000
2000
Я хирург, поэтому это не так смешно.
16:12
(LaughterСмех)
355
957000
1000
(Смех)
16:13
But actuallyна самом деле methodметод A is the correctверный approachподход.
356
958000
4000
Но на самом деле, метод А - это правильный метод.
16:17
And what I mean by that is that anytimeв любой момент we'veмы в launchedзапущенный one of these technologiesтехнологии
357
962000
3000
И это означает, что когда мы запустим одну из этих технологий
16:20
to the clinicклиника,
358
965000
2000
в больницах
16:22
we'veмы в madeсделал absolutelyабсолютно sure that we do everything we can
359
967000
3000
мы должны быть абсолютно уверены что мы сделаем все что в наших силах
16:25
in the laboratoryлаборатория before we ever
360
970000
2000
в лаборатории до того как
16:27
launchзапуск these technologiesтехнологии to patientsпациентов.
361
972000
2000
мы начнем применять эту технологию на пациентах.
16:29
And when we launchзапуск these technologiesтехнологии to patientsпациентов
362
974000
2000
И только тогда запускать эту технологию на пациентах
16:31
we want to make sure that we askпросить ourselvesсами a very toughжесткий questionвопрос.
363
976000
5000
мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
16:36
Are you readyготов to placeместо this in your ownсвоя lovedлюбимый one, your ownсвоя childребенок,
364
981000
3000
Готовы ли мы имплантировать это в свою любимую, в своего ребенка,
16:39
your ownсвоя familyсемья memberчлен, and then we proceedпродолжить.
365
984000
3000
в члена своей семьи, и только тогда давать добро.
16:42
Because our mainглавный goalЦель, of courseкурс,
366
987000
2000
Потому что наша главная цель, конечно же,
16:44
is first, to do no harmвред.
367
989000
3000
это прежде всего не навредить.
16:47
I'm going to showпоказать you now, a very shortкороткая clipклип,
368
992000
2000
Я вам покажу очень маленький видеоролик,
16:49
It's a five5 secondвторой clipклип of a patientпациент
369
994000
3000
Это пятисекундный ролик о пациенте
16:52
who receivedполучено one of the engineeredинженерии organsорганы.
370
997000
2000
который получил сконструированный орган.
16:54
We startedначал implantingнасаждение some of these structuresсооружения
371
999000
2000
Мы начали имплантировать некоторые созданные нами структуры
16:56
over 14 yearsлет agoтому назад.
372
1001000
2000
более 14 лет назад.
16:58
So, we have patientsпациентов now walkingгулять пешком around with organsорганы,
373
1003000
2000
Так что сейчас есть люди вокруг нас с органами,
17:00
engineeredинженерии organsорганы, for over 10 yearsлет, as well.
374
1005000
4000
сконструированными органами уже более 10 лет.
17:04
I'm going to showпоказать a clipклип of one youngмолодой ladyледи.
375
1009000
2000
Я вам покажу ролик об одной молодой особе.
17:06
She had a spinaрасщелины bifidaбифида defectдефект, a spinalспинномозговой cordшнур abnormalityненормальность.
376
1011000
3000
У нее была расщелина в позвоночнике, аномалия спинного мозга.
17:09
She did not have a normalнормальный bladderмочевой пузырь. This is a segmentсегмент from CNNCNN.
377
1014000
3000
У нее не было нормального мочевого пузыря. Это кусочек из выпуска CNN.
17:12
We are just takingпринятие five5 secondsсекунд.
378
1017000
2000
Мы взяли только 5 секунд.
17:14
This is a segmentсегмент that SanjayСанджай GuptaGupta actuallyна самом деле tookвзял careзабота of.
379
1019000
5000
Это участок, за который отвечала Саня Гупта.
17:19
Videoвидео: KaitlynКейтлин M: I'm happyсчастливый. I was always afraidбоюсь
380
1024000
2000
Видео: Кэйтлин М: Я счастлива. Я всегда боялась
17:21
that I was going to have like, an accidentавария or something.
381
1026000
3000
что со мной произойдет несчастный случай или еще что-то.
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
А сейчас я могу просто ходить и
17:27
go out with my friendsдрузья,
383
1032000
2000
выходить с моими друзьями,
17:29
go do whateverбез разницы I want.
384
1034000
2000
и вообще ходить куда хочу.
17:32
AnthonyЭнтони AtalaАтала: See, at the endконец of the day, the promiseобещание of regenerativeрегенеративный medicineлекарственное средство
385
1037000
3000
Энтони Альта: Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины
17:35
is a singleОдин promiseобещание.
386
1040000
2000
это одно единственное обещание.
17:37
And that is really very simpleпросто,
387
1042000
3000
И оно очень простое
17:40
to make our patientsпациентов better.
388
1045000
2000
сделать так, что бы нашим пациентам стало лучше.
17:42
Thank you for your attentionвнимание.
389
1047000
2000
Спасибо за внимание.
17:44
(ApplauseАплодисменты)
390
1049000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Igor Muravsky
Reviewed by Nikolay Degtyarev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com