ABOUT THE SPEAKER
Kate Stone - Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products.

Why you should listen

Born in Cheshire, England and the child of a continent-hopping engineer, Kate Stone was often left to her own devices among some of the world's most disparate cultures. Whether learning to cook rice from Gurkhas or spending time alongside a garageful of car repairmen in Borneo, Stone quickly learned that nontraditional problem-solving was often the very best kind.

At 20, Stone moved to Australia and eventually to the outback, where she was soon herding 22,000 sheep on a 120,000-acre farm. She then returned to England and began her studies in electronics at Salford University, before being recruited to do her PhD work in physics at Cambridge's Cavendish Laboratory, where her focus on moving electrons eventually led to the creation of her groundbreaking company, Novalia.

At Novalia, Stone says: "The work of my team and myself is the realization of my childhood fascinations. We put electronics into paper, and paper is all around us." Stone sees herself as a "creative scientist," blending art and science to create startling fusions of new and old technology. In addition to her work with Novalia, Stone is a member of the Editors Code of Practice committee.

More profile about the speaker
Kate Stone | Speaker | TED.com
TED2013

Kate Stone: DJ decks made of ... paper

Kejt Stoun (Kate Stone): Kontroler za didžejeve... od papira

Filmed:
730,063 views

"Volim papir i volim tehnologiju", kaže fizičarka i bivša čobanica Kejt Stoun. Ona je proteklu deceniju provela radeći na tome da ujedini ovo dvoje. Njeni eksperimenti kombinuju običan papir sa provodnim mastilom i malenim integrisanim kolima, kako bi stvorili jedinstvena, magična iskustva. Do sada, aplikacije uključuju novine sa elementima zvuka i video snimaka, postere koji prikazuju korišćenje energije u realnom vremenu, kao i veoma domišljati papirni komplet bubnjeva i kontroler za didžejeve koji prikazuje na sceni.
- Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I love paperпапир, and I love technologyтехнологија,
0
486
4084
Volim papir i volim tehnologiju
00:16
and what I do is I make paperпапир interactiveинтерактивни.
1
4570
3331
i bavim se pravljenjem
interaktivnog papira.
00:19
And that's what I say when people askпитати me what I do,
2
7901
2221
To i kažem kada me ljudi pitaju
čime se bavim,
00:22
but it really confuseszbunjuje mostнајвише people,
3
10122
2131
ali to zaista zbuni većinu ljudi,
00:24
so really, the bestнајбоље way for me to conveyпреноси it
4
12253
2179
tako da je zapravo najbolji način
da to objasnim ovo -
00:26
is to take the technologyтехнологија and be creativeкреативан
5
14432
3012
uzeti tehnologiju i biti kreativan
00:29
and createстворити experiencesискуства.
6
17444
2101
i stvarati iskustva.
00:31
So I triedПокушали to think what I could use for here,
7
19545
2252
Pokušala sam da smislim
šta bih ovde mogla da iskoristim
00:33
and a coupleпар of weeksнедељама agoпре I had a crazyлуд ideaидеја
8
21797
1979
i pre nekoliko nedelja
javila mi se luda ideja
00:35
that I wanted to printпринт two DJDJ-A deckspalube
9
23776
3954
da želim da odštampam
dva kontrolora
00:39
and to try and mixмик some musicмузика.
10
27730
2484
i pokušam da miksujem
neku muziku.
00:42
And I'm going to try and showсхов that at the endкрај,
11
30214
2015
Na kraju ću pokušati
da to i pokažem
00:44
and the suspensenapetost will be as much mineмој if it worksИзвођење радова.
12
32229
3709
i takođe sam nesigurna
da li će raditi.
00:47
And I'm not a DJDJ-A, and I'm not a musicianмузичар,
13
35938
2666
Nisam didžej i nisam muzičar,
00:50
so I'm a little bitмало scaredуплашен of that.
14
38604
2723
tako da se pomalo plašim toga.
00:53
So I think, I foundнашао the bestнајбоље way to describeопишите my journeyпутовање
15
41327
5537
Mislim da je najbolji način
da opišem svoje putovanje
00:58
is just to mentionпомени a fewнеколико little things
16
46864
1650
to da spomenem nekoliko stvarčica
01:00
that have happenedдесило to me throughoutтоком my life.
17
48514
2100
koje su mi se desile
tokom mog života.
01:02
There's threeтри particularпосебно things that I've doneГотово,
18
50614
2282
To su tri određene stvari
koje sam uradila
01:04
and I'll just describeопишите those first,
19
52896
1314
i prvo ću ih samo opisati,
01:06
and then talk about some of my work.
20
54210
2396
a onda ću pričati o svom radu.
01:08
So when I was a kidклинац, I was obsessedопседнут with wiresжице,
21
56606
3229
Kada sam bila mala
bila sam opsednuta žicama,
01:11
and I used to threadнит them underиспод my carpetтепих
22
59835
3106
i provlačila bih ih ispod tepiha
01:14
and threadнит them behindиза the wallsзидови
23
62941
1594
i iza zidova
01:16
and have little switchesпрекидачи and little speakersзвучници,
24
64535
2321
i imala bih male prekidače i zvučnike
01:18
and I wanted to make my bedroomспаваћа соба be interactiveинтерактивни
25
66856
2716
i želela sam da moja soba
bude interaktivna,
01:21
but kindкинд of all hiddenсакривен away.
26
69572
1530
ali na neki skriveni način.
01:23
And I was alsoтакође really interestedзаинтересован in wirelessбежични as well.
27
71102
4041
Takođe sam bila veoma zainteresovana
za bežičnu tehnologiju.
01:27
So I boughtкупио one of those little kitssetovi that you could get
28
75143
2552
Kupila sam jedan od onih super kompleta
koji je mogao da se nabavi
01:29
to make a radioрадио transmitterodašiljač,
29
77695
1677
kako bih napravila radio odašiljač
01:31
and I got an oldстари bookкњига and I carvedUrezao out the insideу
30
79372
3265
i uzela sam staru knjigu,
koju sam izdubila iznutra
01:34
and I hidсакрио се it insideу there,
31
82637
1870
i sakrila sam ga unutra,
01:36
and then I placedпостављени it nextследећи to my dadтата
32
84507
2407
a onda sam ga stavila pored tate
01:38
and snuckснуцк back to my bedroomспаваћа соба and tunedподешен in on the radioрадио
33
86914
4078
i odšunjala se nazad do moje sobe
i slušala radio
01:42
so I could eavesdropprisluškujem.
34
90992
1728
kako bih prisluškivala.
01:44
I was not at all interestedзаинтересован in what he was sayingговорећи.
35
92720
2157
Uopšte me nije interesovalo
šta je on pričao.
01:46
It's more that I just likedволи the ideaидеја
36
94877
1838
Više mi se sviđala ideja
01:48
of an everydayсваки дан objectобјекат
37
96715
1762
da svakodnevni predmet
01:50
havingимати something insideу
38
98477
1281
ima nešto unutra
01:51
and doing something differentразличит.
39
99758
3402
i radi nešto drugačije.
01:55
SeveralNekoliko yearгодине laterкасније,
40
103160
1666
Nekoliko godina kasnije,
01:56
I managedуправља to successfullyуспешно failпропасти all of my examsispiti
41
104826
3223
uspela sam da uspešno padnem
na svim svojim ispitima
02:00
and didn't really leaveодлази schoolшкола with much to showсхов for at all,
42
108049
4725
i nisam imala nešto naročito da pokažem
nakon napuštanja škole
02:04
and my parentsродитељи, maybe as a rewardнаграда,
43
112774
3558
i moji roditelji su mi,
možda za nagradu,
02:08
boughtкупио me what turnedокренуо се out to be
44
116332
1860
kupili ono za šta se ispostavilo
02:10
a one-wayu jednom pravcu ticketкарта to AustraliaAustralija,
45
118192
1710
da je karta u jednom smeru
za Australiju
02:11
and I cameДошао back home about fourчетири yearsгодине laterкасније.
46
119902
3442
i vratila sam se
oko 4 godine nakon toga.
02:15
I endedзавршио up on a farmфарма in the middleсредина of nowhereНигде.
47
123344
3982
Završila sam na farmi
negde bogu iza leđa.
02:19
It was in farдалеко westernЗападни NewNovi SouthJug WalesWales.
48
127326
2448
To je bilo daleko na zapadu
Novog južnog Velsa.
02:21
And this farmфарма was 120,000 acresари.
49
129774
2751
Ova farma imala je 120 hiljada ari.
02:24
There were 22,000 sheepовце,
50
132525
1793
Bilo je 22 hiljade ovaca
02:26
and it was about 40 degreesстепени,
51
134318
1914
i oko 40 stepeni Celzijusa
02:28
or 100 or so FahrenheitFarenhajta.
52
136232
2654
ili oko 100 Farenhajta.
02:30
And on this farmфарма there was the farmerфармер, his wifeжена,
53
138886
3034
Na farmi su bili farmer,
njegova žena
02:33
and there was the four-year-oldчетворогодишњак daughterћерка.
54
141920
2711
i njihova četvorogodišnja ćerka.
02:36
And they kindкинд of tookузела me into the farmфарма
55
144631
2622
Oni su me prihvatili na farmi
02:39
and showedпоказао me what it was like to liveживи and work.
56
147253
2773
i pokazali mi kakav je tu
život i posao.
02:42
ObviouslyOčigledno, one of the mostнајвише importantважно things was the sheepовце,
57
150026
2595
Jedna od najbitnijih stvari
su očigledno bile ovce,
02:44
and so my jobпосао was, well, prettyприлично much to do everything,
58
152621
3128
tako da je moj posao bio
da skoro sve radim,
02:47
but it was about bringingдоносећи the sheepовце back to the homesteadHomestead.
59
155749
3400
ali uglavnom je trebalo da vraćam
ovce na farmu.
02:51
And we'dми смо do that by buildingзграде fencesograda,
60
159149
1991
To bismo uradili tako
što bi podizali ograde,
02:53
usingКористећи motorbikesmotorima and horsesкоњи,
61
161140
2554
koristili motocikle i konje
02:55
and the sheepовце would make theirњихова way all the way back
62
163694
2321
i ovce bi se vraćale
02:58
to the shearingЉerin shedprolivena for the differentразличит seasonsgodišnja doba.
63
166015
3939
skroz do šupe za šišanje
za različita godišnja doba.
03:01
And what I learnedнаучио was,
64
169954
1908
Ono što sam naučila je
03:03
althoughиако at the time, like everyoneсви elseдруго,
65
171862
2096
da iako sam tada
kao i svi ostali
03:05
I thought sheepовце were prettyприлично stupidглупо
66
173958
1622
mislila da su ovce prilično glupe
03:07
because they didn't do what we wanted them to do,
67
175580
1708
jer nisu htele da rade
ono što smo mi želeli,
03:09
what I realizeсхватите now, probablyвероватно only just in the last fewнеколико weeksнедељама
68
177288
3143
sada shvatam, verovatno
u proteklih nekoliko nedelja
03:12
looking back, is the sheepовце weren'tнису stupidглупо at all.
69
180431
2031
u retrospektivi,
da ovce nisu bile nimalo glupe.
03:14
We'dMi bismo put them in an environmentЖивотна средина where they didn't want to be,
70
182462
2432
Stavili bismo ih u okruženje
gde nisu želele da budu
03:16
and they didn't want to do what we wanted them to do.
71
184894
2488
i nisu htele da rade
ono što smo mi želeli.
03:19
So the challengeизазов was to try and get them
72
187382
2474
Izazov je bio u tome
da pokušamo da ih nateramo
03:21
to do what we wanted them to do
73
189856
1022
da rade ono što mi želimo
03:22
by listeningслушање to the weatherвреме, the layЛези of the landземљиште,
74
190878
3091
tako što smo slušali vreme,
prirodu zemljišta
03:25
and creatingстварање things that would let the sheepовце flowток
75
193969
3011
i stvarajući objekte koji bi
dozvolili ovcama da "teku"
03:28
and go where we wanted them to go.
76
196980
2698
i idu tamo kuda smo mi želeli.
03:31
AnotherDrugi bunchгомилу of yearsгодине laterкасније,
77
199678
1607
Nakon još nekoliko godina
03:33
I endedзавршио up at CambridgeCambridge UniversityUniverzitet
78
201285
2359
završila sam
na Univerzitetu u Kembridžu
03:35
at the CavendishCavendish LaboratoryLaboratorija in the U.K.
79
203644
2182
u laboratoriji Kavendiš
u Ujedinjenom Kraljevstvu
03:37
doing a PhPH.D. in physicsфизика.
80
205826
1714
radeći doktorat iz fizike.
03:39
My PhPH.D. was to moveпотез electronsелектрони around, one at a time.
81
207540
5024
Moj doktorat je bio o pomeranju
elektrona, jedan po jedan.
03:44
And I realizeсхватите — again, it's kindкинд of these realizationsostvarenjima
82
212564
2656
I shvatam - opet, ovo je jedna
od onih stvari koje shvatite
03:47
looking back as to what I did —
83
215220
2199
gledajući unazad na to
što ste radili -
03:49
I realizeсхватите now that it was prettyприлично much the sameисти
84
217419
2931
sada shvatam da je to
skoro potpuno isto
03:52
as movingкретање sheepовце around.
85
220350
1837
kao i pomeranje ovaca.
03:54
It really is.
86
222187
2274
Zaista jeste.
03:56
It's just you do it by changingпромена an environmentЖивотна средина.
87
224461
2856
To radite tako što menjate okolinu.
03:59
And that's kindкинд of been a bigвелики lessonлекцију to me,
88
227317
2051
Za mene je bila velika lekcija
04:01
that you can't actчинити on any objectобјекат.
89
229368
1542
da ne možete delovati
na bilo koji objekat.
04:02
You changeпромена its environmentЖивотна средина, and the objectобјекат will flowток.
90
230910
2317
Menjajte mu okolinu
i on će teći.
04:05
So we madeмаде it very smallмали,
91
233227
2327
Napravili smo to veoma malo,
04:07
so things were about 30 nanometersнанометри in sizeвеличине;
92
235554
2888
tako da su stvari bile
veličine oko 30 nanometara.
04:10
makingстварање it very coldхладно, so at liquidтечност heliumhelijum temperaturesтемпературе;
93
238442
4795
Bilo je veoma hladno,
na temperaturama tečnog helijuma,
04:15
and changingпромена environmentЖивотна средина by changingпромена the voltageВолтажа,
94
243237
3060
a okolina je promenjena
menjanjem napona
04:18
and the electronsелектрони could make flowток around a loopпетља
95
246297
3464
i elektroni su mogli
da teku oko petlje
04:21
one at a time, on and off, a little memoryмеморија nodečvor.
96
249761
2637
jedan po jedan, uključeni i isključeni,
mali memorijski čvor.
04:24
And I wanted to go one stepкорак furtherдаље,
97
252398
1936
Htela sam da odem korak dalje
04:26
and I wanted to moveпотез one electronelektron on
98
254334
2183
i htela sam da jedan elektron uključim,
04:28
and one electronelektron off.
99
256517
1936
a drugi isključim.
04:30
And I was told that I wouldn'tне би be ableу могуцности to do this,
100
258453
2861
Rekli su mi da ovo neću moći
da izvedem,
04:33
whichкоја, you know, as we'veми смо heardслушао from other people,
101
261314
2014
što je, znate,
kako smo čuli od drugih,
04:35
that's the thing that makesчини you do it.
102
263328
1528
upravo ta stvar koja vas natera
da to i uradite.
04:36
And I was determinedодређени, and I managedуправља to showсхов that I could do that.
103
264856
3844
Bila sam odlučna i uspela sam
da pokažem da mogu da to uradim.
04:40
And a lot of that learningучење, I think,
104
268700
1689
Mislim da je puno toga
što sam naučila
04:42
cameДошао from beingбиће on that farmфарма,
105
270389
1555
proizašlo iz boravka na toj farmi,
04:43
because when I was workingрад on the farmфарма,
106
271944
2025
jer kada sam radila na farmi
04:45
we'dми смо have to use what was around us,
107
273969
2028
morali smo da koristimo
ono što je oko nas,
04:47
we'dми смо have to use the environmentЖивотна средина,
108
275997
1793
morali smo da koristimo okolinu
04:49
and there was no suchтаква thing
109
277790
1874
i nije postojalo nešto
04:51
as something can't be doneГотово,
110
279664
1298
što nije moglo da se uradi
04:52
because you're in an environmentЖивотна средина where,
111
280962
1675
jer se nalazite u okolini gde,
04:54
if you can't do what you need to do,
112
282637
2432
ako ne možete da uradite
ono što morate
04:57
you can dieумрети, and, you know,
113
285069
1610
možete umreti, a znate,
04:58
I had seenвиђено that sortврста of thing happenдесити се.
114
286679
3730
videla sam
da se dešava tako nešto.
05:02
So now my obsessionопсесија is printingштампање,
115
290409
2610
Moja trenutna opsesija je štampanje
05:05
and I'm really fascinatedфасциниран by the ideaидеја
116
293019
2817
i zaista sam fascinirana idejom
05:07
of usingКористећи conventionalконвенционално printingштампање processesпроцесима,
117
295836
2944
korišćenja tradicionalnih
procesa štampanja,
05:10
so the typesврсте of printпринт that are used to createстворити
118
298780
2225
dakle vrstom štampanja
koja se koristi da se stvore
05:13
manyмноги of the things around us
119
301005
1295
mnoge stvari oko nas
05:14
to make paperпапир and cardкартица interactiveинтерактивни.
120
302300
3828
koje čine papir i karton interaktivnim.
05:18
When I spokeговорио је to some printersŠtampači when I startedпочела doing this
121
306128
2121
Kada sam počela da radim ovo
i pričala sa nekim štamparima
05:20
and told them what I wanted to do,
122
308249
1398
i rekla im šta želim da radim,
05:21
whichкоја was to printпринт conductiveProvodni inksmastila ontoна paperпапир,
123
309647
2472
a to je da odštampam provodljivo mastilo
na papir,
05:24
they told me it couldn'tније могао be doneГотово,
124
312119
1469
rekli su mi da to ne može
da se uradi,
05:25
again, that kindкинд of favoriteомиљени thing.
125
313588
2373
opet, moja omiljena stvar.
05:27
So I got about 10 creditкредит cardsкартице and loanskrediti
126
315961
4706
Uzela sam oko 10 kreditnih kartica
i kredita
05:32
and got myselfЈа сам very closeБлизу to bankruptcyбанкрот, really,
127
320667
3498
i dovela sebe zaista
veoma blizu bankrota
05:36
and boughtкупио myselfЈа сам this hugeогромно printingштампање pressпритисните,
128
324165
2093
i kupila sam ogromnu
presu za štampanje,
05:38
whichкоја I had no ideaидеја how to use at all.
129
326258
2124
koju nisam imala pojma
kako da koristim.
05:40
It was about fiveпет metersметара long,
130
328382
1531
Bila je duga oko pet metara
05:41
and I coveredпокривен, затрпан myselfЈа сам and the floorпод with inkмастило
131
329913
2258
i sebe i pod sam prekrila mastilom
05:44
and madeмаде a massiveмасивни messнеред, but I learnedнаучио to printпринт.
132
332171
3288
i napravila sam ogroman haos,
ali naučila sam da štampam.
05:47
And then I tookузела it back to the printersŠtampači and showedпоказао them what I've doneГотово,
133
335459
2529
Onda sam to odnela štamparima
i pokazala im šta sam uradila
05:49
and they were like, "Of courseкурс you can do that.
134
337988
1566
a oni su rekli:
"Naravno da možeš da uradiš to.
05:51
Why didn't you come here in the first placeместо?"
135
339554
2853
Zašto nisi odmah došla ovde?"
05:54
That's always the caseслучај.
136
342407
2970
To se uvek desi.
05:57
So what we do is we take conventionalконвенционално printingштампање pressesprese,
137
345377
3787
Uzimamo tradicionalne prese
za štampanje,
06:01
we make conductiveProvodni inksmastila,
138
349164
1955
pravimo provodno mastilo
06:03
and runтрцати those throughкроз a pressпритисните, and basicallyу основи
139
351119
3493
i to provlačimo kroz presu
i u principu
06:06
just lettingизнајмљивање hundredsстотине of thousandsхиљаде of electronsелектрони flowток
140
354612
3352
puštamo
da stotine hiljada elektrona teče
06:09
throughкроз piecesкомада of paperпапир
141
357964
1371
kroz komade papira
06:11
so we can make that paperпапир interactiveинтерактивни.
142
359335
1989
kako bi taj papir
načinili interaktivnim.
06:13
And it's prettyприлично simpleједноставно, really.
143
361324
1431
To je zapravo veoma jednostavno.
06:14
It's just a collectionколекција of things that have been doneГотово before,
144
362755
2933
To je samo skup stvari
koje su već urađene,
06:17
but bringingдоносећи them togetherзаједно in a differentразличит way.
145
365688
2159
ali spojene na drugačiji način.
06:19
So we have a pieceпиеце of paperпапир with conductiveProvodni inkмастило on,
146
367847
2680
Imamo komad papira
sa provodnim mastilom
06:22
and then addдодати ontoна that a smallмали circuitструјно коло boardодбор, табла with a coupleпар of chipsчипс,
147
370527
4613
i na to dodajemo malo integrisano kolo
sa nekoliko čipova,
06:27
one to runтрцати some capacitivekapacitivna touchдодирни softwareсофтвер,
148
375140
2066
jedan da vodi softver
za kapacitivni dodir,
06:29
so we know where we'veми смо touchedдодирнуо it,
149
377206
1379
kako bismo znali
gde smo ga dodirnuli
06:30
and the other to runтрцати, quiteприлично oftenчесто,
150
378585
2803
i još jedan, često da vodi
06:33
some wirelessбежични softwareсофтвер so the pieceпиеце of paperпапир can connectцоннецт.
151
381388
3963
neki bežični softver,
kako bi se komad papira mogao povezati.
06:37
So I'll just describeопишите a coupleпар of things that we'veми смо createdстворено.
152
385351
3407
Opisaću nekoliko stvari
koje smo stvorili.
06:40
There's lots of differentразличит things we'veми смо createdстворено.
153
388758
1690
Stvorili smo mnogo različitih stvari.
06:42
This is one of them, because I love cakeторта.
154
390448
3014
Ovo je jedna od njih,
jer obožavam tortu.
06:45
And this one, it's a largeвелики posterплакат,
155
393462
2692
Ovo je ogromni poster
06:48
and you touchдодирни it and it has a little speakerзвучник behindиза it,
156
396154
2238
koji dodirnete i iza sebe
ima mali zvučnik,
06:50
and the posterплакат talksразговоре to you when you touchдодирни it
157
398392
2238
poster priča sa vama
kada ga dodirnete
06:52
and asksпита you a seriesсерије of questionsпитања,
158
400630
1557
i postavlja vam niz pitanja
06:54
and it worksИзвођење радова out your perfectсавршен cakeторта.
159
402187
2148
i otkrije vašu savršenu tortu.
06:56
But it doesn't tell you the cakeторта there and then.
160
404335
2396
Ali ne kaže vam
koja je to torta na licu mesta.
06:58
It uploadsotpremanja a pictureслика,
161
406731
1598
On okači sliku
07:00
and the reasonразлог why it choseизабрао that cakeторта for you,
162
408329
2398
i razlog zašto je odabrao tu tortu,
07:02
to our FacebookFacebook pageстрана and to TwitterTwitter-a.
163
410727
3223
za naš Tviter i Fejsbuk stranu.
07:05
So we're tryingпокушавајући to createстворити that connectionвеза
164
413950
2827
Pokušavamo da stvorimo tu vezu
07:08
betweenизмеђу the physicalфизички and the digitalдигитални,
165
416777
1693
između fizičkog i digitalnog,
07:10
but have it not looking on a screenекран,
166
418470
2131
ali ne gledanjem na ekran
07:12
and just looking like a regularредовно posterплакат.
167
420601
3123
i da izgleda kao obični poster.
07:15
We'veMoramo workedрадио је with a bunchгомилу of universitiesуниверзитети on a projectпројекат
168
423724
4736
Sa mnogo univerziteta
smo radili na projektu
07:20
looking at interactiveинтерактивни newsprintЉtamparska boja.
169
428460
1977
interaktivnih novina.
07:22
So for exampleпример, we'veми смо createdстворено a newspaperновине,
170
430437
2141
Na primer, stvorili smo novine,
07:24
a regularредовно newspaperновине.
171
432578
1315
obične novine.
07:25
You can wearносити a pairпар of headphonesslušalice that are connectedповезан to it wirelesslyбежично,
172
433893
2985
Možete nositi bežične slušalice
07:28
and when you touchдодирни it, you can hearчујеш the musicмузика
173
436878
2160
i kada ih dodirnete,
čućete muziku
07:31
that's describedописани on the topврх, whichкоја is something you can't readчитати.
174
439038
2542
koja se opisuje na površini,
a to se ne može pročitati.
07:33
You can hearчујеш a pressпритисните conferenceконференција
175
441580
2655
Možete slušati konferenciju za štampu
07:36
as well as readingчитање what the editorуредник has determinedодређени
176
444235
2544
kao i čitati ono
šta je urednik odlučio
07:38
that pressпритисните conferenceконференција was about.
177
446779
1424
da je tema konferencije.
07:40
And you can pressпритисните a FacebookFacebook "like" buttonдугме
178
448203
2261
Možete pritisnuti dugme "like"
na Fejsbuku
07:42
or you can voteгласати on something as well.
179
450464
2679
ili možete glasati o nečemu.
07:45
Something elseдруго that we createdстворено,
180
453143
1239
Još nešto što smo stvorili,
07:46
and this was an ideaидеја that I had a coupleпар of yearsгодине agoпре,
181
454382
2264
a ovo je ideja koju sam imala
pre par godina
07:48
and so we'veми смо doneГотово a projectпројекат on this.
182
456646
1069
i uradili smo projekat o ovome.
07:49
It was for fundingфинансирање from the governmentвлада
183
457715
2041
To je bilo finansirano od vlade,
07:51
for user-centeredkorisnik Centrirano designдизајн for energy-efficientenergetski efikasna buildingsзграде,
184
459756
3530
za dizajn za energetski efikasne zgrade
koje bi se fokusirale na korisnika,
07:55
difficultтешко to say, and something I had no ideaидеја what it was
185
463286
2034
teško je za izgovoriti
i nisam imala predstavu šta je to bilo
07:57
when I wentотишао into the workshopрадионица, but quicklyбрзо learnedнаучио.
186
465320
2784
kada sam krenula da radim,
ali ubrzo sam shvatila.
08:00
And we wanted to try and encourageохрабрити people
187
468104
2163
Hteli smo da pokušamo
da ohrabrimo ljude
08:02
to use energyенергија better.
188
470267
1848
da bolje koriste energiju.
08:04
And I really likedволи the ideaидеја that, insteadуместо тога of looking at dialskazaljke
189
472115
3522
Zaista mi se svidela ideja
da umesto u gledanja u brojčanik
08:07
and readingчитање things to say --
190
475637
2546
i čitanja toga
što treba da kažem -
08:10
looking at your energyенергија usageупотреба,
191
478183
1942
gledanja na korišćenje energije,
08:12
I wanted to createстворити a posterплакат that was wirelesslyбежично connectedповезан
192
480125
3254
htela sam da stvorim poster
koji je bežično bio povezan
08:15
and had color-changingPromena boje inksmastila on it,
193
483379
1484
i imao na sebi mastilo
koje menja boju,
08:16
and so if your energyенергија usageупотреба was trendingtrend better,
194
484863
3736
tako da ako je vaše
korišćenje energije bilo bolje,
08:20
than the leavesоставља would appearпојавити and the rabbitszečevi would appearпојавити
195
488599
2327
pojavilo bi se lišće i zečevi
08:22
and all would be good.
196
490926
1386
i sve bi bilo dobro.
08:24
And if it wasn'tније, then there'dЦрвена be graffitigrafiti
197
492312
1909
U suprotnom, tu bi bili grafiti
08:26
and the leavesоставља would fallпасти off the treesдрвеће.
198
494221
1614
i lišće bi opalo s drveća.
08:27
So it was tryingпокушавајући to make you look after something
199
495835
2605
Poster je pokušao da vas natera
da brinete o nečemu
08:30
in your immediateнепосредан environmentЖивотна средина,
200
498440
2440
iz vaše neposredne okoline,
08:32
whichкоја you don't want to see not looking so good,
201
500880
2489
za šta ne želite da vidite
da izgleda tako loše,
08:35
ratherприлично than expectingочекујући people to do things
202
503369
2127
umesto da očekujete
da ljudi rade stvari
08:37
in the localлокално environmentЖивотна средина because of the effectефекат
203
505496
2311
zbog efekta u lokalnom okruženju
08:39
that it has a long way off.
204
507807
1479
koji postoji na duge staze.
08:41
And I think, kindкинд of like going back to the farmфарма,
205
509286
2028
Mislim da, kao sa
vraćanjem na farmu,
08:43
it's about how to let people do what you want them to do
206
511314
3358
tu se radi o tome da ljude pustite
da rade ono što od njih želite
08:46
ratherприлично than makingстварање people do what you want them to do.
207
514672
4417
umesto da ih na to naterate.
08:51
Okay.
208
519089
1460
U redu.
08:52
So this is the bitмало I'm really scaredуплашен of.
209
520549
2822
Ovog dela se zaista plašim.
08:55
So a coupleпар of things I've createdстворено are,
210
523371
2239
Neke od stvari koje sam stvorila su -
08:57
there's a posterплакат over here
211
525610
1417
ovde je poster
08:59
that you can playигра drumsBubnjevi on.
212
527027
2431
na kom možete svirati bubnjeve.
09:01
And I am not a musicianмузичар. It seemedизгледало је like a good ideaидеја at the time.
213
529458
4747
Nisam muzičar. U tom trenutku
to se činilo kao dobra ideja.
09:06
If anyoneбило ко wants to try and playигра drumsBubnjevi, then they can.
214
534205
2772
Ako neko želi da pokuša
da svira bubnjeve, to može da uradi.
09:08
I'll just describeопишите how this worksИзвођење радова.
215
536977
1216
Samo ću opisati kako ovo radi.
09:10
This posterплакат is wirelesslyбежично connectedповезан to my cellмобилни phoneтелефон,
216
538193
4422
Ovaj poster je bežično povezan
sa mojim mobilnim telefonom
09:14
and when you touchдодирни it, it connectsповезује to the appапликација.
217
542615
2876
i kada ga dodirnete,
povezuje se s aplikacijom.
09:17
(DrumsBubnjevi)
218
545491
6666
(Bubnjevi)
09:25
And it has really good responseодговор time.
219
553778
1844
Zaista ima dobro vreme odziva.
09:27
It's usingКористећи BluetoothBluetooth 4, so it's prettyприлично instantaneousтренутно.
220
555622
4206
Koristi Blutut 4,
tako da je prilično brzo.
09:32
Okay. ThanksHvala ti.
221
560322
2582
U redu. Hvala.
09:34
(ApplauseAplauz)
222
562904
3716
(Aplauz)
09:39
And there's a coupleпар of other things.
223
567168
1554
I tu je još par drugih stvari.
09:40
So this one is like a soundзвук boardодбор, табла,
224
568722
2764
Ovo je kao zvučna ploča,
09:43
so you can touchдодирни it, and I just love these horribleужасно noisesбуке.
225
571486
4610
tako da je možete dodirivati
i obožavam ove užasne zvuke.
09:48
(SirensSirene, explosionseksplozije, breakingломљење glassстакло)
226
576096
4020
(Sirene, eksplozije, pucanje stakla)
09:55
Okay, and this is a D.J. turntablegramofon.
227
583876
2809
U redu, a ovo je gramofon za didžejeve.
09:58
So it's wirelesslyбежично linkedповезано to my iPadiPad,
228
586685
2457
Bežično je povezan sa mojim ajpedom,
10:01
and this is a softwareсофтвер that's runningтрчање on the iPadiPad.
229
589142
4637
a ovo je softver koji koristim na njemu.
10:05
Oh, yes. I just love doing that.
230
593779
3624
O, da. Obožavam da radim to.
10:09
I'm not a D.J., thoughипак, but I just always wanted to do that.
231
597403
3024
Nisam didžej, ali sam oduvek
želela da uradim to.
10:12
(ScratchingGrebanje)
232
600427
2401
(Skreč - vrtenje ploče unazad)
10:14
So I have a crossfadercrossfader, and I have the two deckspalube.
233
602828
4893
Imam krosfejder i dva deka.
10:19
So I've madeмаде some newново technologyтехнологија,
234
607721
2355
Napravila sam novu tehnologiju
10:22
and I love things beingбиће creativeкреативан,
235
610076
1500
i volim kada su stvari kreativne
10:23
and I love workingрад with creativeкреативан people.
236
611576
1500
i volim da radim sa kreativnim ljudima.
10:25
So my 15-year-old-година стар nieceнећак, she's amazingНевероватно,
237
613076
3197
Moja 15-godišnja nećaka,
neverovatna je,
10:28
and she's calledпозвани CharlotteCharlotte,
238
616273
1020
zove se Šarlot,
10:29
and I askedпитао her to recordзапис something,
239
617293
2186
i pitala sam je da snimi nešto
10:31
and I workedрадио је with a friendпријатељ calledпозвани ElliotElliot
240
619479
1705
i radila sam sa prijateljem Eliotom
10:33
to put some beatsбеатс togetherзаједно.
241
621184
1741
kako bismo napravili neke matrice.
10:34
So this is my nieceнећак, CharlotteCharlotte.
242
622925
2060
Ovo je moja nećaka Šarlot.
10:36
(MusicMuzika)
243
624985
10545
(Muzika)
11:10
YayJupi!
244
658273
2083
Ura!
11:12
(ApplauseAplauz)
245
660356
9066
(Aplauz)
11:21
So that's prettyприлично much what I do.
246
669422
2072
To je u principu ono što ja radim.
11:23
I just love bringingдоносећи technologyтехнологија togetherзаједно,
247
671494
1656
Obožavam da spajam tehnologiju,
11:25
havingимати a lot of funзабавно, beingбиће creativeкреативан.
248
673150
1941
da se zabavljam i da budem kreativna.
11:27
But it's not about the technologyтехнологија.
249
675091
1748
Ali ne radi se o tehnologiji.
11:28
It's just about, I want to createстворити some great experiencesискуства.
250
676839
2864
Radi se o tome da želim
da stvorim sjajna iskustva.
11:31
So thank you very much.
251
679703
1400
Mnogo vam hvala.
11:33
(ApplauseAplauz)
252
681103
5016
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stone - Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products.

Why you should listen

Born in Cheshire, England and the child of a continent-hopping engineer, Kate Stone was often left to her own devices among some of the world's most disparate cultures. Whether learning to cook rice from Gurkhas or spending time alongside a garageful of car repairmen in Borneo, Stone quickly learned that nontraditional problem-solving was often the very best kind.

At 20, Stone moved to Australia and eventually to the outback, where she was soon herding 22,000 sheep on a 120,000-acre farm. She then returned to England and began her studies in electronics at Salford University, before being recruited to do her PhD work in physics at Cambridge's Cavendish Laboratory, where her focus on moving electrons eventually led to the creation of her groundbreaking company, Novalia.

At Novalia, Stone says: "The work of my team and myself is the realization of my childhood fascinations. We put electronics into paper, and paper is all around us." Stone sees herself as a "creative scientist," blending art and science to create startling fusions of new and old technology. In addition to her work with Novalia, Stone is a member of the Editors Code of Practice committee.

More profile about the speaker
Kate Stone | Speaker | TED.com