ABOUT THE SPEAKER
Susan Etlinger - Data analyst
Susan Etlinger promotes the smart, well-considered and ethical use of data.

Why you should listen

Susan Etlinger is an industry analyst with Altimeter Group, where she focuses on data and analytics. She conducts independent research and has authored two intriguing reports: “The Social Media ROI Cookbook” and “A Framework for Social Analytics.” She also advises global clients on how to work measurement into their organizational structure and how to extract insights from the social web which can lead to tangible actions. In addition, she works with technology innovators to help them refine their roadmaps and strategies. 

Etlinger is on the board of The Big Boulder Initiative, an industry organization dedicated to promoting the successful and ethical use of social data. She is regularly interviewed and asked to speak on data strategy and best practices, and has been quoted in media outlets like The Wall Street Journal, The New York Times, and the BBC.

More profile about the speaker
Susan Etlinger | Speaker | TED.com
TED@IBM

Susan Etlinger: What do we do with all this big data?

Suzan Etlindžer (Susan Etlinger): Šta radimo sa ovim velikim podacima?

Filmed:
1,344,301 views

Da li jedna količina podataka čini da se osećate ugodnije? Uspešnije? Ukoliko je odgovor da, vaša interpretacija tih podataka je verovatno pogrešna. U iznenađujuće dirljivom govoru, Suzan Etlindžer objašnjava zašto, dok prikupljamo sve više i više podataka, moramo da ojačamo i umeće kritičkog mišljenja. Jer teško je preći sa pukog brojanja stvari na njihovo razumevanje.
- Data analyst
Susan Etlinger promotes the smart, well-considered and ethical use of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TechnologyTehnologija has broughtдоведен us so much:
0
1354
3135
Tehnologija nam je donela puno toga:
00:16
the moonмесец landingслетање, the InternetInternet,
1
4489
2019
sletanje na Mesec, internet,
00:18
the abilityспособност to sequenceниз the humanљудско genomeгеном.
2
6508
2625
mogućnost da sekvenciramo
ljudski genom.
00:21
But it alsoтакође tapsславине into a lot of our deepestдубоко fearsстрахови,
3
9133
3724
Ali je i dotakla mnogo naših
najdubljih strahova,
00:24
and about 30 yearsгодине agoпре,
4
12857
1856
i pre oko 30 godina,
00:26
the cultureкултура critickritičar NeilNeil PostmanPoštar wroteнаписао a bookкњига
5
14713
2553
kritičar kulture Nil Postman
napisao je knjigu
00:29
calledпозвани "AmusingZabavno OurselvesSami to DeathSmrt,"
6
17266
2115
po imenu "Zabavljamo se na mrtvo",
00:31
whichкоја laysлежи this out really brilliantlyбрилијантно.
7
19381
2759
koja to pokazuje na briljantan način.
00:34
And here'sево what he said,
8
22140
1650
I evo šta je on rekao,
00:35
comparingпоредећи the dystopianutopijski visionsvizije
9
23790
2263
upoređujući distopijske vizije
00:38
of GeorgeGeorge OrwellOrvel and AldousAldous HuxleyHuxley.
10
26053
3573
Džordža Orvela i Oldosa Hakslija.
00:41
He said, OrwellOrvel fearedбојао we would becomeпостати
11
29626
3126
Rekao je: "Orvel se plašio
da ćemo postati
00:44
a captivezarobljenik cultureкултура.
12
32752
2248
zatočena kultura.
00:47
HuxleyHuxley fearedбојао we would becomeпостати a trivialтривијалан cultureкултура.
13
35000
3752
Haksli se plašio da ćemo postati
beznačajna kultura.
00:50
OrwellOrvel fearedбојао the truthистина would be
14
38752
2145
Orvel se plašio da će istina
00:52
concealedda se sakrije from us,
15
40897
1923
biti sakrivena od nas,
00:54
and HuxleyHuxley fearedбојао we would be drownedudavio
16
42820
2190
a Haksli se plašio da ćemo
se udaviti
00:57
in a seaморе of irrelevancepodleze.
17
45010
2693
u moru nebitnih stvari".
00:59
In a nutshellljusci, it's a choiceизбор betweenизмеђу
18
47703
2170
Ukratko, izbor se svodi na
01:01
BigVeliki BrotherBrat watchingгледа you
19
49873
2600
Velikog Brata koji posmatra tebe
01:04
and you watchingгледа BigVeliki BrotherBrat.
20
52473
2496
i tebe koji posmatraš "Velikog brata".
01:06
(LaughterSmeh)
21
54969
1931
(Smeh)
01:08
But it doesn't have to be this way.
22
56900
1734
Ali ne mora da bude tako.
01:10
We are not passiveпасивно consumersпотрошачи
of dataподаци and technologyтехнологија.
23
58634
3336
Mi nismo pasivni potrošači
podataka i tehnologije.
01:13
We shapeоблик the roleулога it playsиграња in our livesживи
24
61970
2403
Mi oblikujemo ulogu koju
oni igraju u našim životima
01:16
and the way we make meaningзначење from it,
25
64373
2130
i način na koji ih shvatamo,
01:18
but to do that,
26
66503
1603
ali da bismo to uradili,
01:20
we have to payплатите as much attentionпажњу to how we think
27
68106
3513
moramo da obratimo onoliko
pažnje na to kako mislimo
01:23
as how we codeкод.
28
71619
2030
koliko i na to kako kodiramo.
01:25
We have to askпитати questionsпитања, and hardтешко questionsпитања,
29
73649
3098
Moramo da postavljamo pitanja,
teška pitanja,
01:28
to moveпотез pastпрошлост countingбројање things
30
76747
1869
da pređemo sa brojanja stvari
01:30
to understandingразумевање them.
31
78616
2602
na njihovo razumevanje.
01:33
We're constantlyстално bombardedbombardovani with storiesприче
32
81218
2446
Konstantno smo bombardovani pričama
01:35
about how much dataподаци there is in the worldсвет,
33
83664
2476
o tome koliko podataka ima u svetu,
01:38
but when it comesдолази to bigвелики dataподаци
34
86140
1580
ali kada se radi
o velikoj količini podataka
01:39
and the challengesизазове of interpretingtumačenje it,
35
87720
2596
i izazovima njihovog tumačenja,
količina nije sve.
01:42
sizeвеличине isn't everything.
36
90316
2088
01:44
There's alsoтакође the speedбрзина at whichкоја it movesпотезе,
37
92404
2903
Bitna je i brzina kojom se menjaju,
01:47
and the manyмноги varietiesсорте of dataподаци typesврсте,
38
95307
1696
mnoge varijacije tipova podataka,
01:49
and here are just a fewнеколико examplesпримери:
39
97003
2498
i ovo su samo neki od primera:
01:51
imagesслике,
40
99501
2198
fotografije,
01:53
textтекст,
41
101699
4007
tekst,
01:57
videoвидео,
42
105706
2095
video,
01:59
audioаудио.
43
107801
1830
audio.
02:01
And what unitesujedinjuje this disparateраздвојени typesврсте of dataподаци
44
109631
3042
I ono što ujedinjuje ove
različite tipove podataka
02:04
is that they're createdстворено by people
45
112673
2221
je to da su ih stvorili ljudi,
02:06
and they requireзахтевати contextконтекст.
46
114894
2775
a to povlači i kontekst.
02:09
Now, there's a groupгрупа of dataподаци scientistsнаучници
47
117669
2445
Postoji grupa naučnika
koja se bavi podacima
02:12
out of the UniversityUniverzitet of Illinois-ChicagoIllinois-Chicago,
48
120114
2305
na Univerzitetu Ilinois u Čikagu,
02:14
and they're calledпозвани the HealthZdravlje MediaMediji CollaboratoryCollaboratory,
49
122419
2554
zovu ih Health Media Collaboratory,
02:16
and they'veони су been workingрад with
the CentersCentri for DiseaseBolest ControlKontrola
50
124973
2587
i oni sarađuju
sa Centrom za kontrolu bolesti
02:19
to better understandРазумем
51
127560
1505
da bi bolje razumeli
02:21
how people talk about quittingotkaz smokingпушење,
52
129065
2848
kako ljudi pričaju
kako će da prestanu da puše,
02:23
how they talk about electronicелектронски cigarettescigarete,
53
131913
2680
kako pričaju o elektronskim cigaretama,
02:26
and what they can do collectivelykolektivno
54
134593
1985
i šta oni mogu da urade kao kolektiv
02:28
to help them quitодустати.
55
136578
1984
da im pomognu da prestanu.
02:30
The interestingзанимљиво thing is, if you want to understandРазумем
56
138562
2013
Interesantna stvar je da,
ako hoćete da razumete
02:32
how people talk about smokingпушење,
57
140575
2216
kako ljudi pričaju o pušenju,
02:34
first you have to understandРазумем
58
142791
1901
prvo morate da razumete
02:36
what they mean when they say "smokingпушење."
59
144692
2565
na šta misle kada kažu "pušenje".
02:39
And on TwitterTwitter-a, there are fourчетири mainглавни categoriesкатегорије:
60
147257
3926
Na Tviteru, postoje
četiri glavne kategorije:
02:43
numberброј one, smokingпушење cigarettescigarete;
61
151183
2997
broj jedan, pušenje cigareta;
02:46
numberброј two, smokingпушење marijuanaмарихуана;
62
154180
2807
broj dva, pušenje marihuane;
02:48
numberброј threeтри, smokingпушење ribsrebra;
63
156987
2643
broj tri, dimljena rebarca,
02:51
and numberброј fourчетири, smokingпушење hotвруће womenЖене.
64
159630
3553
i broj četiri, zgodne žene.
02:55
(LaughterSmeh)
65
163183
2993
(Smeh)
02:58
So then you have to think about, well,
66
166176
2426
Onda morate da razmislite,
03:00
how do people talk about electronicелектронски cigarettescigarete?
67
168602
2140
kako ljudi pričaju
o elektronskim cigaretama?
03:02
And there are so manyмноги differentразличит waysначини
68
170742
2025
Postoji toliko različitih načina
03:04
that people do this, and you can see from the slideклизање
69
172767
2599
na koji ljudi to rade,
i kao što vidite sa slajda,
03:07
it's a complexкомплекс kindкинд of a queryupit.
70
175366
2610
to je kompleksno pitanje.
03:09
And what it remindsподсећа us is that
71
177976
3224
I ono nas podseća na to
03:13
languageЈезик is createdстворено by people,
72
181200
2411
da jezik stvaraju ljudi,
03:15
and people are messyу нереду and we're complexкомплекс
73
183611
2340
a ljudi su zbrkani i kompleksni
03:17
and we use metaphorsметафоре and slangsleng and jargonжаргон
74
185951
2767
i koristimo metafore i sleng i žargon
03:20
and we do this 24/7 in manyмноги, manyмноги languagesјезике,
75
188718
3279
i radimo to non-stop
na mnogo, mnogo jezika,
03:23
and then as soonускоро as we figureфигура it out, we changeпромена it up.
76
191997
3224
i taman kada se stvari slegnu,
mi sve promenimo.
03:27
So did these adsогласи that the CDCCENTAR ZA KONTROLU BOLESTI put on,
77
195221
5118
Dakle, da li su ove reklame
koje je CDC napravio,
03:32
these televisionтелевизија adsогласи that featurednastupili su a womanжена
78
200339
2430
ove televizijske reklame
koje su imale ženu
03:34
with a holeрупа in her throatгрло and that were very graphicgrafika
79
202769
2021
sa rupom u grlu i koje su
bile vrlo snažne
03:36
and very disturbingузнемирујуће,
80
204790
1904
i vrlo uznemirujuće,
03:38
did they actuallyзаправо have an impactутицај
81
206694
1885
da li su one zapravo imale uticaja
03:40
on whetherда ли је people quitодустати?
82
208579
2671
da ljudi ostave pušenje?
03:43
And the HealthZdravlje MediaMediji CollaboratoryCollaboratory
respectedпоштован the limitsограничења of theirњихова dataподаци,
83
211250
3307
Health Media Collaboratory je
bila svesna ograničenosti podataka,
03:46
but they were ableу могуцности to concludeзакључити
84
214557
2005
ali bili su u mogućnosti da zaključe
03:48
that those advertisementsрекламе
and you mayможе have seenвиђено them —
85
216562
3312
da te reklame - i možda ste ih videli -
03:51
that they had the effectефекат of joltingjolting people
86
219874
2591
da su imale efekat da trgnu ljude
03:54
into a thought processпроцес
87
222465
1822
da uđu u proces razmišljanja
03:56
that mayможе have an impactутицај on futureбудућност behaviorпонашање.
88
224287
3667
koji će možda imati uticaj
na buduće ponašanje.
03:59
And what I admireдивити се and
appreciateценити about this projectпројекат,
89
227954
3891
Ono čemu se divim i što poštujem
kod ovog projekta,
04:03
asideпо страни from the factчињеница, includingукључујући the factчињеница
90
231845
1489
pored činjenice,
uključujući činjenicu
04:05
that it's basedзаснован on realправи humanљудско need,
91
233334
4057
da je baziran
na realnoj ljudskoj potrebi,
04:09
is that it's a fantasticфантастичан exampleпример of courageхраброст
92
237391
2846
je da je sjajan primer hrabrosti
04:12
in the faceлице of a seaморе of irrelevancepodleze.
93
240237
4443
uprkos moru irelevantnih stvari.
04:16
And so it's not just bigвелики dataподаци that causesузроке
94
244680
3305
I nije samo velika količina podataka
ta koja prouzrokuje
04:19
challengesизазове of interpretationinterpretacija, because let's faceлице it,
95
247985
2601
probleme u interpretaciji jer,
budimo realni,
04:22
we humanљудско beingsбића have a very richбогат historyисторија
96
250586
2594
mi ljudi imamo veoma bogatu istoriju
04:25
of takingузимајући any amountизнос of dataподаци, no matterматерија how smallмали,
97
253180
2693
da od bilo koje količine podataka,
ma koliko male,
04:27
and screwingзавртање it up.
98
255873
1617
izvedemo loše zaključke.
04:29
So manyмноги yearsгодине agoпре, you mayможе rememberзапамтити
99
257490
3737
Pre mnogo godina, možda se sećate,
04:33
that formerбивши PresidentPredsednik RonaldRonald ReaganReagan
100
261227
2273
bivšeg predsednika Ronalda Regana
04:35
was very criticizedкритикована for makingстварање a statementизјава
101
263500
1991
snažno su kritikovali zbog izjave
04:37
that factsчињенице are stupidглупо things.
102
265491
3010
da su činjenice glupost.
04:40
And it was a slipслип of the tongueјезик, let's be fairфер.
103
268501
2794
Bio je to lapsus, budimo pošteni.
04:43
He actuallyзаправо meantмислио to quoteкуоте JohnJohn Adams'Adams' defenseодбрана
104
271295
2430
On je zapravo želeo da citira Džona Adamsa
04:45
of BritishBritanski soldiersвојници in the BostonBoston MassacreMasakr trialsсуђења
105
273725
2751
i njegovu odbranu britanskih vojnika
u suđenju za Bostonski masakr
04:48
that factsчињенице are stubborntvrdoglav things.
106
276476
3150
koji kaže da su činjenice neumoljive.
04:51
But I actuallyзаправо think there's
107
279626
2624
Ono što ja zapravo mislim je da
04:54
a bitмало of accidentalslučajno wisdomмудрост in what he said,
108
282250
3418
u onome što je on rekao postoji
i delić slučajne mudrosti,
04:57
because factsчињенице are stubborntvrdoglav things,
109
285668
2776
jer činjenice jesu neumoljive,
05:00
but sometimesпонекад they're stupidглупо, too.
110
288444
2923
ali su nekada i glupe.
05:03
I want to tell you a personalлични storyприча
111
291367
1888
Hoću da vam ispričam ličnu priču
05:05
about why this mattersпитања a lot to me.
112
293255
3548
o tome zašto sve ovo meni
mnogo znači.
05:08
I need to take a breathдах.
113
296803
2437
Moram da udahnem.
05:11
My sonсин IsaacIsak, when he was two,
114
299240
2754
Mom sinu Isaku, kada je imao dve godine,
05:13
was diagnoseddijagnoza with autismаутизам,
115
301994
2417
dijagnostikovan je autizam,
05:16
and he was this happyсрећан, hilariousхилариоус,
116
304411
2161
a on je bio srećan, razdragan,
05:18
lovingљубави, affectionateљубазан little guy,
117
306572
2035
pun ljubavi, srdačan mali momak,
05:20
but the metricsMetrika on his developmentalrazvojni evaluationsprocene,
118
308607
2902
ali pokazatelji njegove
razvojne evaluacije,
05:23
whichкоја lookedпогледао at things like
the numberброј of wordsречи
119
311509
2070
koji su gledali na stvari kao što su
broj reči -
05:25
at that pointтачка, noneниједан
120
313579
3657
u tom trenutku, nijedna -
05:29
communicativekomunikativni gesturesгестове and minimalминимално eyeоко contactконтакт,
121
317236
3940
gestikuliranje i minimalni kontakt očima,
05:33
put his developmentalrazvojni levelниво
122
321176
2003
rangirali su njegov razvojni nivo
05:35
at that of a nine-month-olddevet meseci babyбеба.
123
323179
3961
na nivo devetomesečne bebe.
05:39
And the diagnosisdijagnoza was factuallyčinjenično correctтачно,
124
327140
2960
Dijagnoza je činjenično bila tačna,
05:42
but it didn't tell the wholeцела storyприча.
125
330100
3209
ali nije pričala celu priču.
05:45
And about a yearгодине and a halfпола laterкасније,
126
333309
1401
Oko godinu i po dana kasnije,
05:46
when he was almostскоро fourчетири,
127
334710
2102
kada mu je bilo skoro četiri godine,
05:48
I foundнашао him in frontфронт of the computerрачунар one day
128
336812
2363
zatekla sam ga za kompjuterom jednog dana
05:51
runningтрчање a GoogleGoogle imageслика searchПретрага on womenЖене,
129
339175
5453
kako pretražuje Gugl za slikama žena,
05:56
spelledспеллед "w-i-m-e-nw-i-m-e-n."
130
344628
3616
tražeći "žne".
06:00
And I did what any obsessedопседнут parentродитељ would do,
131
348244
2740
I ja sam uradila isto što i svaki
opsednuti roditelj -
06:02
whichкоја is immediatelyодмах startedпочела
hittingударање the "back" buttonдугме
132
350984
1901
odmah sam počela
da pritiskam dugme "nazad"
06:04
to see what elseдруго he'dон би been searchingпретраживање for.
133
352885
3363
kako bih videla šta je još pretraživao.
06:08
And they were, in orderнаручи: menмушкарци,
134
356248
2171
Pretrage su bile: muškarci,
06:10
schoolшкола, busаутобус and computerрачунар.
135
358419
7267
škola, autobus i kompjuter.
06:17
And I was stunnedzapanjio,
136
365686
2070
Bila sam zatečena,
06:19
because we didn't know that he could spellcin,
137
367756
2002
jer nismo znali da on ume da sriče,
06:21
much lessмање readчитати, and so I askedпитао him,
138
369758
1766
kamoli da čita, i pitala sam ga:
06:23
"IsaacIsak, how did you do this?"
139
371524
2193
"Isače, kako si ovo uradio?"
06:25
And he lookedпогледао at me very seriouslyозбиљно and said,
140
373717
2678
Pogledao me je veoma ozbiljno
i rekao:
06:28
"TypedUpisali in the boxбок."
141
376395
3352
"Kucao sam u polje za tekst."
06:31
He was teachingУчити himselfсам to communicateкомуницирајте,
142
379747
3734
On je učio sebe da komunicira,
06:35
but we were looking in the wrongпогрешно placeместо,
143
383481
3004
ali mi smo gledali na pogrešnom mestu,
06:38
and this is what happensсе дешава when assessmentsprocene
144
386485
2295
i to je ono što se desi kad procene
06:40
and analyticsAnalitika overvalueprecenio one metricметрички
145
388780
2396
i analize daju previše značaja
jednom pokazatelju -
06:43
in this caseслучај, verbalвербал communicationкомуникација
146
391176
2609
u ovom slučaju, verbalnoj komunikaciji -
06:45
and undervaluepodcenjujem othersдруги, suchтаква
as creativeкреативан problem-solvingRešavanje problema.
147
393785
5703
a premalo značaja drugim, kao što je
kreativno rešavanje problema.
06:51
CommunicationKomunikacije was hardтешко for IsaacIsak,
148
399488
2307
Komunikacija je bila teška za Isaka,
06:53
and so he foundнашао a workaroundzaobilazno rješenje
149
401795
1912
pa je on našao drugi put
06:55
to find out what he neededпотребно to know.
150
403707
2857
kako bi došao do onoga što ga zanima.
06:58
And when you think about it, it makesчини a lot of senseсмисао,
151
406564
1890
I kada razmislite o tome,
to ima smisla,
07:00
because formingформирање a questionпитање
152
408454
2081
jer formiranje pitanja
07:02
is a really complexкомплекс processпроцес,
153
410535
2565
je veoma složen proces,
07:05
but he could get himselfсам a lot of the way there
154
413100
2522
ali je on mogao dosta toga da postigne
07:07
by puttingстављање a wordреч in a searchПретрага boxбок.
155
415622
4092
upisujući reč u polje za pretraživanje.
07:11
And so this little momentтренутак
156
419714
2936
I tako je taj momenat
07:14
had a really profoundдубок impactутицај on me
157
422650
2836
imao veoma jak uticaj na mene
07:17
and our familyпородица
158
425486
1309
i našu porodicu
07:18
because it helpedпомогао us changeпромена our frameРам of referenceреференца
159
426795
3141
jer nam je pomogao da promenimo fokus
07:21
for what was going on with him,
160
429936
2208
u vezi sa onim što se dešavalo sa njim
07:24
and worryзабринути a little bitмало lessмање and appreciateценити
161
432144
2976
i da brinemo malo manje, a da više cenimo
07:27
his resourcefulnesssnalažljivost more.
162
435120
2182
njegovu snalažljivost.
07:29
FactsČinjenice are stupidглупо things.
163
437302
2861
Činjenice su glupost.
07:32
And they're vulnerableрањив to misusezloupotreba,
164
440163
2397
I lako ih je pogrešno protumačiti,
07:34
willfulнамерно or otherwiseиначе.
165
442560
1653
svesno ili ne.
07:36
I have a friendпријатељ, EmilyEmily WillinghamWillingham, who'sко је a scientistнаучник,
166
444213
3026
Ja imam prijateljicu, Emili Vilingem,
koja je naučnik,
07:39
and she wroteнаписао a pieceпиеце for ForbesForbes not long agoпре
167
447239
2801
i ona je nedavno napisala članak za Forbs
07:42
entitledимају право "The 10 WeirdestNajčudniji Things
168
450040
1980
pod imenom "10 najčudnijih stvari
07:44
Ever LinkedPovezani to AutismAutizam."
169
452020
1810
ikada vezanih za autizam".
07:45
It's quiteприлично a listлиста.
170
453830
3005
Jako zanimljiva lista.
07:48
The InternetInternet, blamedkrivio for everything, right?
171
456835
3532
Internet, krivac za sve, je l' da?
07:52
And of courseкурс mothersмајке, because.
172
460367
3757
I naravno majke, jer eto.
07:56
And actuallyзаправо, wait, there's more,
173
464124
1587
I zapravo, čekajte, ima još,
07:57
there's a wholeцела bunchгомилу in
the "motherмајка" categoryкатегорија here.
174
465711
3430
postoji čitava gomila
u kategoriji "majka".
08:01
And you can see it's a prettyприлично
richбогат and interestingзанимљиво listлиста.
175
469141
4815
I možete da vidite da je prilično bogata
i zanimljiva lista.
08:05
I'm a bigвелики fanвентилатор of
176
473956
2193
Ja sam veliki fan stavke
"trudnoća blizu autoputa".
08:08
beingбиће pregnantтрудна nearблизу freewaysautoputeve, personallyлично.
177
476149
3704
Poslednji je interesantan,
08:11
The finalконачни one is interestingзанимљиво,
178
479853
1539
08:13
because the termтермина "refrigeratorfrižider motherмајка"
179
481392
3003
jer je termin "frižider majka"
zapravo bio originalna hipoteza
08:16
was actuallyзаправо the originalоригинал hypothesisхипотеза
180
484395
2605
za uzrok autizma,
08:19
for the causeузрок of autismаутизам,
181
487000
1431
i opisuje nekoga
ko je hladan i bez ljubavi.
08:20
and that meantмислио somebodyнеко
who was coldхладно and unlovingga nisi volela.
182
488431
2735
08:23
And at this pointтачка, you mightМожда be thinkingразмишљање,
183
491166
1562
U ovom trenutku, možda mislite,
08:24
"Okay, SusanSusan, we get it,
184
492728
1657
"U redu, Suzan, razumemo,
08:26
you can take dataподаци, you can
make it mean anything."
185
494385
1782
moguće je uzeti podatke
i napraviti od njih bilo šta."
08:28
And this is trueистина, it's absolutelyапсолутно trueистина,
186
496167
4703
I to je tačno, to je apsolutno tačno,
08:32
but the challengeизазов is that
187
500870
5610
ali izazov je da
08:38
we have this opportunityприлика
188
506480
2448
imamo ovu priliku
da sami pokušamo da shvatimo smisao,
08:40
to try to make meaningзначење out of it ourselvesсами,
189
508928
2284
jer iskreno, podaci ne stvaraju smisao.
Mi ga stvaramo.
08:43
because franklyискрено, dataподаци doesn't
createстворити meaningзначење. We do.
190
511212
5352
08:48
So as businesspeopleposlovnim ljudima, as consumersпотрошачи,
191
516564
3256
Pa kao poslovni ljudi, kao potrošači,
08:51
as patientsпацијенти, as citizensГрађани,
192
519820
2539
kao pacijenti, kao građani,
mi imamo odgovornost, po mom mišljenju,
08:54
we have a responsibilityодговорност, I think,
193
522359
2396
08:56
to spendпотрошити more time
194
524755
2194
da provodimo više vremena
08:58
focusingфокусирање on our criticalкритичан thinkingразмишљање skillsвештине.
195
526949
2870
fokusirajući se na
veštinu kritičkog razmišljanja.
Zašto?
09:01
Why?
196
529819
1078
09:02
Because at this pointтачка in our historyисторија, as we'veми смо heardслушао
197
530897
3178
Zato što u ovom trenutku
naše istorije, kao što smo čuli
mnogo puta do sad,
09:06
manyмноги timesпута over,
198
534075
1706
09:07
we can processпроцес exabytesexabytes of dataподаци
199
535781
1981
mi možemo da obradimo
eksabajte podataka
09:09
at lightningмуња speedбрзина,
200
537762
2153
brzinom svetlosti,
09:11
and we have the potentialпотенцијал to make badлоше decisionsОдлуке
201
539915
3515
pa imamo potencijal da donosimo
loše odluke
mnogo brže, efikasnije
09:15
farдалеко more quicklyбрзо, efficientlyефикасно,
202
543430
1834
i sa većim posledicama nego ikada pre.
09:17
and with farдалеко greaterвеће impactутицај than we did in the pastпрошлост.
203
545264
5028
09:22
Great, right?
204
550292
1388
Sjajno, zar ne?
09:23
And so what we need to do insteadуместо тога
205
551680
3030
Ono što treba da uradimo
umesto toga
09:26
is spendпотрошити a little bitмало more time
206
554710
2330
je da potrošimo malo više vremena
09:29
on things like the humanitiesхуманистике
207
557040
2746
na stvari poput humanističkih nauka
09:31
and sociologyсоциологија, and the socialсоцијално sciencesсциенцес,
208
559786
3464
i sociologije, i društvenih nauka,
09:35
rhetoricretorika, philosophyфилозофија, ethicsetika,
209
563250
2308
retorike, filozofije, etike
jer one pružaju kontekst
koji je tako bitan
09:37
because they give us contextконтекст that is so importantважно
210
565558
2856
09:40
for bigвелики dataподаци, and because
211
568414
2576
za velike količine podataka,
jer nam one pomažu da budemo
bolji u kritičkom mišljenju.
09:42
they help us becomeпостати better criticalкритичан thinkersмислиоци.
212
570990
2418
09:45
Because after all, if I can spotместо
213
573408
4207
Jer na kraju svega,
ako ja mogu da primetim
09:49
a problemпроблем in an argumentрасправа, it doesn't much matterматерија
214
577615
2486
problem u nekom argumentu,
nije mnogo bitno
09:52
whetherда ли је it's expressedизражена in wordsречи or in numbersбројеви.
215
580101
2759
da li je on izražen
u rečima ili brojevima.
09:54
And this meansзначи
216
582860
2719
A to zahteva
09:57
teachingУчити ourselvesсами to find
those confirmationпотврда biasesпредрасуде
217
585579
4421
da naučimo sebe da prepoznajemo
pristrasnost u zaključcima
i lažne korelacije
10:02
and falseлажно correlationsкорелације
218
590000
1822
i da možemo da primetimo
čistu emotivnu manipulaciju
10:03
and beingбиће ableу могуцности to spotместо a nakedгола emotionalемоционално appealжалба
219
591822
2138
10:05
from 30 yardsдворишта,
220
593960
1662
sa 30 metara,
10:07
because something that happensсе дешава after something
221
595622
2522
jer ako se nešto desilo posle nečega,
10:10
doesn't mean it happenedдесило
because of it, necessarilyнужно,
222
598144
3082
ne znači da se nužno desilo
baš zbog toga,
i ako mi dozvolite da budem štreber
na sekund,
10:13
and if you'llти ћеш let me geekштребер out on you for a secondдруго,
223
601226
2119
10:15
the RomansRimljani calledпозвани this
"postпошта hochoc ergoErgo propterpropter hochoc,"
224
603345
4297
Rimljani su ovo zvali
"Post hoc ergo propter hoc",
10:19
after whichкоја thereforeстога because of whichкоја.
225
607642
3296
"Posle toga, dakle zbog toga".
To znači i preispitivanje
disciplina kao što je demografija.
10:22
And it meansзначи questioningиспитивање
disciplinesdisciplinama like demographicsдемографски подаци.
226
610938
3757
Zašto? Zato što su takve discipline
zasnovane na pretpostavkama
10:26
Why? Because they're basedзаснован on assumptionsпретпоставке
227
614695
2520
10:29
about who we all are basedзаснован on our genderпол
228
617215
2306
o tome ko smo mi na osnovu
našeg pola
10:31
and our ageстарост and where we liveживи
229
619521
1462
i naših godina i gde živimo
10:32
as opposedпротив to dataподаци on what
we actuallyзаправо think and do.
230
620983
3478
umesto na osnovu toga
šta mislimo i radimo.
10:36
And sinceОд we have this dataподаци,
231
624461
1663
Pošto imamo tu veliku
količinu podataka,
10:38
we need to treatлијечити it with appropriateприкладан privacyprivatnost controlsконтроле
232
626124
3139
moramo da je tretiramo sa
prikladnom kontrolom privatnosti
10:41
and consumerпотрошач opt-insaglasnosti,
233
629263
3576
i pristankom potrošača,
10:44
and beyondизван that, we need to be clearјасно
234
632839
2993
i pored toga, moramo biti jasni
kada su u pitanju naše hipoteze,
10:47
about our hypothesesхипотезе,
235
635832
2103
10:49
the methodologiesmetodologija that we use,
236
637935
2596
metodologije koje koristimo,
10:52
and our confidenceсамопоуздање in the resultрезултат.
237
640531
2804
i naša uverenost u rezultat.
10:55
As my highвисоко schoolшкола algebraалгебра teacherнаставник used to say,
238
643335
2474
Kao što je moj učitelj algebre
iz srednje škole umeo da kaže:
10:57
showсхов your mathматематика,
239
645809
1531
"Pokaži proces,
10:59
because if I don't know what stepsкораци you tookузела,
240
647340
3441
jer ako ne znam koje si korake napravila,
11:02
I don't know what stepsкораци you didn't take,
241
650781
1991
ne znam ni koje korake nisi napravila,
11:04
and if I don't know what questionsпитања you askedпитао,
242
652772
2438
i ako ne znam koja pitanja si postavila,
11:07
I don't know what questionsпитања you didn't askпитати.
243
655210
3197
ne znam ni koja pitanja nisi postavila".
11:10
And it meansзначи askingпитајући ourselvesсами, really,
244
658407
1523
I to znači zapitati se, zapravo,
11:11
the hardestнајтеже questionпитање of all:
245
659930
1479
najteže pitanje od svih:
11:13
Did the dataподаци really showсхов us this,
246
661409
3500
"Da li su nam podaci ovo pokazali,
11:16
or does the resultрезултат make us feel
247
664909
2311
ili da li rezultat čini da se osećamo
11:19
more successfulуспјешно and more comfortableудобан?
248
667220
3878
uspešnije i zadovoljnije?"
11:23
So the HealthZdravlje MediaMediji CollaboratoryCollaboratory,
249
671098
2584
Health Media Collaboratory,
11:25
at the endкрај of theirњихова projectпројекат, they were ableу могуцности
250
673682
1699
na kraju svog projekta, pokazala je
11:27
to find that 87 percentпроценат of tweetstvitova
251
675381
3408
da je 87 procenata tvitova
11:30
about those very graphicgrafika and disturbingузнемирујуће
252
678789
2144
baš o onim snažnim i uznemirujućim
11:32
anti-smokingprotiv pušenja adsогласи expressedизражена fearбојати се,
253
680933
4038
antipušačkim reklamama izražavalo strah,
11:36
but did they concludeзакључити
254
684971
1856
ali da li su zaključili
11:38
that they actuallyзаправо madeмаде people stop smokingпушење?
255
686827
3161
da su zapravo učinili
da ljudi prestanu da puše?
11:41
No. It's scienceНаука, not magicмагија.
256
689988
2542
Ne. To je nauka, a ne magija.
11:44
So if we are to unlockotključavanje
257
692530
3190
Ako želimo da otključamo
11:47
the powerмоћ of dataподаци,
258
695720
2862
moć podataka,
11:50
we don't have to go blindlyslepo into
259
698582
3448
ne moramo slepo da pratimo
11:54
Orwell'sOrwell je visionвизија of a totalitariantotalitarnoj futureбудућност,
260
702030
3436
Orvelovu viziju totalitarne budućnosti,
11:57
or Huxley'sHuxley visionвизија of a trivialтривијалан one,
261
705466
3117
ili Hakslijevu viziju trivijalne,
12:00
or some horribleужасно cocktailкоктел of bothи једно и друго.
262
708583
3020
ili neki užasavajući koktel obe.
12:03
What we have to do
263
711603
2379
Ono što moramo da uradimo
12:05
is treatлијечити criticalкритичан thinkingразмишљање with respectпоштовање
264
713982
2718
je da tretiramo kritičko mišljenje
sa poštovanjem
12:08
and be inspiredинспирирано by examplesпримери
265
716700
2029
i da budemo inspirisani primerima
12:10
like the HealthZdravlje MediaMediji CollaboratoryCollaboratory,
266
718729
2610
kao što je Health Media Collaboratory,
12:13
and as they say in the superherosuper heroj moviesфилмове,
267
721339
2328
i kao što kažu
u filmovima o superherojima,
hajde da koristimo naše moći
da činimo dobro.
12:15
let's use our powersмоћи for good.
268
723667
1822
12:17
Thank you.
269
725489
2351
Hvala vam.
(Aplauz)
12:19
(ApplauseAplauz)
270
727840
2334
Translated by Predrag Mijatovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Etlinger - Data analyst
Susan Etlinger promotes the smart, well-considered and ethical use of data.

Why you should listen

Susan Etlinger is an industry analyst with Altimeter Group, where she focuses on data and analytics. She conducts independent research and has authored two intriguing reports: “The Social Media ROI Cookbook” and “A Framework for Social Analytics.” She also advises global clients on how to work measurement into their organizational structure and how to extract insights from the social web which can lead to tangible actions. In addition, she works with technology innovators to help them refine their roadmaps and strategies. 

Etlinger is on the board of The Big Boulder Initiative, an industry organization dedicated to promoting the successful and ethical use of social data. She is regularly interviewed and asked to speak on data strategy and best practices, and has been quoted in media outlets like The Wall Street Journal, The New York Times, and the BBC.

More profile about the speaker
Susan Etlinger | Speaker | TED.com