ABOUT THE SPEAKER
Ben Cort - Author, addiction treatment specialist
Ben Cort focuses on marijuana education and consulting in the substance use disorder treatment field.

Why you should listen

Ben Cort's passion for recovery, prevention and harm reduction comes from his own struggle with substance abuse. Sober since June 15, 1996, Cort has been a part of the recovery community in almost every way imaginable -- from a recipient to a provider to a spokesperson. Cort has a deep understanding of the issues and a personal motivation to see the harmful effects of drug and alcohol abuse minimized.

In 2007 Cort left his position as HR director of a Denver based S&P 500 firm to help start the Colorado-based nonprofit Phoenix Multisport (PM). As an original board member and then their first full-time employee, Cort was instrumental in building the organization, which has received frequent national recognition for their innovative approach to building sober communities around sport and healthy activities. 

Following the passage of Coloradro Amendment 64, which outlined a new statewide drug policy for cannabis, Cort was appointed to the Board of Directors of Project SAM (Smart Approaches to Marijuana) as well as NALGAP (the National Association of Lesbian, Gay, and Transgender Treatment Providers and their Allies). Cort's passion about the intersection of recovery and public policy makes him frequent guest in the media.

Cort's first book, Weed, Inc.: The Truth About the Pot Lobby, THC, and the Commercial Marijuana Industry, was released in September 2017. He resigned from his position with the University of Colorado Hospital in their chemical dependency treatment service line in January 2017 to focus on marijuana education and consulting in the substance use disorder treatment field.

More profile about the speaker
Ben Cort | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Ben Cort: What commercialization is doing to cannabis

Ben Kort (Ben Cort): Šta komercijalizacija čini kanabisu

Filmed:
2,391,492 views

Godine 2012, Kolorado je legalizovao kanabis i dodao onom što je brzo postalo multimilijarderska globalna industrija za sve stvari u vezi sa marihuanom: od elektroniskih vaporajzera do kolačića sa marihuanom i još puno toga. Ali reći da smo legalizovali marihuanu je pogrešno - ono što smo stvarno uradili je to da smo komercijalizovali THC, kaže edukator Ben Kort, a to je dovelo do proizvoda koji su neprirodno jaki. U ovom prosvetljujućem govoru, Kort ispituje uticaje industrije komercijalizovanog kanabisa koje često ne vidimo, i poziva nas da ispitamo one koji se obogaćuju na tome.
- Author, addiction treatment specialist
Ben Cort focuses on marijuana education and consulting in the substance use disorder treatment field. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hey look, if you guys
are anything like me,
0
874
2476
Vidite, ako ste išta nalik meni,
00:15
you have foundнашао it harderтеже and harderтеже
to turnред around recentlyнедавно
1
3374
3349
uvideli ste da je sve teže i teže
da se okrenete u poslednje vreme
00:18
withoutбез seeingвиди wordsречи like "free-rangeslobodan uzgoj,"
2
6747
2554
a da ne vidite reči
kao što su „slobodan uzgoj“,
00:21
"farm-to-tablefarma – tabela,"
3
9325
1278
„direktno sa farme“,
00:22
"organicallyоргански producedпроизведено,"
4
10627
1527
„organski proizvedeno“,
00:24
especiallyпосебно here in ColoradoColorado.
5
12178
2008
naročito ovde u Koloradu.
00:26
Now, as we'veми смо becomeпостати more conscientioussavestan
of the way that we eatјести in recentскорашњи yearsгодине,
6
14712
4329
Kako smo poslednjih godina postali
savesniji u vezi sa time kako jedemo,
00:31
these onceједном unfamiliarNepoznata wordsречи have workedрадио је
theirњихова way into our dailyдневно lexiconleksikon.
7
19065
4677
ove nekad nepoznate reči
su dospele u naš svakodnevni rečnik.
Kada smo počeli da obraćamo više pažnje
00:36
When we startedпочела to payплатите more attentionпажњу
8
24605
1762
00:38
to the way that the foodхрана we were eatingјести
interactedинтерактивно with our bodiesтела
9
26391
3937
na način na koji je hrana koju jedemo
u sprezi sa našim telima
00:42
and with the earthземља,
10
30352
1423
i sa zemljom,
00:43
the foodхрана industryиндустрија had to listen.
11
31799
1968
industrija hrane je morala da posluša.
00:46
And the resultsрезултате have been really powerfulмоћан.
12
34277
2309
A rezultati su bili zaista moćni.
00:49
Now, those of you out there
from statesдржаве like WashingtonWashington and OregonOregon
13
37965
4733
Za vas iz država
kao što su Vašington i Oregon
00:54
and, of courseкурс, my fellowколега ColoradansColoradans --
14
42722
2333
i, naravno, moji Kolorađani -
00:57
(CheersU zdravlje)
15
45079
1689
(Ovacije)
00:58
y'allSvi vi know what I'm talkingпричају about.
16
46792
1831
svi vi znate o čemu pričam.
Jer ovo nije...
01:02
Because this is not ...
17
50049
3355
01:05
WordsReči like "all-naturalsve prirodno" and "homegrownхомегровн"
are not just beingбиће used in our dietsdijete.
18
53428
5840
Reči „potpuno prirodno“ i „domaći uzgoj“
ne koriste se samo u ishrani.
01:11
There's this wholeцела newново industryиндустрија
usingКористећи this languageЈезик now.
19
59292
3887
Postoji potpuno nova industrija
koja sada koristi ovaj jezik.
01:17
You guys know.
20
65052
1198
Znate je.
01:18
It's weedtrava,
21
66274
1332
To je marihuana,
industrija koja je oporezovala prodaju
01:20
an industryиндустрија that taxedoporezovani a saleProdaja
22
68352
1677
01:22
of about sixшест billionмилијарде dollarsдолара
worthвреди of productпроизвод in 2016.
23
70053
3952
proizvoda u vrednosti
od oko šest milijardi dolara u 2016.
01:26
So what if I were to proposeпредложити to you
24
74029
2772
Šta ako vam iznesem
01:28
that some of what you think you know
about this legalizedlegalizovana marijuanaмарихуана thing
25
76825
4273
da su neke stvari koje mislite da znate
o legalizovanoj marihuani
01:33
could be wrongпогрешно?
26
81122
1226
možda pogrešne?
01:35
Listen, I get it --
27
83006
1930
Slušajte, shvatam -
pričanje o problemima sa legalnom travom
je prilično brz način da vas ne pozovu
01:36
talkingпричају about issuesпитања with legalправни weedtrava
is a prettyприлично quickбрзо way to get uninvitednepozvani
28
84960
3591
u kul društvo.
01:40
from the coolхладан kids'dece tableсто.
29
88575
1284
01:41
I know that better than mostнајвише,
30
89883
3152
Znam to bolje od mnogih,
01:45
but I intendНамеравам to do it anywayУ сваком случају.
31
93059
1919
ali ipak nameravam da to uradim.
01:48
First, before I get startedпочела, let me
be perfectlyсавршено clearјасно about one thing:
32
96057
4582
Prvo, pre nego što počnem, hoću da budem
kristalno jasan u vezi sa jednom stvari:
01:52
my fightборба is not againstпротив the casualнеформалан
adultодрасла особа use of marijuanaмарихуана --
33
100663
4015
moja borba nije protiv neobaveznog
korišćenja marihuane odraslih osoba.
01:56
I don't careнега about that.
34
104702
1806
Nije me briga za to.
01:59
What I careнега deeplyдубоко about
is this newново industryиндустрија
35
107184
2678
Ono za šta duboko brinem
je ova nova industrija,
02:01
that is workingрад to convinceубедити us
that we are consumingtroše something naturalприродно
36
109886
3315
koja nastoji da nas ubedi
da konzumiramo nešto prirodno
02:05
while fixingфикинг socialсоцијално illsbolesti,
37
113225
2288
dok rešavamo društvene probleme,
02:07
when we aren'tнису.
38
115537
1157
a nije tako.
02:09
So let's startпочетак with
a little bitмало of WeedTrava 101.
39
117485
2133
Hajdemo da počnemo
sa malim uvodom u marihuanu.
Kanabis je biljka koja raste prirodno
02:12
CannabisKanabis is a plantбиљка that growsрасте naturallyприродно
and has been used withinу склопу textilestekstil
40
120134
3625
i bila je korišćena
u tekstilnoj industriji,
02:15
and even traditionalтрадиционални Chinesekineski medicineмедицина
for thousandsхиљаде of yearsгодине.
41
123783
3142
čak i u tradicionalnoj kineskoj medicini,
hiljadama godina.
02:20
GenesisGenesis 1:12 even tellsкаже us:
42
128419
1878
Knjiga postanja 1:12 nam čak govori:
02:22
"I have givenдато you all of the seed-bearingsemenke
plantsбиљке and herbsbilje to use."
43
130321
4223
„Dao sam vam sve semenje biljaka
i trave da koristite.“
02:26
It's the microphoneмикрофон -- it's got
a TVTV preacherPope sortврста of thing.
44
134568
3432
Do mikrofona je -
ima nekakvu TV propovedačku draž.
02:30
(LaughterSmeh)
45
138024
2068
(Smeh)
02:33
Now, cannabiskanabis is madeмаде up of hundredsстотине
of differentразличит chemicalsхемикалије,
46
141229
2922
Kanabis je sačinjen
od stotina različitih hemikalija,
02:36
but two of those chemicalsхемикалије
are by farдалеко the mostнајвише interestingзанимљиво.
47
144175
3718
ali dve od tih hemikalija
su daleko najinteresantnije.
02:39
That's CBDPOSLOVNIH ZGRADA and THCTHC.
48
147917
2567
To su CBD i THC.
02:42
CBDPOSLOVNIH ZGRADA is where almostскоро all
of the medicinalmedicinske svrhe propertiesсвојства lieлажи.
49
150944
4156
U CBD-u se nalaze
skoro sva medicinska svojstva.
02:47
It's an incrediblyневероватно fascinatingфасцинантан
partдео of the plantбиљка
50
155750
2477
To je neverovatno fascinantan deo biljke
02:50
with realправи potentialпотенцијал to help people.
51
158251
2727
sa stvarnim potencijalom
da pomogne ljudima.
02:53
It alsoтакође is totallyтотално nonintoxicatingnonintoxicating.
52
161461
3247
Takođe, on je potpuno neopojan.
02:57
You could take a bathkupanje in the stuffствари
while vapingvaping pureчист CBDPOSLOVNIH ZGRADA
53
165525
3347
Mogli biste da se kupate u njemu
dok pušite čist CBD,
03:00
and drinkingпити a CBDPOSLOVNIH ZGRADA smoothiefrape,
54
168896
2209
i pijete smuti od CBD-a,
03:03
and you still couldn'tније могао get highвисоко.
55
171129
2273
i još uvek ne biste mogli da se naduvate.
03:05
(LaughterSmeh)
56
173426
1150
(Smeh)
03:07
I've triedПокушали.
57
175275
1221
Pokušao sam.
03:08
(LaughterSmeh)
58
176520
2015
(Smeh)
03:10
I haven'tније, I haven'tније.
59
178559
1286
Nisam, nisam.
03:11
That'dTo bi costтрошак a lot of moneyновац.
60
179869
1577
To bi koštalo puno.
03:13
(LaughterSmeh)
61
181470
2138
(Smeh)
03:16
Now, for as interestingзанимљиво and remarkableизузетно
a partдео of the plantбиљка as CBDPOSLOVNIH ZGRADA is,
62
184703
3957
Za tako zanimljiv i izuzetan
deo biljke kao što je CBD,
03:20
it actuallyзаправо makesчини up a really tinyситни portionдео
of the commercialкомерцијално marketтржиште.
63
188684
3293
on zapravo čini veoma mali deo
komercijalnog tržišta.
03:24
The realправи moneyновац is beingбиће madeмаде
in that other chemicalхемијски --
64
192001
2599
Pravi novac se stvara
onom drugom hemikalijom -
03:26
in THCTHC.
65
194624
1150
THC-om.
03:28
THCTHC is the naturalприродно partдео of the plantбиљка
that getsдобива you highвисоко.
66
196211
2832
THC je prirodni deo biljke
od kojeg se naduvate.
03:31
And before the 1970s,
67
199067
1898
Pre sedamdesetih,
03:32
cannabiskanabis containedсадржано lessмање than halfпола
of a percentпроценат of THCTHC.
68
200989
3850
kanabis je sadržao manje od polovine
jednog procenta THC-a.
03:36
That's what's naturallyприродно occurringнаступајуће.
69
204863
1874
To je ono što se prirodno dešava.
03:38
Over the last 40 yearsгодине,
as we becameпостао better gardenersbaštovana, that --
70
206761
4303
Tokom poslednjih 40 godina,
kako smo postali bolji baštovani, taj -
03:43
(LaughterSmeh)
71
211088
1134
(Smeh)
03:44
that percentageпроценат of THCTHC startedпочела
to slowlyполако but steadilyстално riseпораст,
72
212246
4894
taj procenat THC-a je počeo
polako ali sigurno da raste,
03:49
untilсве док recentlyнедавно, when the chemistsхемичара
startedпочела to get involvedукључени.
73
217941
3462
sve do nedavno kad su hemičari
počeli da se uključuju.
03:53
So these guys movedпреселила се growрасту cyclesциклуса --
74
221991
2433
Oni su pomerili cikluse rasta -
03:56
sorry -- these guys movedпреселила се cultivationuzgajanje
exclusivelyискључиво indoorsu zatvorenom prostoru,
75
224448
4292
izvinjavam se - pomerili su
uzgajanje isključivo unutra,
04:00
and they madeмаде growрасту cyclesциклуса
extremelyизузетно and unnaturallyneprirodno shortкратак.
76
228764
3574
a cikluse rasta su ekstremno
i neprirodno skratili.
04:05
They alsoтакође startedпочела to use
pesticidespesticida and fertilizersđubriva
77
233070
2672
Takođe su počeli da koriste
pesticide i đubriva
04:07
in some waysначини that we
should be concernedзабринути with.
78
235766
2188
na načine zbog kojih bi trebalo
da se zabrinemo.
U stvari, nedavno sam pričao sa drugom
04:10
In factчињеница, I was recentlyнедавно talkingпричају to a buddyдругар
79
238612
2004
koji je skoro dao otkaz
na pogonu za komercijalno uzgajanje
04:12
who had just left a jobпосао
at a commercialкомерцијално growрасту operationоперација
80
240640
2775
04:15
because he was so concernedзабринути
with the chemicalsхемикалије
81
243439
2191
jer je bio zabrinut zbog hemikalija
sa kojima su mu tražili da radi.
04:17
that he was beingбиће askedпитао to interactИнтерактивно with.
82
245654
1961
Neke od njegovih kolega
su zapravo podsticali
04:19
Some of his fellowколега employeesзапослени
were actuallyзаправо encouragedohrabrio
83
247639
2577
04:22
to wearносити hazmatopasne materije suitsodgovara
84
250240
2099
da nose zaštitna odela
04:24
while they were sprayingпрскање
the chemicalхемијски cocktailsKokteli on the plantsбиљке.
85
252363
2921
dok prskaju hemijske koktele na biljke.
04:28
With that kindкинд of manipulationманипулација,
86
256601
2277
Sa takvom vrstom manipulacije,
04:30
the productsпроизводи that are beingбиће soldпродат todayданас
can containсадржати aboveгоре 30 percentпроценат THCTHC.
87
258902
4607
proizvodi koji se danas prodaju
mogu sadržati preko 30% THC-a.
04:36
And our concentrateskoncentriše --
88
264338
1996
A naši koncentrati -
04:38
our concentrateskoncentriše can actuallyзаправо containсадржати
aboveгоре 95 percentпроценат THCTHC --
89
266358
4314
naši koncentrati mogu zapravo
sadržati preko 95% THC-a,
04:43
a farдалеко cryплач from the naturalприродно plantбиљка.
90
271632
1984
što znatno odudara od prirodne biljke.
04:46
Listen, this isn't your grandpa'sDeka je weedtrava.
91
274530
4670
Slušajte, ovo nije trava vašeg dede.
04:51
(LaughterSmeh)
92
279224
1476
(Smeh)
04:52
This isn't your dad'sТата је weedtrava.
93
280724
2550
Ovo nije trava vašeg oca.
04:55
Like, this isn't even my weedtrava.
94
283298
2837
Ovo nije čak ni moja trava.
04:58
(LaughterSmeh)
95
286159
1175
(Smeh)
05:00
If you've ever setкомплет footстопала insideу
one of the thousandsхиљаде of dispensariesapoteke
96
288523
3211
Ako ste ikada išli
u jedan od hiljade dispanzera
koji su iznikli prethodnih godina,
05:03
that have sprungoslobodila up in recentскорашњи yearsгодине,
97
291758
1792
znate da je THC ono
što zaista prodajemo u njima.
05:05
you know that what we're
really sellingпродаја in them is THCTHC.
98
293574
3401
05:09
All of the weedtrava that you buyкупити commerciallyкомерцијално
listsлисте exactlyбаш тако how much THCTHC it containsсадржи,
99
297999
4352
Svaka vrsta trave
koju kupujete komercijalno
ima prikazano koliko THC-a sadrži,
05:14
as do our other,
much more popularпопуларно productsпроизводи
100
302375
3003
kao i naši drugi,
mnogo popularniji proizvodi
05:17
like vapevape pensolovke, coffeeкафу, iceлед creamкрем,
101
305402
4388
kao što su električni
vejporajzeri, kafe, sladoledi,
05:21
condimentsmirođije, granolaGranola, gumguma, candyбомбоне,
102
309814
3386
začini, granole, žvake, slatkiši,
05:25
bakedпечен goodsроба,
103
313224
1588
peciva,
05:26
suppositoriesиepiжe.
104
314836
1436
čepići.
05:28
(LaughterSmeh)
105
316296
1005
(Smeh)
05:29
And, of courseкурс, lubevazelin.
106
317325
1724
I, naravno, lubrikant.
05:31
Prettylep much -- no, for realправи --
107
319542
2076
Prilično - ne, stvarno -
05:33
(LaughterSmeh)
108
321642
1812
(Smeh)
05:37
prettyприлично much anything that you can imagineзамислити
introducingуводјење into the humanљудско bodyтело.
109
325170
4366
skoro sve što možete zamisliti
što se unosi u telo.
05:42
The vastогромно majorityвећина of cannabiskanabis
that's beingбиће soldпродат todayданас --
110
330080
3472
Većina vrsta kanabisa
koje se prodaju danas -
05:45
it isn't really cannabiskanabis.
111
333576
1577
nisu zapravo kanabis.
05:47
It's THCTHC in eitherили a pureчист formобразац
112
335954
2927
To je THC ili u svom čistom obliku,
05:50
or in an extremelyизузетно highвисоко
and unnaturalнеприродно concentrationконцентрација.
113
338905
3828
ili sa izuzetno visokom
i neprirodnom koncentracijom.
05:54
To say that we have legalizedlegalizovana weedtrava
is subtlysuptilno misleadingobmanjujuće.
114
342757
3702
A reći da smo legalizovali travu
je dobro smišljena obmana.
05:58
We have commercializedproduktima THCTHC.
115
346792
2591
Komercijalizovali smo THC.
A to se dogodilo zaista brzo.
06:02
And it's happenedдесило really quicklyбрзо.
116
350371
2064
06:05
Now, the reasonразлог why the commercialкомерцијално marketтржиште
has so rapidlyбрзо explodedексплодирала
117
353181
3276
Razlog zbog kog je komercijalno tržište
tako brzo buknulo je taj
06:08
is because there is a hellпакао
of a lot of moneyновац to be madeмаде
118
356481
2741
što može da se zaradi mnogo novca
06:11
in satisfyingda bih zadovoljio and increasingповећање
our desireжеља to get highвисоко.
119
359246
4086
zadovoljavanjem i povećavanjem
naše želje da budemo naduvani.
06:15
And that moneyновац is no longerдуже really
beingбиће madeмаде by the mom-and-popMama i tata shopsпродавнице.
120
363862
4055
A taj novac više ne zarađuju
porodične radnje.
Tako da industrijske grupe i korporacije -
06:20
So industryиндустрија groupsгрупе and corporationsкорпорације --
121
368750
2302
grupe kao što je
Savez za pravila narkotika,
06:23
groupsгрупе like the DrugDroge PolicyPolitika AllianceSavez,
122
371076
1804
06:24
the MarijuanaMarihuana PolicyPolitika ProjectProjekat,
123
372904
1535
Projekat za zakone o marihuani,
06:26
ArcviewArcview InvestmentInvesticija,
124
374463
1166
Arkvju investment,
06:27
the CannabisKanabis IndustryIndustrija AssociationUdruženje --
125
375653
2347
Asocijacija industrije kanabisa -
06:30
they'veони су chasedjurio out and helpedпомогао to chaseChase out
a lot of the small-timesitni growersUzgajivaиi.
126
378024
4411
oni su proterali i pomogli da se protera
mnogo manjih uzgajivača.
06:35
So these catsмачке know that the bestнајбоље way
to continueНастави to profitпрофит off of us
127
383274
5699
Ovi lukavci znaju da je najbolji način
da nastave da profitiraju na nama
06:40
is if they followпратити the alcoholалкохол
industry'sиндустрија 80/20 ruleправило.
128
388997
3015
ako prate pravilo 80/20
industrije alkoholnih pića.
06:44
It's simpleједноставно -- it's where 80 percentпроценат
of the productпроизвод is consumedпотрошено
129
392036
3179
Jednostavno je - to je kad je 80%
proizvoda konzumira 20% potrošača -
06:47
by 20 percentпроценат of the consumersпотрошачи --
the problemedproblemed usersкорисници.
130
395239
3262
problematičnih korisnika.
06:51
The wealthyбогати, whiteбео, weedtrava lobbyistslobista --
131
399631
3783
Bogati, beli lobisti trave -
06:55
and seriouslyозбиљно, they are almostскоро
all richбогат, whiteбео menмушкарци --
132
403438
5014
i stvarno, oni su skoro svi
bogati, beli muškarci -
07:01
they know that we will consumeконзумирати
more of what they're sellingпродаја
133
409595
2829
znaju da ćemo konzumirati
više onoga što prodaju
07:04
if they jackјацк up the potencypotenciju.
134
412448
1665
ako povećaju jačinu.
07:07
They alsoтакође know that we are more than
twiceдва пута as likelyвероватно to consumeконзумирати THCTHC regularlyredovno
135
415019
4794
Takođe znaju da su šanse dva puta veće
da ćemo redovno konzumirati THC
07:11
if we earnzaradi underиспод 20,000 dollarsдолара a yearгодине
136
419837
2931
ako godišnje zarađujemo
manje od 20 000 dolara,
07:14
than those who earnzaradi
over 50,000 dollarsдолара a yearгодине.
137
422792
2930
u odnosu na one koji zarađuju
preko 50 000 dolara godišnje.
07:18
In other wordsречи, the poorersiromašniji you are,
138
426503
2933
Drugim rečima, što ste siromašniji,
07:21
the more likelyвероватно you are to spendпотрошити
your moneyновац on theirњихова productsпроизводи.
139
429460
4016
veće su šanse da ćete potrošiti pare
na njihove proizvode.
07:26
And in this countryземљу, incomeприход
and raceтрка are highlyвисоко correlatedкорелирани.
140
434430
5149
A u ovoj zemlji, prihod i rasa
visoko koreliraju.
07:33
One of the reasonsразлоге we oftenчесто hearчујеш citednaveo
for the legalizationlegalizaciju of marijuanaмарихуана
141
441192
3505
Jedan od razloga koje često čujemo
u prilog legalizaciji marihuane
07:36
is that it will help to stop
the disproportionateneproporcionalnu incarcerationzatvaranje ratesстопе
142
444721
3740
je taj što će pomoći da se zaustave
disproporcionalne stope hapšenja
07:40
amongмеђу minoritiesмањине,
143
448485
1161
među manjinama,
07:41
whichкоја is something everybodyсвима in this roomсоба
should be extremelyизузетно concernedзабринути with.
144
449670
4158
što je nešto što treba da brine
svakog u ovoj prostoriji.
07:47
UnfortunatelyNa žalost, we don't
have to look any furtherдаље
145
455084
2538
Nažalost, ne moramo da gledamo dalje
07:49
than arrestхапшење ratesстопе for juvenilesmladunci
here in ColoradoColorado
146
457646
2494
od stope hapšenja maloletnika
ovde u Koloradu
07:52
to counterбројач that argumentрасправа.
147
460164
1365
da se suprostavimo tom argumentu.
07:54
AccordingPrema to the ColoradoColorado
DepartmentMinistarstvo of PublicJavnosti SafetySigurnost,
148
462048
2694
Prema odeljenju
javne bezbednosti u Koloradu,
07:57
sinceОд we openedотворен retailмалопродаја in 2014 --
149
465949
2834
otkad smo otvorili maloprodaje 2014. -
08:01
almostскоро all of whichкоја are in poorлоше,
minoritymanjina neighborhoodsсуседства --
150
469620
4001
od kojih su skoro sve u siromašnim,
manjinskim naseljima -
08:06
we saw an eightосам percentпроценат reductionсмањење
in the arrestхапшење of whiteбео kidsклинци
151
474646
3575
videli smo smanjenje od osam procenata
u hapšenju bele dece
08:10
for all weed-relatedvezane za travu activityактивност.
152
478245
1824
za sve aktivnosti u vezi sa travom.
08:13
Good on 'em'ем.
153
481950
1342
Dobro je za njih.
08:16
DuringTokom that sameисти time periodраздобље,
154
484472
1643
Tokom tog istog perioda,
08:18
there was a 29 percentпроценат increaseповећати
in the arrestхапшење of HispanicHispano kidsклинци
155
486139
3550
došlo je do povećanja od 29%
u hapšenju hispanske dece
08:21
for weed-relatedvezane za travu activityактивност
156
489713
1529
za aktivnosti u vezi sa travom,
08:23
and a 58 percentпроценат increaseповећати in the arrestхапшење
of blackцрн kidsклинци for weed-relatedvezane za travu crimesza zločine.
157
491266
5867
i 58% povećanje u hapšenju crne dece
za prestupe u vezi sa travom.
08:29
You guys heardслушао that, right?
158
497157
1876
Čuli ste to, zar ne?
08:31
We are actuallyзаправо arrestinghapšenje
more people of colorбоја in ColoradoColorado
159
499057
3571
Mi zapravo sada hapsimo
više ljudi u boji u Koloradu
08:34
than we were priorпре to commercializationkomercijalizacija.
160
502652
2459
nego pre komercijalizacije.
08:38
And you're not readingчитање that in the PostPost.
161
506036
2240
A ne čitate to u novinama.
08:42
ColoradoColorado DepartmentMinistarstvo of SafetySigurnost.
162
510617
1703
Odeljenje za bezbednost u Koloradu.
08:44
LegalPravni marijuanaмарихуана comingдолазе into focusфокусирати.
163
512344
1801
Legalna marihuana dolazi u fokus.
08:48
AnotherDrugi bigвелики issueпитање that we have
is in schoolшкола suspensionSuspenzija ratesстопе.
164
516313
3510
Drugi veliki problem koji imamo
je sa stopama suspenzije u školama.
08:52
So, schoolsшколе that are
predominantlyпретежно whiteбео --
165
520354
2819
Dakle, škole u koje idu preteženo belci -
08:55
that is, they have a minoritymanjina populationпопулација
of 25 percentпроценат or fewerмање --
166
523197
4106
to jest, imaju 25% ili manje
manjinske populacije -
08:59
in the first fullпуна yearгодине of dataподаци collectionколекција
followingследећи commercializationkomercijalizacija,
167
527327
4089
u prvoj celoj godini prikupljanja podataka
nakon komercijalizacije,
09:03
these schoolsшколе had a grandгранд totalукупно
of 190 drug-relateddroge suspensionsSuspenzija,
168
531440
5135
te škole su ukupno imale
190 suspenzija u vezi sa narkoticima,
09:08
almostскоро all of whichкоја are for THCTHC.
169
536599
2772
od kojih su skoro sve zbog THC-a.
09:12
At the sameисти time,
170
540660
1212
U istom trenutku,
09:13
schoolsшколе with a minoritymanjina populationпопулација
of 75 to 100 percentпроценат
171
541896
5265
škole sa 75 do 100% manjinske populacije
09:19
had 801 drug-relateddroge suspensionsSuspenzija,
172
547185
5027
su imale 801 suspenziju
u vezi sa narkoticima,
09:24
almostскоро all of whichкоја were for THCTHC.
173
552236
1769
od kojih su skoro sve bile zbog THC-a.
09:27
When discussingрасправља minoritymanjina populationsпопулације,
174
555303
2101
Kad se diskutuje
o manjinskim populacijama,
09:29
one that unfortunatelyнажалост oftenчесто
getsдобива left out of the conversationразговор
175
557428
3700
jedna koja je, nažalost,
često izostavljena iz razgovora
09:33
is the LGBTQLGBTQ communityзаједница.
176
561152
1929
je LGBTQ zajednica.
09:36
MembersČlanovi of this communityзаједница are more
than twiceдва пута as likelyвероватно to consumeконзумирати THCTHC
177
564448
5019
Pripadnici ove zajednice imaju
dva puta veće šanse da konzumiraju THC
09:41
than those who identifyидентификовати
as heterosexualheteroseksualna or cisgendercisgender.
178
569491
3404
nego oni koji se identifikuju
kao heteroseksualci ili cisrodni.
09:46
They alsoтакође, unfortunatelyнажалост, have
higherвише ratesстопе of mentalментални illnessболест
179
574115
4489
Oni takođe, nažalost,
imaju veće stope mentalnih bolesti
09:50
and suicideсамоубиство.
180
578628
1181
i samoubistva.
09:52
AccordingPrema to a studyстудија publishedобјављен in 2014
calledпозвани "Going to PotLonac,"
181
580824
2905
Prema studiji objavljenoj 2014. godine
zvanoj „Propast trave“,
09:55
we see that the unnaturallyneprirodno highвисоко levelsнивоа
of THCTHC foundнашао in today'sданас productsпроизводи
182
583753
4563
vidimo da neprirodno visoki nivoi THC-a
nađeni u današnjim proizvodima
10:00
actuallyзаправо compoundједињење those issuesпитања.
183
588340
2706
zapravo stvaraju te probleme.
10:03
They make them worseгоре.
184
591515
1378
Čine ih gorim.
10:06
UnfortunatelyNa žalost, that seemsИзгледа
to matterматерија very little
185
594184
3288
Nažalost, to izgleda da ne znači mnogo
10:09
to the folksљуди who are
sellingпродаја these productsпроизводи,
186
597496
2063
ljudima koji prodaju ove proizvode,
jer, kao što ste upravo videli,
10:11
because as you just saw,
187
599583
1711
10:13
clearlyјасно, this is a good consumerпотрошач baseбазу.
188
601318
2735
ovo je dobra potrošačka baza.
10:17
Listen, man -- I get it.
189
605828
1239
Slušajte - shvatam.
10:19
In manyмноги circlesкругови, legalizedlegalizovana marijuanaмарихуана
is too much of a sacredсвето cowкрава to questionпитање.
190
607091
4360
U mnogim krugovima, legalizovana marihuana
je van svakog kritičkog ispitivanja.
10:24
But we need to startпочетак this conversationразговор,
191
612254
2672
Ali treba da započnemo ovaj razgovor,
10:26
because what's beingбиће soldпродат todayданас
is not naturalприродно,
192
614950
3558
jer ono što se prodaje danas
nije prirodno,
10:31
and lobbyistslobista and industryиндустрија are usingКористећи
socialсоцијално justiceправда as a smokeдим screenекран
193
619587
4517
a lobisti i industrija koriste
društvenu pravdu kao paravan
10:36
so that they can get richerбогатији.
194
624128
1810
da bi se obogatili.
10:40
It's been my ownвластити journeyпутовање to sobrietytrezvenost
that led me to beginзапочети questioningиспитивање
195
628972
3950
Moje lično putovanje do trezvenosti
me je navelo da započnem ispitivanje
10:44
a lot of what I was seeingвиди;
196
632946
1327
onoga što sam video;
10:46
that's kindкинд of one of the things
that we're taughtнаучио to do.
197
634297
2755
to je nekako jedna od stvari
koje smo naučeni da radimo.
10:49
When I left BoulderBoulder
for the WashingtonWashington, DCDC, areaподручје
198
637723
3473
Kad sam napustio Bolder
i došao u Vašington
10:53
at 12 yearsгодине oldстари,
199
641220
1209
u 12. godini života,
10:54
I was transportedtransportovani into a worldсвет
where the kindкинд of shoesципеле you woreносио
200
642453
3360
prebačen sam u svet
gde je obuća koju nosiš
10:57
matteredbilo bitno more than
just about anything elseдруго.
201
645837
2580
značila više nego bilo šta drugo.
11:00
And my familyпородица was just too poorлоше
to help me playигра that gameигра.
202
648441
4279
Moja porodica je bila suviše siromašna
da bi pomogla da igram tu igru.
11:05
So I was facedсуочена with a prettyприлично realправи
crisisкриза of identityидентитет.
203
653560
3192
Tako da sam se suočio
sa prilično stvarnom krizom identiteta.
11:09
In this newново sceneсцена where there's more
blacktopsprati than treetopskroљnje,
204
657554
3141
Na ovoj novoj sceni
gde postoji više asfalta nego krošnji,
11:12
man, I just didn't know who I was.
205
660719
2138
čoveče, ja prosto nisam znao ko sam.
11:14
So I smokedpušio weedtrava for the first time
206
662881
1753
Popušio sam travu po prvi put
11:16
when I was 13.
207
664658
1156
kad sam imao 13 godina.
11:17
And I lovedвољен it.
208
665838
2644
I dopalo mi se.
11:20
(LaughterSmeh)
209
668506
1179
(Smeh)
11:21
I instantlyодмах foundнашао this socialсоцијално groupгрупа,
210
669709
3008
Odmah sam našao društvenu grupu,
11:24
and I alsoтакође just really likedволи beingбиће highвисоко.
211
672741
3285
a takođe sam zaista voleo
da budem naduvan.
11:28
I finallyконачно foundнашао a way to shutзатворите this up.
212
676050
2675
Konačno sam pronašao način da ovo ućutkam.
11:33
I quicklyбрзо turnedокренуо се to other
drugsдроге and alcoholалкохол,
213
681149
3097
Brzo sam prešao na druge droge i alkohol,
11:36
and something just wokeпробудио се up
insideу of my brainмозак.
214
684270
3461
i nešto mi je prosto kliknulo u glavi.
11:40
I was a dailyдневно userкорисник
withinу склопу a coupleпар of monthsмесеци.
215
688071
2484
Bio sam svakodnevni korisnik
u roku od par meseci.
11:42
My addictiveзаразна use mirrorsогледала
manyмноги of the storiesприче
216
690579
2695
Moje korišćenje zavisnih supstanci
nalikuje na mnoge priče
11:45
that I'm sure you've heardслушао before.
217
693298
1867
koje sam siguran da ste čuli pre.
11:47
It startedпочела out as funзабавно,
218
695189
1818
Počelo je kao zabava,
11:49
it got scaryстрашно,
219
697031
1516
postalo je strašno,
11:50
and then it was just necessaryнеопходно.
220
698571
1885
a onda je bilo prosto neophodno.
11:53
EnoughDovoljno said.
221
701330
1287
Dovoljno sam rekao.
11:56
I got wasteduzalud for the last time
on JuneJuna 15 of 1996.
222
704039
3767
Poslednji put sam se „razbio“
15. juna 1996. godine.
12:00
And I --
223
708446
1161
I ja -
12:01
(ApplauseAplauz and cheersu zdravlje)
224
709631
5249
(Aplauz i ovacije)
12:09
Thank you.
225
717991
1150
Hvala vam.
12:12
And I've spentпотрошено the last 21 yearsгодине
tryingпокушавајући to bothи једно и друго put my life back in orderнаручи
226
720342
5516
Proveo sam poslednju 21 godinu
pokušavajući da vratim život u red,
12:17
as well as tryingпокушавајући to find
some peaceмир in this worldсвет.
227
725882
3640
kao i pokušavajući
da nađem neki mir u ovom svetu.
12:23
And one of the waysначини I've doneГотово that
228
731029
1714
Jedan od načina na koji sam to radio jeste
12:24
is by workingрад insideу of nonprofitнепрофитна
drugдрога and alcoholалкохол treatmentтретман
229
732767
2858
radeći unutar organizacije
za lečenje od narkotika i alkohola
12:27
for the last 10 yearsгодине,
230
735649
1153
prethodnih deset godina,
12:28
with groupsгрупе like PhoenixFeniks MultisportMultisport,
231
736826
2051
sa grupama kao što su Feniks multisport,
12:30
the UniversityUniverzitet of ColoradoColorado HospitalBolnica
232
738901
2090
Univerzitetska bolnica u Koloradu,
12:33
and NALGAPNALGAP --
233
741015
1801
i NALGAP -
12:34
the NationalNacionalni AssociationUdruženje for Lesbianlezbijka, Gaygej,
Transgendertransrodna osoba, BisexualBiseksualna TreatmentTretman ProvidersDobavljači
234
742840
4995
Nacionalna asocijacija za lezbejke,
gejeve, transrodne osobe
i biseksualce stručnjake za bolesti
zavisnosti i njihove saveznike.
12:39
and theirњихова AlliesSaveznici.
235
747859
1193
12:42
Even after all of my work
on the frontфронт linesлиније
236
750662
2872
Čak i posle celokupnog rada
na borbenim linijama,
12:45
and as a formerбивши consumerпотрошач myselfЈа сам,
237
753558
3257
i kao nekadašnji korisnik,
12:48
I was shockedшокиран and pissedљут
when I startedпочела to see
238
756839
3122
bio sam šokiran i besan
kad sam počeo da posmatram
12:51
what commercializationkomercijalizacija
was doing to cannabiskanabis,
239
759985
2515
šta je komercijalizacija radila kanabisu,
12:54
because, you see, our hopeнадати се
for something pureчист and naturalприродно
240
762524
4111
jer, vidite, naša nada
za nečim čistim i prirodnim
12:58
is makingстварање it hardтешко for us to see
what's really going on,
241
766659
3006
otežava nam da vidimo
šta se stvarno događa,
13:01
and that is that the richбогат
are gettingдобијања richerбогатији
242
769689
2307
a to je da bogati postaju bogatiji
13:04
on the backspodržava of the poorлоше
243
772020
1308
na račun siromašnih,
13:05
and lyingлажи to our facesлица the entireцео time.
244
773352
2607
pri čemu nas sve vreme lažu
dok nas gledaju u oči.
13:08
(ApplauseAplauz)
245
776945
3226
(Aplauz)
13:12
Thank you.
246
780195
1150
Hvala vam.
13:14
My friendsпријатељи, onceједном again I fearбојати се
that we are allowingдозвољавајући industryиндустрија
247
782921
6108
Moji prijatelji, još jednom, bojim se
da dozvoljavamo industriji
13:21
to take advantageprednost of the mostнајвише
challengedизазов amongмеђу us
248
789053
3430
da iskoristi najranjivije među nama,
13:24
in orderнаручи to turnред a profitпрофит,
249
792507
1717
sa ciljem da obrne profit,
13:26
much like we saw with tobaccoduvan
and foodхрана in yearsгодине pastпрошлост.
250
794248
4365
baš kao što smo videli sa duvanom
i hranom u prošlim godinama.
13:31
So when we told the foodхрана industryиндустрија
251
799371
1633
Kad smo rekli industriji hrane
13:33
that we understoodпримљено к знању the impactутицај
our choicesизбори were havingимати,
252
801028
3498
da razumemo uticaj koji imaju naše odluke
13:36
and that we demandedзатражио better
for ourselvesсами and our familiesпородице,
253
804550
4110
i da zahtevamo bolje
za sebe i svoje porodice,
13:40
that industryиндустрија got into lineлине.
254
808684
1961
ta industrija se složila sa nama.
13:43
So is there any reasonразлог why we couldn'tније могао
demandпотражња the sameисти thing from this
255
811544
4175
Postoji li bilo koji razlog
zašto ne bismo mogli da isto zahtevamo
od ove i budućih industrija
koje pokušavaju da dobiju deo naših plata?
13:47
and from futureбудућност industriesиндустрије who are tryingпокушавајући
to get a pieceпиеце of our paychecksplate?
256
815743
3517
13:52
What if we madeмаде these guys answerодговор
some hardтешко questionsпитања?
257
820327
2684
Šta ako nateramo te ljude
da odgovore na neka teška pitanja?
13:56
What if we heldОдржан them to a higherвише standardстандард
than we are right now?
258
824129
3540
Šta ako bismo imali više očekivanja
nego što imamo sada?
14:00
Because as it standsстоји,
259
828241
2096
Jer, kako stvari stoje,
14:02
for manyмноги in our communityзаједница,
260
830361
2093
za mnoge u našoj zajednici,
14:05
the grassтрава isn't greenerzeleniju on this sideстрана
of commercializationkomercijalizacija.
261
833191
3237
trava nije zelenija
na ovoj strani komercijalizacije.
14:09
They'veOni su just been soldпродат a bagторба of goodsроба.
262
837300
2216
Prodata im je samo kesa sa robom.
14:12
Thank you.
263
840121
1151
Hvala vam.
14:13
(ApplauseAplauz)
264
841296
3872
(Aplauz)
14:20
JeremyJeremy DuhonDuhon: I know
this is a sensitiveосетљив topicтема
265
848182
2231
Džeremi Duhon: Znam da je ovo
osetljiva tema, ali veoma važna,
14:22
but a very importantважно one,
266
850437
1194
tako da ti zahvaljujem sto si ovo spomenuo
i što nam pomažeš da je istražimo.
14:23
so thank you for bringingдоносећи this up
and helpingпомажући us exploreистражити it.
267
851655
3604
14:27
You know, a lot of folksљуди
are experiencingдоживљава healthздравље benefitsПредности
268
855283
3610
Znaš, mnogo ljudi oseća
zdravstvene dobrobiti
14:30
from marijuanaмарихуана and cannabiskanabis.
269
858917
1708
od marihuane i kanabisa.
14:32
What would you say
to that partдео of the communityзаједница?
270
860649
2658
Šta bi rekao tom delu zajednice?
14:35
BenBen CortKorte: I'm actuallyзаправо gladдраго ми је
you broughtдоведен that up.
271
863331
2286
Ben Kort: Zapravo mi je drago
što si to spomenuo.
14:37
I think one of the mostнајвише importantважно things
that we can do right now
272
865641
3174
Mislim da jedna od najvažnijih stvari
koju možemo da uradimo sada
14:40
is to separateзасебан out medicinalmedicinske svrhe,
273
868839
1982
jeste da odvojimo medicinsku upotrebu,
14:42
and especiallyпосебно what's happeningдогађај
274
870845
1859
a naročito ono što se dešava,
14:44
and some of the advancesнапредовања
that are beingбиће madeмаде
275
872728
2389
i neke od ostvarenih napredaka
14:47
usingКористећи partsделови of this plantбиљка and even
some whole-plantCela biljka medicineslekove,
276
875141
3315
pri korišćenju delova te biljke,
pa čak i neke lekove od cele biljke,
14:50
from the commercialкомерцијално marketтржиште for THCTHC.
277
878480
2973
od komercijalnog tržišta za THC.
14:53
That's, I think, crucialкључно.
278
881477
2261
To je, ja mislim, ključno.
Moramo da prestanemo
da ih stavljamo u isti koš,
14:55
We'veMoramo got to stop puttingстављање them togetherзаједно,
279
883762
1928
i moramo da kažemo: „Okej, ovde je deo
od koga ćete se naduvati,
14:57
and we'veми смо got to say, "OK, here'sево
the partдео about gettingдобијања highвисоко,
280
885714
2942
15:00
and here'sево the partдео about the medicineмедицина."
281
888680
2358
a ovo ovde je lekovito.“
15:03
(ApplauseAplauz)
282
891062
2583
(Aplauz)
15:06
JDJD: So it soundsзвуци like your talk
is lessмање about beingбиће anti-cannabisanti-kanabis
283
894928
5840
DžD: Dakle, zvuči kao da je tvoj govor
manje u vezi sa protivljenjem kanabisu,
15:12
and more about raisingподизање awarenessсвесност
about aspectsаспекти of commercializationkomercijalizacija.
284
900792
3979
a više o podizanju svesti
o aspektima komercijalizacije.
15:16
Is that a fairфер way to put it?
285
904795
1730
Jesam li lepo shvatio?
15:18
BCPRE NOVE ERE: Yes. So, I am not the anti-weedanti-trava guy.
286
906549
3658
BC: Da. Dakle, nisam protiv trave.
15:22
(LaughterSmeh)
287
910231
1613
(Smeh)
15:23
I'm the pro-logicPro-logika guy.
288
911868
2958
Ja sam momak okrenut ka logici.
15:27
For me to castцаст stonesкамење --
listen, I'm a drugдрога addictovisnik o.
289
915519
3308
Da ja bacam kamenje -
slušajte, zavisnik sam.
15:30
I don't get to do that,
and I don't want to do that.
290
918851
2460
Ne mogu to da radim,
i ne želim to da radim.
15:33
But what's botheringузнемиравање me
and what's so hardтешко for me
291
921335
2324
Ali muči me i teško mi je
15:35
is to see the way
that we are just embracingприхватање
292
923683
3176
da vidim kako se prosto priklanjamo,
15:38
withoutбез askingпитајући the hardтешко questionsпитања,
293
926883
1823
bez postavljanja teških pitanja,
15:40
when if this was anotherдруги industryиндустрија,
294
928730
2014
a da je ovo neka druga industrija,
15:42
we'dми смо be holdingдржање theirњихова feetстопала
to the fireватра on some stuffствари.
295
930768
2559
smatrali bismo ih odgovornim
za neke stvari.
15:45
And no, I'm not the anti-weedanti-trava guy,
296
933351
2664
I ne, nisam protiv trave.
15:48
I'm the pro-thoughtPro-misao guy.
297
936039
1608
Ja sam momak okrenut ka razmišaljnju.
15:49
So: think.
298
937671
1177
Dakle, mislite.
15:50
I don't even careнега
if you're smokingпушење when you do it,
299
938872
2406
Ne zanima me ako pušite kad to radite,
samo ako ste odrasli.
15:53
just so long as you're an adultодрасла особа.
300
941302
1586
Ako ste odrasli,
15:54
So long as you're an adultодрасла особа,
301
942912
1340
samo mislite.
15:56
just think.
302
944276
1287
15:58
(ApplauseAplauz)
303
946657
3491
(Aplauz)
Translated by Aleksandar Bosnjak
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Cort - Author, addiction treatment specialist
Ben Cort focuses on marijuana education and consulting in the substance use disorder treatment field.

Why you should listen

Ben Cort's passion for recovery, prevention and harm reduction comes from his own struggle with substance abuse. Sober since June 15, 1996, Cort has been a part of the recovery community in almost every way imaginable -- from a recipient to a provider to a spokesperson. Cort has a deep understanding of the issues and a personal motivation to see the harmful effects of drug and alcohol abuse minimized.

In 2007 Cort left his position as HR director of a Denver based S&P 500 firm to help start the Colorado-based nonprofit Phoenix Multisport (PM). As an original board member and then their first full-time employee, Cort was instrumental in building the organization, which has received frequent national recognition for their innovative approach to building sober communities around sport and healthy activities. 

Following the passage of Coloradro Amendment 64, which outlined a new statewide drug policy for cannabis, Cort was appointed to the Board of Directors of Project SAM (Smart Approaches to Marijuana) as well as NALGAP (the National Association of Lesbian, Gay, and Transgender Treatment Providers and their Allies). Cort's passion about the intersection of recovery and public policy makes him frequent guest in the media.

Cort's first book, Weed, Inc.: The Truth About the Pot Lobby, THC, and the Commercial Marijuana Industry, was released in September 2017. He resigned from his position with the University of Colorado Hospital in their chemical dependency treatment service line in January 2017 to focus on marijuana education and consulting in the substance use disorder treatment field.

More profile about the speaker
Ben Cort | Speaker | TED.com