ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Margaret Bourdeaux: Why civilians suffer more once a war is over

มาร์กาเร็ต บอร์โดซ์: เหตุใดประชาชนถึงทุกข์ทรมานยิ่งขึ้น เมื่อสงครามผ่านพ้นไปแล้ว

Filmed:
979,657 views

ในสงคราม กลายเป็นว่าความรุนแรงไม่ได้เป็นฆาตกรพลเรือนที่ใหญ่ที่สุด แล้วเป็นอะไรเล่า? ความเจ็บป่วย, ความหิวโหย, ความยากจน -- เพราะว่าสงครามนั้นได้ทำลายสถาบันที่ทำให้สังคมดำเนินต่อไปได้ เช่น สิ่งอำนวยความสะดวก ธนาคาร ระบบอาหารและโรงพยาบาล แพทย์หญิง มาร์กาเร็ต บอร์โดซ์ เสนอวิธีการที่ท้าทาย เพื่อให้สภาวะหลังความขัดแย้งนั้นฟื้นกลับสภาพเดิม โดยการจัดลำดับความสำคัญเกี่ยวกับสิ่งที่ต้องแก้ไขเป็นอันดับแรก
- Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So have you ever wonderedสงสัย
what it would be like
0
978
3102
คุณเคยสงสัยบ้างไหมคะ
ว่ามันจะเป็นอย่างไร
00:16
to liveมีชีวิต in a placeสถานที่ with no rulesกฎระเบียบ?
1
4104
2574
ที่จะอาศัยอยู่ในสถานที่ซึ่งไม่มีกฎเกณฑ์
ฟังดูค่อนข้างเยี่ยมยอดนะคะ
00:19
That soundsเสียง prettyน่ารัก coolเย็น.
2
7833
1151
00:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
3
9008
1038
(เสียงหัวเราะ)
อย่างไรก็ตาม
เมื่อคุณตื่นมาเช้าวันหนึ่ง
00:22
You wakeปลุก up one morningตอนเช้า, howeverอย่างไรก็ตาม,
4
10070
1637
00:23
and you discoverค้นพบ that the reasonเหตุผล
there are no rulesกฎระเบียบ
5
11731
2480
และคุณก็พบว่า สาเหตุของการไม่มีกฎเกณฑ์นั้น
00:26
is because there's no governmentรัฐบาล,
and there are no lawsกฎหมาย.
6
14235
3361
เพราะว่ามันไม่มีรัฐบาล และก็ไม่มีกฎหมาย
00:29
In factความจริง, all socialสังคม institutionsสถาบันการศึกษา
have disappearedหายไป.
7
17620
4067
ความจริงแล้ว สถาบันทางสังคมทั้งหมด
ได้หายไปจนหมด
00:34
So there's no schoolsโรงเรียน,
8
22918
1333
ดังนั้นจึงไม่มีโรงเรียน
00:36
there's no hospitalsโรงพยาบาล,
9
24275
1166
ไม่มีโรงพยาบาล
00:37
there's no policeตำรวจ,
10
25465
1308
ไม่มีตำรวจ
00:38
there's no banksธนาคาร,
11
26797
1335
ไม่มีธนาคาร
00:40
there's no athleticแข็งแรง clubsสโมสร,
12
28156
2554
ไม่มีชมรมกีฬา
00:42
there's no utilitiesสาธารณูปโภค.
13
30734
1503
ไม่มีสิ่งอำนวยความสะดวก
00:44
Well, I know a little bitบิต
about what this is like,
14
32884
3192
ค่ะ ฉันรู้มาบ้างเล็กน้อยว่า
มันจะเป็นอย่างไร
00:48
because when I was
a medicalทางการแพทย์ studentนักเรียน in 1999,
15
36100
2849
เพราะตอนฉันเป็นนักศึกษาแพทย์
ในปี ค.ศ 1999 นั้น
00:50
I workedทำงาน in a refugeeผู้ลี้ภัย campค่าย
in the Balkansแหลมบอลข่าน duringในระหว่าง the Kosovoโคโซโว Warสงคราม.
16
38973
4485
ฉันทำงานที่ค่ายอพยพผู้ลี้ภัย
ในคาบสมุทรบอลข่าน ช่วงสงครามโคโซโว
และเมื่อสงครามสิ้นสุดลง
00:57
When the warสงคราม was over,
17
45009
1150
00:58
I got permissionการอนุญาต -- unbelievablyอย่างไม่น่าเชื่อ --
from my medicalทางการแพทย์ schoolโรงเรียน
18
46183
3058
ฉันได้รับอนุญาต -- อย่างไม่น่าเชื่อ --
จากโรงเรียนแพทย์ของฉัน
01:01
to take some time off
19
49265
1151
ให้หยุดพัก
01:02
and followปฏิบัติตาม some of the familiesครอบครัว
that I had befriendedเป็นเพื่อนสนิทของ in the campค่าย
20
50440
4171
และติดตามบางครอบครัว
ที่ฉันได้ผูกมิตรไว้ในค่ายลี้ภัย
01:06
back to theirของพวกเขา villageหมู่บ้าน in Kosovoโคโซโว,
21
54635
2423
กลับไปที่หมู่บ้านของพวกเขา ในโคโซโว
01:09
and understandเข้าใจ how they navigatedสำรวจ
life in this postwarภายหลังสงคราม settingการตั้งค่า.
22
57082
5367
และก็ทำความเข้าใจว่า พวกเขานำทางชีวิต
ในสภาพหลังสงครามนี้อย่างไร
01:16
Postwarหลังสงคราม Kosovoโคโซโว
was a very interestingน่าสนใจ placeสถานที่
23
64511
3220
โคโซโวหลังสงคราม
เป็นสถานที่น่าสนใจมาก
01:19
because NATOนาโต troopsกองกำลัง were there,
24
67755
3169
เพราะว่า กองทหารนาโต้อยู่ที่นั่น
01:22
mostlyส่วนใหญ่ to make sure
the warสงคราม didn't breakหยุด out again.
25
70948
3636
ส่วนใหญ่ก็เพื่อให้แน่ใจได้ว่า
สงครามจะไม่ประทุขึ้นอีก
01:26
But other than that,
it was actuallyแท้จริง a lawlessไม่เคารพกฎหมาย placeสถานที่,
26
74608
3493
แต่นอกเหนือจากนั้นแล้ว
มันเป็นสถานที่ซึ่งไม่มีกฎหมายจริงๆ
01:30
and almostเกือบจะ everyทุกๆ socialสังคม institutionสถาบัน,
bothทั้งสอง publicสาธารณะ and privateเอกชน,
27
78125
3265
และเกือบทุกๆ สถาบันสังคมนั้น
ทั้งทางด้านสาธารณะและส่วนบุคคล
01:33
had been destroyedทำลาย.
28
81414
1275
ได้ถูกทำลายลงไปแล้ว
01:35
So I can tell you
29
83619
3889
ฉันจึงสามารถบอกคุณได้ว่า
01:39
that when you go into one
of these situationsสถานการณ์ and settingsการตั้งค่า,
30
87532
4515
ว่าเมื่อคุณเข้าไปในหนึ่งในสถานการณ์
และสภาพแวดล้อมเหล่านี้
01:44
it is absolutelyอย่างแน่นอน thrillingน่าตื่นเต้น ...
31
92071
3807
มันน่าเขย่าขวัญจริงๆ ...
01:47
for about 30 minutesนาที,
32
95902
1352
นานราว 30 นาที
01:49
because that's about how long it takes
before you runวิ่ง into a situationสถานการณ์
33
97278
4672
เพราะนั่นเป็นเวลาโดยประมาณ
ก่อนที่คุณเข้าไปสู่สถานการณ์
01:53
where you realizeตระหนักถึง
how incrediblyเหลือเชื่อ vulnerableอ่อนแอ you are.
34
101974
4543
ซึ่งคุณจะตระหนักได้ว่าตัวคุณนั้น
อยู่ในสภาวะเสี่ยงอย่างไม่น่าเชื่อขนาดไหน
01:59
For me, that momentขณะ cameมา
when I had to crossข้าม the first checkpointด่าน,
35
107720
3767
สำหรับฉันแล้ว ช่วงเวลานั้นมาถึง
เมื่อฉันต้องผ่านจุดตรวจแรก
02:03
and I realizedตระหนัก as I droveฝูง up
36
111511
1793
และฉันก็รู้ได้เมื่อขับรถเข้าไปว่า
02:05
that I would be negotiatingการเจรจาต่อรอง passageทางเดิน
throughตลอด this checkpointด่าน
37
113328
4098
ฉันจะต้องเจรจาต่อรองในการผ่านจุดตรวจนี้
02:09
with a heavilyหนัก armedติดอาวุธ individualรายบุคคล
38
117450
2214
กับคนที่มีอาวุธติดตัวมากมาย
02:11
who, if he decidedตัดสินใจ to shootยิง me
right then and there,
39
119688
3386
ผู้ซึ่ง ถ้าเขาตัดสินใจจะยิงฉัน
ทันทีและตรงนั้นเลย
02:15
actuallyแท้จริง wouldn'tจะไม่ be doing
anything illegalที่ผิดกฎหมาย.
40
123098
2330
จริงๆ ไม่ได้ทำอะไรที่ผิดกฎหมายเลย
02:18
But the senseความรู้สึก of vulnerabilityความอ่อนแอ that I had
was absolutelyอย่างแน่นอน nothing
41
126991
4863
แต่ความรู้สึกเสี่ยงอันตราย
ที่ฉันมีนั้นแทบไม่มีอะไรเลย
02:23
in comparisonการเปรียบเทียบ to the vulnerabilityความอ่อนแอ
of the familiesครอบครัว that I got to know
42
131878
3898
เมื่อเปรียบเทียบกับสภาวะเสี่ยง
ของครอบครัวทั้งหลาย ที่ฉันรู้จักมา
02:27
over that yearปี.
43
135800
1660
ตลอดทั้งปีนั้น
02:29
You see, life in a societyสังคม
where there are no socialสังคม institutionsสถาบันการศึกษา
44
137484
5113
คุณเห็นหรือไม่คะ ชีวิตในสังคม
ที่ไม่มีสถาบันสังคมใดๆเลยนั้น
02:34
is riddledพรุน with dangerอันตราย and uncertaintyความไม่แน่นอน,
45
142621
3444
เต็มไปด้วยอันตรายและความไม่แน่นอน
02:38
and simpleง่าย questionsคำถาม like,
"What are we going to eatกิน tonightคืนนี้?"
46
146089
3374
และคำถามง่ายๆ อย่างเช่น
"คืนนี้เราจะทานอะไรดี"
02:42
are very complicatedซับซ้อน to answerตอบ.
47
150425
2681
ก็ยากมากๆ ที่จะตอบ
02:46
Questionsคำถาม about securityความปลอดภัย,
when you don't have any securityความปลอดภัย systemsระบบ,
48
154739
4350
คำถามเกี่ยวกับความมั่นคงปลอดภัย
เมื่อคุณไม่มีระบบความปลอดภัยใดๆเลยนั้น
02:51
are terrifyingน่าสะพรึงกลัว.
49
159113
1418
น่าสะพรึงกลัว
02:52
Is that altercationการทะเลาะ I had
with the neighborเพื่อนบ้าน down the blockกลุ่ม
50
160555
2763
การทะเลาะกับเพื่อนบ้านตรงโน้น
02:55
going to turnกลับ into a violentรุนแรง episodeตอน
that will endปลาย my life
51
163342
2814
จะกลายเป็นเหตุการณ์รุนแรง
ที่จะจบชีวิตของฉัน
02:58
or my family'sของคนในครอบครัว life?
52
166180
1237
หรือครอบครัวของฉันหรือไม่?
03:00
Healthสุขภาพ concernsความกังวล
when there is no healthสุขภาพ systemระบบ
53
168023
2926
ความวิตกกังวลเรื่องสุขภาพ
เมื่อไม่มีระบบสุขอนามัย
03:02
are alsoด้วย terrifyingน่าสะพรึงกลัว.
54
170973
1540
ก็น่าสะพรึงกลัวเช่นกัน
03:05
I listenedฟัง as manyจำนวนมาก familiesครอบครัว
had to sortประเภท throughตลอด questionsคำถาม like,
55
173294
3618
ฉันได้ยินเมื่อหลายต่อหลายครอบครัว
ต้องเรียงลำดับคำถามอย่างเช่น
03:08
"My infantทารก has a feverไข้.
What am I going to do?"
56
176936
2873
"ลูกอ่อนของฉันเป็นไข้ ฉันจะทำยังไงดี?"
03:12
"My sisterน้องสาว, who is pregnantตั้งครรภ์,
is bleedingตกเลือด. What should I do?
57
180423
3680
"น้องสาวฉันซึ่งกำลังท้อง ตกเลือด
ฉันควรจะทำยังไงดี?
03:16
Who should I turnกลับ to?"
58
184127
1174
ฉันควรจะไปหาใครดี?"
03:17
"Where are the doctorsแพทย์,
where are the nursesพยาบาล?
59
185325
2130
"แพทย์อยู่ที่ไหน พยาบาลอยู่ที่ไหน?
03:19
If I could find one, are they trustworthyเชื่อถือได้?
60
187479
2761
ถ้าหากว่าหาได้
พวกเค้าน่าเชื่อถือหรือเปล่า?
03:22
How will I payจ่ายเงิน them?
In what currencyเงินตรา will I payจ่ายเงิน them?"
61
190264
2733
จะจ่ายค่ารักษาอย่างไร?
จะจ่ายเงินตราสกุลใดเป็นค่ารักษา?"
03:25
"If I need medicationsยา,
where will I find them?
62
193021
2794
"ถ้าต้องใช้ยา ฉันจะหามันได้ที่ไหน?
03:28
If I take those medicationsยา,
are they actuallyแท้จริง counterfeitsเงินปลอม?"
63
196844
2895
ถ้าฉันกินยาเหล่านั้นเข้าไป
จริงๆ มันจะเป็นยาปลอมหรือไม่?"
03:31
And on and on.
64
199763
1499
และก็คำถามอื่นๆอีกมากมาย
03:34
So for life in these settingsการตั้งค่า,
65
202945
2372
ดังนั้นสำหรับชีวิตในสภาพแวดล้อมเหล่านี้
03:37
the dominantเด่น themeกระทู้,
the dominantเด่น featureลักษณะ of life,
66
205341
4480
สาระสำคัญที่เด่นชัด
ลักษณะของชีวิตที่เด่นชัด
03:41
is the incredibleเหลือเชื่อ vulnerabilityความอ่อนแอ
that people have to manageจัดการ
67
209845
3943
คือ ความเสี่ยงอย่างไม่น่าเชื่อ
ที่ผู้คนต้องรับมือกับมัน
03:45
day in and day out,
68
213812
1549
ไม่เว้นแต่ละวัน
03:47
because of the lackไม่มี of socialสังคม systemsระบบ.
69
215385
2834
เพราะว่าการขาดระบบสังคม
03:50
And it actuallyแท้จริง turnsผลัดกัน out
70
218243
1236
และจริงๆ แล้วกลายเป็นว่า
03:51
that this featureลักษณะ of life
is incrediblyเหลือเชื่อ difficultยาก to explainอธิบาย
71
219503
4027
ลักษณะของชีวิตแบบนี้
ยากอย่างไม่น่าเชื่อในการที่จะอธิบาย
03:55
and be understoodเข้าใจ by people
who are livingการดำรงชีวิต outsideด้านนอก of it.
72
223554
2975
และให้เข้าใจได้ โดยผู้คนที่อยู่ภายนอก
สภาพแวดล้อมนั้น
03:59
I discoveredค้นพบ this when I left Kosovoโคโซโว.
73
227221
4636
ฉันค้นพบความจริงนี้
เมื่อตอนออกมาจากโคโซโวแล้ว
04:03
I cameมา back to Bostonเมืองบอสตัน,
I becameกลายเป็น a physicianแพทย์,
74
231881
3205
ฉันกลับมาที่บอสตัน และมาเป็นแพทย์
04:07
I becameกลายเป็น a globalทั่วโลก publicสาธารณะ
healthสุขภาพ policyนโยบาย researcherนักวิจัย.
75
235110
4011
ฉันกลายมาเป็นนักวิจัย
ด้านนโยายสุขภาพสาธารณชนระดับโลก
04:11
I joinedเข้าร่วม the Harvardฮาร์วาร์ Medicalทางการแพทย์ Schoolโรงเรียน
76
239145
1790
ฉันเข้าร่วมกับคณะแพทยศาสตร์ของฮาวาร์ด
และแผนกสุขอนามัยโลกโรงพยาบาลมหาวิทยาลัย
บริคแฮมและโรงพยาบาลหญิง
04:12
and Brighamบริกแฮม and Women'sสตรี Hospitalโรงพยาบาล
Divisionแผนก of Globalทั่วโลก Healthสุขภาพ.
77
240959
2842
04:15
And I, as a researcherนักวิจัย,
78
243825
1234
และฉันในฐานะนักวิจัย
04:17
really wanted to get startedเริ่มต้น
on this problemปัญหา right away.
79
245083
2654
ต้องการมากๆ ที่จะเริ่มจัดการ
ในเรื่องปัญหานี้ทันที
04:19
I was like, "How do we reduceลด
the crushingย่อยยับ vulnerabilityความอ่อนแอ
80
247761
3568
ฉันถามตัวเองว่า "เราจะลดภาวะเสี่ยง
ที่กำลังบดขยี้ผู้คน
04:23
of people livingการดำรงชีวิต in these typesประเภท
of fragileบอบบาง settingsการตั้งค่า?
81
251353
3771
ซึ่งอาศัยอยู่ในสภาพแวดล้อม
ที่เปราะบางเหล่านี้ได้อย่างไร?
04:27
Is there any way
we can startเริ่มต้น to think about
82
255148
2469
มีวิธีไหนหรือไม่
ที่เราจะสามารถเริ่มคิดเกี่ยวกับ
04:29
how to protectป้องกัน and quicklyอย่างรวดเร็ว recoverกู้
83
257641
2705
วิธีการที่จะปกป้อง
และทำให้ฟื้นตัวขึ้นมาได้อย่างรวดเร็ว
04:32
the institutionsสถาบันการศึกษา
that are criticalวิกฤติ to survivalการอยู่รอด,
84
260370
2809
ของสถาบันที่จำเป็นอย่างยิ่งต่อความอยู่รอด
04:35
like the healthสุขภาพ systemระบบ?"
85
263203
1513
อย่างเช่น ระบบสุขภาพอนามัย?"
04:36
And I have to say,
I had amazingน่าอัศจรรย์ colleaguesเพื่อนร่วมงาน.
86
264740
3321
และฉันต้องบอกว่า
ฉันมีเพื่อนร่วมงานที่น่าทึ่ง
04:40
But one interestingน่าสนใจ thing about it was,
87
268582
1886
แต่สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับมันก็คือ
04:42
this was sortประเภท of an unusualผิดปกติ
questionคำถาม for them.
88
270492
2484
นี่เป็นคำถามที่ค่อนข้าง
ไม่ปกติสำหรับพวกเขา
04:45
They were kindชนิด of like,
"Oh, if you work in warสงคราม,
89
273000
2309
พวกเขาประมาณว่า
"โอ้ ถ้าคุณทำงานอยู่ในสงคราม
04:47
doesn't that mean
you work on refugeeผู้ลี้ภัย campsค่าย,
90
275333
2249
ไม่ได้แปลว่าคุณทำงาน
ในค่ายผู้ลี้ภัย
04:49
and you work on documentingจัดเก็บเอกสาร
massมวล atrocitiesโหด?" --
91
277606
2432
และคุณมีหน้าที่บันทึกความโหดร้าย
มากมายที่เกิดขึ้นหรอกเหรอ?" --
04:52
whichที่ is, by the way, very,
very, very importantสำคัญ.
92
280062
2600
ซึ่งก็คือ ถือได้ว่า สำคัญมากๆ
04:55
So it tookเอา me a while to explainอธิบาย
why I was so passionateหลงใหล about this issueปัญหา,
93
283477
5154
จึงใช้เวลาสักพักสำหรับฉัน เพื่ออธิบายว่า
ทำไมฉันจึงสนใจเกี่ยวกับปัญหานี้มาก
05:00
untilจนกระทั่ง about sixหก yearsปี agoมาแล้ว.
94
288655
1691
จนกระทั่งเมื่อประมาณหกปีที่แล้ว
05:02
That's when this landmarkหลักเขต studyศึกษา
95
290370
2065
เป็นตอนที่งานวิจัยที่สำคัญยิ่งนี้
05:04
that lookedมอง at and describedอธิบาย
the publicสาธารณะ healthสุขภาพ consequencesผลที่ตามมา of warสงคราม
96
292459
4109
ซึ่งอธิบายและมองไปยังผลกระทบของสงคราม
ที่มีต่อสุขอนามัยสาธารณะ
05:08
was publishedการตีพิมพ์.
97
296592
1342
ได้ถูกตีพิมพ์ขึ้น
05:09
They cameมา to an incredibleเหลือเชื่อ,
provocativeเร้าใจ conclusionข้อสรุป.
98
297958
4937
มันได้ข้อสรุปที่น่าขุ่นเคือง
อย่างไม่น่าเชื่อ
05:15
These researchersนักวิจัย concludedสรุป
99
303851
2649
นักวิจัยเหล่านี้สรุปว่า
05:18
that the vastกว้างใหญ่ majorityส่วนใหญ่ of deathความตาย
and disabilityความพิการ from warสงคราม
100
306524
3474
ผู้ที่ตายและทุพพลภาพส่วนใหญ่
จากสงครามนั้น
05:22
happensที่เกิดขึ้น after the cessationการเลิก of conflictขัดกัน.
101
310022
2633
เกิดขึ้นหลังจากความขัดแย้งได้สิ้นสุดไปแล้ว
05:24
So the mostมากที่สุด dangerousเป็นอันตราย time to be a personคน
livingการดำรงชีวิต in a conflict-affectedความขัดแย้งได้รับผลกระทบ stateสถานะ
102
312679
5038
ดังนั้นเวลาอันตรายที่สุดสำหรับบุคคล
ที่มีชีวิตที่ได้รับผลกระทบจากความขัดแย้ง
05:29
is after the cessationการเลิก of hostilitiesสงคราม;
103
317741
2043
คือหลังจากการเป็นศัตรูกันนั้นสิ้นสุดลง
05:31
it's after the peaceความสงบ dealจัดการ has been signedลงนาม.
104
319808
2001
มันคือหลังจากสัญญาสงบศึกได้รับการลงนาม
05:33
It's when that politicalในทางการเมือง solutionวิธีการแก้
has been achievedประสบความสำเร็จ.
105
321833
2561
มันคือเมื่อการแก้ไขปัญหาทางการเมืองนั้น
บรรลุผลสำเร็จ
05:36
That seemsดูเหมือนว่า so puzzlingทำให้งง,
but of courseหลักสูตร it's not,
106
324418
3534
นั่นเป็นสิ่งที่ค่อนข้างน่าสับสน
แต่แน่นอนว่ามันไม่ใช่
05:39
because warสงคราม killsฆ่า people
by robbingปล้น them of theirของพวกเขา clinicsคลินิก,
107
327976
5805
เพราะว่าสงครามฆ่าประชาชน โดยการปล้น
สถานพยาบาลของพวกเขาไป
05:45
of theirของพวกเขา hospitalsโรงพยาบาล,
108
333805
1177
ปล้นโรงพยาบาลของพวกเขาไป
05:47
of theirของพวกเขา supplyจัดหา chainsห่วงโซ่.
109
335006
1864
ปล้นการจัดส่งของบริโภคของพวกเขาไป
05:48
Theirของพวกเขา doctorsแพทย์ are targetedเป้าหมาย, are killedถูกฆ่าตาย;
they're on the runวิ่ง.
110
336894
3591
แพทย์ของพวกเขาตกเป็นเป้า ถูกฆ่า
พวกเขาต้องหลบหนีไป
05:52
And more invisibleมองไม่เห็น
and yetยัง more deadlyมฤตยู is the destructionการทำลาย
111
340509
3919
และที่มองไม่เห็น และอันตรายมากกว่า
คือ ภาวะที่ถูกทำลาย
05:56
of the healthสุขภาพ governanceการกำกับดูแล institutionsสถาบันการศึกษา
and theirของพวกเขา financesการเงิน.
112
344452
3536
ของสถาบันดูแลด้านสุขภาพ
และสภาพทางการเงินของสถาบันเหล่านั้น
06:01
So this is really not
surprisingน่าแปลกใจ at all to me.
113
349118
3239
เรื่องนี้จริงๆ จึงไม่น่าประหลาดใจเลย
สำหรับฉัน
06:05
But what is surprisingน่าแปลกใจ
and somewhatค่อนข้าง dismayingdismaying,
114
353790
2550
แต่ที่สิ่งน่าประหลาดใจ
และบางทีน่าเศร้าอยู่บ้าง
06:08
is how little impactส่งผลกระทบ this insightข้อมูลเชิงลึก has had,
115
356364
3974
คือผลกระทบที่ความเข้าใจนี้มี
นั้นเล็กน้อยมาก
06:12
in termsเงื่อนไข of how we think
about humanเป็นมนุษย์ sufferingความทุกข์ทรมาน and warสงคราม.
116
360362
3584
ในแง่ของวิธีที่เราคิดเกี่ยวกับ
ความทุกข์ทรมานของมนุษย์และสงคราม
06:16
Let me give you a coupleคู่ examplesตัวอย่าง.
117
364679
1707
ขอยกตัวอย่างให้ดูสักสองตัวอย่าง
06:19
Last yearปี, you mayอาจ rememberจำ,
118
367106
1911
ปีที่แล้ว คุณอาจจะจำได้
06:21
Ebolaอีโบลา hitตี the Westตะวันตก Africanแอฟริกัน
countryประเทศ of Liberiaประเทศไลบีเรีย.
119
369041
4125
โรคอีโบลาจู่โจมประเทศไลบีเรีย
ที่อยู่ในแอฟริกาตะวันตก
06:26
There was a lot of reportingการรายงาน
about this groupกลุ่ม, Doctorsแพทย์ Withoutไม่มี Bordersพรมแดน,
120
374161
3868
มีรายงานมากมาย
เกี่ยวกับกลุ่มแพทย์ไร้พรมแดนกลุ่มนี้
06:30
soundingการทำให้เกิดเสียง the alarmสัญญาณเตือนภัย
and callingการเรียกร้อง for aidช่วยเหลือ and assistanceความช่วยเหลือ.
121
378053
2898
ซึ่งส่งเสียงเตือนภัยและเรียกร้อง
การสนับสนุนและความช่วยเหลือ
06:33
But not a lot of that reportingการรายงาน
answeredตอบ the questionคำถาม:
122
381502
3862
แต่มีรายงานไม่มากนักที่
ได้ตอบคำถามว่า
06:37
Why is Doctorsแพทย์ Withoutไม่มี Bordersพรมแดน
even in Liberiaประเทศไลบีเรีย?
123
385388
2552
ทำไมหน่วยแพทย์ไร้พรมแดน
ถึงได้อยู่ที่ไลบีเรีย?
06:39
Doctorsแพทย์ Withoutไม่มี Bordersพรมแดน
is an amazingน่าอัศจรรย์ organizationองค์กร,
124
387964
2676
แพทย์ไร้พรมแดนเป็นองค์กรที่น่าทึ่ง
06:42
dedicatedทุ่มเท and designedได้รับการออกแบบ to provideให้
emergencyกรณีฉุกเฉิน careการดูแล in warสงคราม zonesโซน.
125
390664
4415
ถูกอุทิศและออกแบบขึ้นมา
เพื่อจัดการดูแลฉุกเฉินให้ในเขตสงคราม
06:47
Liberia'sประเทศไลบีเรีย civilพลเรือน warสงคราม had endedสิ้นสุดวันที่ in 2003 --
126
395641
2817
สงครามกลางเมืองในไลบีเรีย จบไปแล้ว
ในปี ค.ศ 2003 --
06:50
that was 11 yearsปี
before Ebolaอีโบลา even struckหลง.
127
398482
2837
นั่นเป็น 11 ปี ก่อนที่อีโบล่า
จะเข้ามาระบาด
06:54
When Ebolaอีโบลา struckหลง Liberiaประเทศไลบีเรีย,
128
402632
1720
เมื่ออีโบล่าเข้ามาระบาดในไลบีเรีย
06:56
there were lessน้อยกว่า than 50 doctorsแพทย์
in the entireทั้งหมด countryประเทศ
129
404376
3627
มีแพทย์น้อยกว่า 50 คน ทั่วทั้งประเทศ
07:00
of 4.5 millionล้าน people.
130
408027
1862
ที่มีประชาชน 4.5 ล้านคน
07:02
Doctorsแพทย์ Withoutไม่มี Bordersพรมแดน is in Liberiaประเทศไลบีเรีย
131
410709
2184
หน่วยแพทย์ไร้พรมแดนนั้นอยู่ในไลบีเรีย
07:04
because Liberiaประเทศไลบีเรีย still doesn't really have
a functioningการทำงาน healthสุขภาพ systemระบบ,
132
412917
3381
เพราะว่าไลบีเรียนั้นจริงๆแล้ว
ยังไม่มีระบบสุขอนามัยที่ดำเนินการได้
07:08
11 yearsปี laterต่อมา.
133
416322
1667
11 ปีต่อมา
07:10
When the earthquakeแผ่นดินไหว hitตี Haitiไฮติ in 2010,
134
418013
3312
เมื่อแผ่นดินไหวทำลายเฮติ
ในปี ค.ศ 2010
07:13
the outpouringล้นหลาม of internationalระหว่างประเทศ
aidช่วยเหลือ was phenomenalมหัศจรรย์.
135
421349
3533
การพลั่งพลูเข้ามาของความช่วยเหลือ
ระหว่างประเทศเป็นปรากฏการณ์
07:16
But did you know that only
two percentเปอร์เซ็นต์ of that fundingการระดมทุน
136
424906
3671
แต่คุณรู้หรือไม่ว่าเพียงสองเปอร์เซ็นต์
ของเงินดังกล่าวเท่านั้น
07:20
wentไป to rebuildสร้างใหม่
Haitianชาวไฮติ publicสาธารณะ institutionsสถาบันการศึกษา,
137
428601
2842
ถูกนำไปใช้เพื่อสร้างสถาบันสาธารณะของคนเฮติ
07:23
includingรวมไปถึง its healthสุขภาพ sectorภาค?
138
431467
1760
รวมถึงภาคส่วนด้านสุขภาพของเฮติ?
07:25
From that perspectiveมุมมอง,
139
433877
1417
จากมุมมองในด้านนั้น
07:27
Haitiansชาวเฮติ continueต่อ to dieตาย
from the earthquakeแผ่นดินไหว even todayในวันนี้.
140
435318
3376
ชาวเฮติก็ยังคงจะตายไปเรื่อยๆจากแผ่นดินไหว
แม้กระทั่งจนทุกวันนี้
07:31
I recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ metพบ this gentlemanสุภาพบุรุษ.
141
439843
2077
เมื่อไม่นานมานี้ ฉันได้พบสุภาพบุรุษคนหนึ่ง
07:33
This is Drดร. Nezarนะซา IsmetIsmet.
142
441944
2078
นี่คือ นายแพทย์ เนซ่า อิสเม็ท
07:36
He's the Ministerรัฐมนตรี of Healthสุขภาพ
in the northernภาคเหนือ autonomousอิสระ regionภูมิภาค of Iraqอิรัก,
143
444046
3836
เขาเป็นรัฐมนตรีกระทรวงสุขภาพ
ในเขตปกครองตนเองทางตอนเหนือของประเทศอิรัก
07:39
in Kurdistanถาน.
144
447906
1431
ในเคอร์ดิสถาน
07:41
Here he is announcingประกาศ
that in the last nineเก้า monthsเดือน,
145
449361
3882
ตรงนี้เขากำลังประกาศว่า
ในเก้าเดือนที่ผ่านมานั้น
07:45
his countryประเทศ, his regionภูมิภาค, has increasedเพิ่มขึ้น
from fourสี่ millionล้าน people
146
453267
4042
ประเทศของเขาหรือเขตของเขานั้น
ประชากรได้เพิ่มขึ้นจากสี่ล้านคน
07:49
to fiveห้า millionล้าน people.
147
457333
1532
เป็นห้าล้านคน
07:50
That's a 25 percentเปอร์เซ็นต์ increaseเพิ่ม.
148
458889
1868
เป็นการเพิ่มขึ้น 25 เปอร์เซ็นต์
07:52
Thousandsพัน of these newใหม่ arrivalsขาเข้า
have experiencedมีประสบการณ์ incredibleเหลือเชื่อ traumaการบาดเจ็บ.
149
460781
3866
ผู้มาใหม่หลายพันคนเหล่านี้
ได้ประสบความเจ็บชํ้าที่ไม่น่าเชื่อมาแล้ว
07:57
His doctorsแพทย์ are workingการทำงาน
16-hour-ชั่วโมง daysวัน withoutไม่มี payจ่ายเงิน.
150
465159
4195
บรรดาแพทย์ของเขานั้นกำลังทำงานอยู่
16 ชั่วโมงต่อวันโดยไม่มีรายได้
08:03
His budgetงบ has not increasedเพิ่มขึ้น
by 25 percentเปอร์เซ็นต์;
151
471047
2823
งบประมาณของเขาไม่ได้เพิ่มขึ้น
25 เปอร์เซ็นต์
08:05
it has decreasedลดลง by 20 percentเปอร์เซ็นต์,
152
473894
2395
แต่ได้ลดลงไป 20 เปอร์เซ็นต์
08:08
as fundingการระดมทุน has flowedไหล to securityความปลอดภัย concernsความกังวล
and to short-termช่วงเวลาสั้น ๆ reliefความโล่งอก effortsความพยายาม.
153
476313
4641
เพราะเงินได้ไหลไปที่ความกังวลเรื่อง
ความปลอดภัยและการพยายามบรรเทาทุกข์ระยะสั้น
08:13
When his healthสุขภาพ sectorภาค failsล้มเหลว --
154
481749
1604
เมื่อภาคส่วนเรื่องสุขภาพล้มเหลวไป
08:15
and if historyประวัติศาสตร์ is any guideแนะนำ, it will --
155
483377
2413
และถ้าหากว่าประวัติศาสตร์เป็นสิ่งชี้นำ
มันก็จะ --
08:17
how do you think that's going to influenceมีอิทธิพล
156
485814
2046
คุณว่ามันจะมีอิทธิพลอย่างไรต่อ
08:19
the decisionการตัดสิน makingการทำ
of the fiveห้า millionล้าน people in his regionภูมิภาค
157
487884
3232
การตัดสินใจของประชาชนห้าล้านคน
ในเขตปกครองของเขา
08:23
as they think about
whetherว่า they should fleeหนี
158
491140
2819
เมื่อประชาชนเหล่านั้นคิดว่า
พวกเขาควรจะหลบหนีไปจาก
08:25
that typeชนิด of vulnerableอ่อนแอ livingการดำรงชีวิต situationสถานการณ์?
159
493983
2491
สภาพของการเป็นอยู่ที่
เปราะบางเสี่ยงแบบนั้นหรือไม่?
ดังนั้นคุณจะสามารถเห็นได้ว่า
นี่เป็นเรื่องที่น่าหงุดหงิดสำหรับฉัน
08:29
So as you can see,
this is a frustratingที่น่าผิดหวัง topicหัวข้อเรื่อง for me,
160
497730
2934
08:32
and I really try to understandเข้าใจ:
161
500688
1502
ฉันพยายามอย่างยิ่งที่จะเข้าใจ
08:34
Why the reluctanceความไม่เต็มใจ to protectป้องกัน and supportสนับสนุน
162
502214
3524
ทำไมจึงต้องลังเลที่จะปกป้องและสนับสนุน
08:37
indigenousชนพื้นเมือง healthสุขภาพ systemsระบบ
and securityความปลอดภัย systemsระบบ?
163
505762
3636
ระบบสุขภาพและระบบความปลอดภัยท้องถิ่น
08:41
I usuallyมักจะ tierชั้น two concernsความกังวล,
two argumentsข้อโต้แย้ง.
164
509422
2619
ปกติแล้ว ฉันจัดความวิตกกังวลเป็นสองชั้น
สองข้อโต้แย้ง
08:44
The first concernกังวล is about corruptionคอรัปชั่น,
165
512927
2187
ความกังวลแรก
เกี่ยวกับการคอร์รัปชั่น
08:47
and the concernกังวล that people
in these settingsการตั้งค่า are corruptทุจริต
166
515138
2719
และความกังวลที่ว่าคนในสภาพแวดล้อม
เหล่านี้ฉ้อราษฎร์บังหลวง
08:49
and they are untrustworthyไว้ใจไม่ได้.
167
517881
1745
และพวกเขาไม่น่าเชื่อถือ
08:52
And I will admitยอมรับ that I have metพบ
unsavoryลามก charactersตัวละคร
168
520256
3061
และฉันยอมรับว่า ฉันได้เคย
เห็นอุปนิสัยที่น่ารังเกียจ
08:55
workingการทำงาน in healthสุขภาพ sectorsภาค
in these situationsสถานการณ์.
169
523341
2356
ในคนที่ทำงานอยู่ในแผนกสุขภาพ
08:57
But I will tell you that the oppositeตรงข้าม
is absolutelyอย่างแน่นอน trueจริง
170
525721
3700
แต่ฉันก็จะบอกคุณว่า สิ่งที่ตรงกันข้ามนั้น
เป็นความจริงอย่างแน่นอน
09:01
in everyทุกๆ caseกรณี I have workedทำงาน on,
171
529445
2030
ในทุกกรณี ที่ฉันได้ไปทำงานอยู่
09:03
from Afghanistanอัฟกานิสถาน to Libyaประเทศลิบยา, to Kosovoโคโซโว,
to Haitiไฮติ, to Liberiaประเทศไลบีเรีย --
172
531499
3813
จากอัฟกานิสถาน ถึงลิเบีย, ถึงโคโซโว
ถึงเฮติ, ถึงไลบีเรีย --
09:07
I have metพบ inspiringที่เร้าใจ people,
173
535336
2099
ฉันได้พบผู้คนที่สร้างแรงบันดาลใจ
คนที่เมื่อประเทศตกอยู่ใน
สถานการณ์ที่ยากลำบากหรืออันตราย
09:09
who, when the chipsเงิน were down
for theirของพวกเขา countryประเทศ,
174
537459
2495
09:11
they riskedเสี่ยงชีวิต everything
to saveประหยัด theirของพวกเขา healthสุขภาพ institutionsสถาบันการศึกษา.
175
539978
3309
พวกเขาเสี่ยงทุกสิ่งทุกอย่าง
เพื่อรักษาสถาบันสุขภาพของเขาไว้
09:15
The trickเคล็ดลับ for the outsiderคนนอก
who wants to help
176
543311
3348
เคล็ดลับสำหรับคนภายนอกที่ต้องการจะช่วย
09:18
is identifyingระบุ who those individualsบุคคล are,
177
546683
2904
คือระบุให้ได้ว่าบุคคลเหล่านี้คือใคร
09:21
and buildingอาคาร a pathwayทางเดิน for them to leadนำ.
178
549611
2308
และสร้างช่องทางให้พวกเขานำทางไปได้
09:23
That is exactlyอย่างแน่นอน what happenedที่เกิดขึ้น
in Afghanistanอัฟกานิสถาน.
179
551943
3184
นั่นตรงกับสิ่งที่เกิดขึ้นในอัฟกานิสถาน
09:27
One of the unsungไม่ได้ร้อง and untoldนับไม่ถ้วน
successความสำเร็จ storiesเรื่องราว
180
555714
3329
เป็นหนึ่งในเรื่องราวความสำเร็จ
ที่ไม่ได้รับการบอกเล่าสรรเสริญ
09:31
of our nation-buildingสร้างชาติ effortความพยายาม
in Afghanistanอัฟกานิสถาน
181
559067
2918
ของความพยายามในการ
สร้างชาติของเราในอัฟกานิสถาน
09:34
involvedที่เกี่ยวข้อง the Worldโลก Bankธนาคาร in 2002
investingการลงทุน heavilyหนัก
182
562009
3496
ร่วมกับธนาคารโลกในปี ค.ศ 2002
ซึ่งลงทุนอย่างมากมาย
09:37
in identifyingระบุ, trainingการอบรม and promotingการส่งเสริม
Afghaniอัฟ healthสุขภาพ sectorภาค leadersผู้นำ.
183
565529
5135
ในการระบุตัว ฝึก และสนับสนุนผู้นำ
ภาคส่วนด้านสุขภาพที่เป็นคนอัฟกานิสถาน
09:44
These healthสุขภาพ sectorภาค leadersผู้นำ
have pulledดึง off an incredibleเหลือเชื่อ featความสำเร็จ
184
572049
3853
ผู้นำภาคส่วนด้านสุขภาพเหล่านี้
ได้ทำสำเร็จอย่างไม่น่าเชื่อ
09:47
in Afghanistanอัฟกานิสถาน.
185
575926
1372
ในอัฟกานิสถาน
09:49
They have aggressivelyอุกอาจ increasedเพิ่มขึ้น
accessทางเข้า to healthสุขภาพ careการดูแล
186
577322
3947
พวกเขาเพิ่มช่องทางในการ
เข้าถึงการรักษาพยาบาลให้มากขึ้น
09:53
for the majorityส่วนใหญ่ of the populationประชากร.
187
581293
2016
สำหรับประชากรส่วนใหญ่
09:55
They are rapidlyอย่างรวดเร็ว improvingการปรับปรุง
the healthสุขภาพ statusสถานะ
188
583333
2204
พวกเขาพัฒนาสภาวะสุขภาพ
ให้ดีขึ้นได้อย่างรวดเร็ว
09:57
of the Afghanอัฟกานิสถาน populationประชากร,
189
585561
1271
ของประชากรชาวอัฟกานิสถาน
09:58
whichที่ used to be the worstแย่ที่สุด in the worldโลก.
190
586856
1986
ซึ่งเคยอยู่ในสภาพที่เลวร้ายที่สุดในโลก
10:01
In factความจริง, the Afghanอัฟกานิสถาน Ministryกระทรวง
of Healthสุขภาพ does things
191
589945
2822
ความจริงแล้ว กระทรวงสุขภาพ
ของอัฟกานิสถานทำสิ่ง
10:04
that I wishประสงค์ we would do in Americaสหรัฐอเมริกา.
192
592791
1696
ที่ฉันปรารถนาให้ทำขึ้นในอเมริกา
10:06
They use things like dataข้อมูล to make policyนโยบาย.
193
594511
2372
พวกเขาใช้สิ่งต่างๆ เช่น
ข้อมูลเพื่อนำมาสร้างนโยบาย
10:08
It's incredibleเหลือเชื่อ.
194
596907
1185
มันไม่น่าเชื่อนะคะ
10:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
195
598116
2392
(เสียงหัวเราะ)
10:12
The other concernกังวล I hearได้ยิน a lot about is:
196
600532
1929
ความวิตกอีกอย่างที่ฉันได้ยินมามาก
10:14
"We just can't affordจ่าย it,
we just don't have the moneyเงิน.
197
602485
2602
คือ "เราแค่ซื้อหามันมาไม่ได้
เราแค่ไม่มีเงิน
10:17
It's just unsustainableไม่ยั่งยืน."
198
605111
1355
มันแค่ไม่มั่นคง"
10:19
I would submitเสนอ to you
that the currentปัจจุบัน situationสถานการณ์
199
607419
2733
ฉันอยากบอกให้ทราบว่าสถานการณ์ในปัจจุบัน
10:22
and the currentปัจจุบัน systemระบบ we have
200
610176
1735
และระบบในปัจจุบันที่เรามีอยู่นั้น
10:23
is the mostมากที่สุด expensiveแพง, inefficientไม่มีประสิทธิภาพ systemระบบ
we could possiblyอาจ conceiveตั้งครรภ์ of.
201
611935
4038
เป็นระบบที่แพงที่สุด ไม่มีประสิทธิภาพที่สุด
ที่เราอาจจะสามารถคิดได้
10:27
The currentปัจจุบัน situationสถานการณ์
is that when governmentsรัฐบาล like the US --
202
615997
3378
สถานการณ์ปัจจุบันคือเมื่อรัฐบาลต่างๆ
อย่างเช่น สหรัฐ --
10:31
or, let's say, the collectionชุด
of governmentsรัฐบาล
203
619399
2064
หรือเอาเป็นว่ารัฐบาลทั้งหลายที่รวบรวมกัน
10:33
that make up the Europeanชาวยุโรป Commissionคณะกรรมาธิการ --
204
621487
1874
มาเป็นคณะกรรมาธิการยุโรป --
10:35
everyทุกๆ yearปี, they spendใช้จ่าย 15 billionพันล้าน dollarsดอลลาร์
205
623385
2649
ทุกๆ ปี พวกเขาใช้จ่ายเงินไป
แค่15 พันล้านดอลลาร์
10:38
on just humanitarianมีมนุษยธรรม and emergencyกรณีฉุกเฉิน
and disasterภัยพิบัติ reliefความโล่งอก worldwideทั่วโลก.
206
626058
4006
ในการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม
เหุตการณ์ฉุกเฉินและภัยพิบัติทั่วโลก
10:42
That's nothing about foreignต่างประเทศ aidช่วยเหลือ,
that's just disasterภัยพิบัติ reliefความโล่งอก.
207
630088
3321
นั่นไม่ได้เกี่ยวกับการช่วยเหลือต่างชาติเลย
เป็นเพียงการบรรเทาภัยพิบัติ
10:46
Ninety-fiveเก้าสิบห้า percentเปอร์เซ็นต์ of it
goesไป to internationalระหว่างประเทศ reliefความโล่งอก agenciesหน่วยงาน,
208
634075
5045
เก้าสิบห้าเปอร์เซ็นต์ของเงินนั้น
ไปที่หน่วยงานบรรเทาทุกข์ระหว่างประเทศ
10:51
that then have to importนำเข้า resourcesทรัพยากร
into these areasพื้นที่,
209
639144
4337
ซึ่งจะต้องนำเข้าทรัพยากร
เข้าไปในพื้นที่เหล่านี้
10:55
and knitถัก togetherด้วยกัน some typeชนิด
of temporaryชั่วคราว healthสุขภาพ systemระบบ, let's say,
210
643505
4389
และไปผูกเข้ากับระบบสุขภาพชั่วคราวบางประเภท
10:59
whichที่ they then dismantleรื้อ and sendส่ง away
when they runวิ่ง out of moneyเงิน.
211
647918
3569
ซึ่งต่อมาพวกเขาก็รื้อมันออกไป
ไล่มันออกไป เมื่อหมดเงินแล้ว
11:04
So our jobงาน, it turnsผลัดกัน out, is very clearชัดเจน.
212
652181
3930
ดังนั้นงานของเราจึง กลับกลายเป็นว่า
มันชัดเจนมากๆ
11:09
We, as the globalทั่วโลก healthสุขภาพ
communityชุมชน policyนโยบาย expertsผู้เชี่ยวชาญ,
213
657181
4775
เราในฐานะเป็นผู้เชี่ยวชาญ
ด้านนโยบายสุขภาพอนามัยชุมชนของโลก
11:13
our first jobงาน is to becomeกลายเป็น expertsผู้เชี่ยวชาญ
in how to monitorหน้าจอ
214
661980
5545
งานแรกของเราคือการกลายมาเป็นผู้เชี่ยวชาญ
ในเรื่องทำอย่างไรจึงจะติดตามดูแล
11:19
the strengthsจุดแข็ง and vulnerabilitiesช่องโหว่
of healthสุขภาพ systemsระบบ
215
667549
2447
เรื่องความแข็งแกร่งและความเสี่ยง
ของระบบสุขภาพอนามัย
11:22
in threatenedที่ถูกคุกคาม situationsสถานการณ์.
216
670020
2567
ในสถานการณ์ที่ถูกคุกคาม
11:24
And that's when we see doctorsแพทย์ fleeingหลบหนี,
217
672611
2010
และนั่นคือตอนที่เราเห็นแพทย์หลบหนีไป
11:26
when we see healthสุขภาพ resourcesทรัพยากร dryingการอบแห้ง up,
218
674645
1937
ตอนที่เราเห็นทรัพยากรด้านสุขภาพขาดแคลน
11:28
when we see institutionsสถาบันการศึกษา crumblingบี้ --
219
676606
2435
ตอนที่เราเห็นสถาบันทั้งหลายแตกสลายพังลง --
11:31
that's the emergencyกรณีฉุกเฉิน.
220
679065
1613
นั่นแหละเป็นภาวะฉุกเฉิน
11:32
That's when we need to soundเสียง the alarmสัญญาณเตือนภัย
and waveคลื่น our armsอาวุธ.
221
680702
3110
นั่นเป็นตอนที่เราจำเป็นจะต้อง
ส่งเสียงเตือนภัยและโบกมือส่งสัญญาณ
11:35
OK?
222
683836
1394
ใช่ไหมคะ?
11:37
Not now.
223
685254
1151
ไม่ใช่ตอนนี้คะ
11:38
Everyoneทุกคน can see that's an emergencyกรณีฉุกเฉิน,
they don't need us to tell them that.
224
686429
3912
ทุกคนสามารถเห็นได้ว่า นั่นเป็นภาวะฉุกเฉิน
พวกเขาไม่ต้องการให้เราบอกในเรื่องนั้น
11:43
Numberจำนวน two:
225
691122
1939
ข้อสอง
11:45
placesสถานที่ like where I work at Harvardฮาร์วาร์
need to take theirของพวกเขา cueคิว
226
693085
3337
สถานที่ๆเช่น ฉันทำงานอยู่ที่ฮาร์วาร์ด
จำเป็นต้องดูแบบอย่าง
11:48
from the Worldโลก Bankธนาคาร experienceประสบการณ์
in Afghanistanอัฟกานิสถาน,
227
696446
2198
จากประสบการณ์ของธนาคารโลก ในอัฟกานิสถาน
11:50
and we need to -- and we will --
228
698668
1657
และเราต้องทำ -- และเราจะ --
11:52
buildสร้าง robustแข็งแรง platformsแพลตฟอร์ม to supportสนับสนุน
healthสุขภาพ sectorภาค leadersผู้นำ like these.
229
700349
5263
สร้างโอกาสที่แข็งแกร่ง เพื่อสนับสนุนผู้นำ
ภาคส่วนด้านสุขภาพอนามัยเหมือนกับแบบนี้
11:58
These people riskอันตราย theirของพวกเขา livesชีวิต.
230
706471
1702
ผู้คนเหล่านี้เสี่ยงชีวิตของตนเอง
12:00
I think we can matchการจับคู่ theirของพวกเขา courageความกล้าหาญ
with some supportสนับสนุน.
231
708197
3712
ฉันคิดว่า เราสามารถทำให้เท่ากันกับ
ความกล้าหาญของเขา ด้วยการสนับสนุนบางส่วน
12:04
Numberจำนวน threeสาม:
232
712425
1154
ข้อสาม
12:05
we need to reachมาถึง out
and make newใหม่ partnershipsความร่วมมือ.
233
713603
2578
เราจำเป็นต้องหาหนทางและสร้าง
หุ้นส่วนใหม่ขึ้นมา
12:08
At our globalทั่วโลก healthสุขภาพ centerศูนย์,
234
716205
1874
ที่ศูนย์อนามัยโลกของเรา
12:10
we have launchedเปิดตัว a newใหม่ initiativeความคิดริเริ่ม
with NATOนาโต and other securityความปลอดภัย policyนโยบาย makersเครื่องชง
235
718103
4012
เราได้เริ่มงานความคิดริเริ่มใหม่กับนาโต้
และผู้สร้างนโยบายด้านความปลอดภัยอื่นๆ
12:14
to exploreสำรวจ with them what they can do
to protectป้องกัน healthสุขภาพ systemระบบ institutionsสถาบันการศึกษา
236
722139
5366
เพื่อสำรวจร่วมกับพวกเขาว่า เราจะทำอะไรได้
เพื่อปกป้องสถาบันระบบสุขภาพอนามัย
12:19
duringในระหว่าง deploymentsการใช้งาน.
237
727529
1715
ในช่วงการดำนินการ
12:21
We want them to see
238
729268
1540
เราต้องการให้พวกเขาเห็นว่า
12:22
that protectingการปกป้อง healthสุขภาพ systemsระบบ
and other criticalวิกฤติ socialสังคม institutionsสถาบันการศึกษา
239
730832
4700
การปกป้องระบบสุขภาพอนามัย
และสถาบันสังคมที่สำคัญอื่นๆนั้น
12:27
is an integralสำคัญ partส่วนหนึ่ง of theirของพวกเขา missionหน้าที่.
240
735556
2443
เป็นส่วนสำคัญของการปฏิบัติการของพวกเขา
12:30
It's not just about avoidingการหลีกเลี่ยง
collateralประกอบ damageความเสียหาย;
241
738023
3137
ไม่ใช่เป็นแค่เรื่องของ
การหลีกเลี่ยงความเสียหายข้างเคียง
12:33
it's about winningการชนะ the peaceความสงบ.
242
741184
1805
มันเกี่ยวกับการให้ได้มาซึ่งสันติภาพ
12:36
But the mostมากที่สุด importantสำคัญ partnerหุ้นส่วน
we need to engageว่าจ้าง is you,
243
744725
3583
แต่หุ้นส่วนที่สำคัญที่สุดที่เราต้อง
ให้มาร่วมกันทำคือ คุณ
12:40
the Americanอเมริกัน publicสาธารณะ,
and indeedจริง, the worldโลก publicสาธารณะ.
244
748332
3432
ประชาชนในอเมริกา และแท้จริงแล้ว
ประชาคมโลก
12:43
Because unlessเว้นแต่ you understandเข้าใจ
the valueความคุ้มค่า of socialสังคม institutionsสถาบันการศึกษา,
245
751788
5696
เพราะถ้าคุณไม่เข้าใจคุณค่า
ของสถาบันสังคม
12:49
like healthสุขภาพ systemsระบบ
in these fragileบอบบาง settingsการตั้งค่า,
246
757508
2511
เช่น ระบบสุขภาพอนามัย
ในสภาวะที่เปราะบางเหล่านี้แล้ว
12:53
you won'tเคยชิน supportสนับสนุน effortsความพยายาม to saveประหยัด them.
247
761066
2248
คุณก็จะไม่สนับสนุนความพยายาม
ที่จะรักษามันไว้
12:55
You won'tเคยชิน clickคลิก on that articleบทความ
248
763338
2398
คุณก็จะไม่คลิกเข้าไปอ่านบทความ
12:57
that talksการเจรจา about "Hey, all those
doctorsแพทย์ are on the runวิ่ง in countryประเทศ X.
249
765760
4966
ที่พูดถึงเกี่ยวกับ "เฮ้ พวกแพทย์ทั้งหมด
กำลังหลบหนีกันอยู่ ในประเทศ X
13:02
I wonderน่าแปลกใจ what that meansวิธี.
250
770750
2417
ฉันสงสัยว่านั่นมันหมายถึงอะไร
13:05
I wonderน่าแปลกใจ what that meansวิธี
251
773191
1852
ฉันสงสัยว่านั่นมันหมายถึงอะไรกัน
13:07
for that healthสุขภาพ system'sระบบ abilityความสามารถ
to, let's say, detectตรวจจับ influenzaไข้หวัดใหญ่."
252
775067
3952
สำหรับความสามารถของระบบสุขภาพนั้น
อย่างเช่น ในการตรวจจับโรคไข้หวัดใหญ่"
13:11
"Hmmอืมมม, it's probablyอาจ not good."
That's what I'd tell you.
253
779853
3377
"อื่ม มันอาจจะไม่ดีนักนะ"
นั่นแหละคือที่ฉันจะบอกคุณ
13:15
Up on the screenจอภาพ,
254
783770
1164
ขึ้นไปด้านบนจอ
13:16
I've put up my threeสาม favoriteที่ชื่นชอบ Americanอเมริกัน
institutionสถาบัน defendersกองหลัง and buildersผู้สร้าง.
255
784958
6280
ฉันได้ใส่ภาพผู้ปกป้องและผู้สร้าง
สถาบันอเมริกันที่ฉันชื่นชอบไว้สามคน
13:23
Over here is Georgeจอร์จ C. Marshallมาร์แชลล์,
256
791846
2885
ตรงนี้ คือ จอร์จ ซี มาร์แชลล์
13:26
he was the guy that proposedเสนอ
the Marshallมาร์แชลล์ Planวางแผน
257
794755
2829
เขาเป็นคนที่เสนอโครงการ มาร์แชลล์ แพลน
13:29
to saveประหยัด all of Europe'sยุโรป economicด้านเศรษฐกิจ
institutionsสถาบันการศึกษา after Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง.
258
797608
4191
เพื่อรักษาสถาบันทางเศรษฐกิจของยุโรป
หลังสงครามโลกครั้งที่สองเอาไว้
13:34
And this Eleanorอีลีเนอร์ Rooseveltโรสเวลต์.
259
802299
2353
และนี่คือ เอเลนอร์ โรสเวลต์
13:36
Her work on humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน
really servesให้บริการอาหาร as the foundationมูลนิธิ
260
804676
3146
ผลงานของเธอด้านสิทธิมนุษยชน
ได้ใช้เป็นรากฐานจริงๆ
13:39
for all of our internationalระหว่างประเทศ
humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน organizationsองค์กร.
261
807846
3028
สำหรับองค์กรด้านสิทธิมนุษยชน
ระหว่างประเทศของเราทั้งหมด
13:43
Then my bigใหญ่ favoriteที่ชื่นชอบ is Benเบน Franklinแฟรงคลิน,
262
811330
2040
แล้วก็ที่ฉันชื่นชอบมาก คือ เบ็น แฟรงกลิน
13:45
who did manyจำนวนมาก things
in termsเงื่อนไข of creatingการสร้าง institutionsสถาบันการศึกษา,
263
813394
3208
ที่ได้ทำหลายสิ่งหลายอย่าง
ในเการสร้างสถาบันขึ้นมา
13:48
but was the midwifeผดุงครรภ์ of our constitutionรัฐธรรมนูญ.
264
816626
2767
เป็นหมอตำแยของสถาบันของเรา
13:52
And I would say to you
265
820582
1724
และฉันบอกกับคุณได้ว่า
13:54
that these are folksคน who, when our
countryประเทศ was threatenedที่ถูกคุกคาม,
266
822330
3753
ในอดีตคนเหล่านี้
เมื่อประเทศของเราถูกคุกคาม
13:58
or our worldโลก was threatenedที่ถูกคุกคาม,
267
826107
2007
หรือโลกของเราถูกคุกคาม
14:00
they didn't retreatล่าถอย.
268
828138
1303
พวกเขาจะไม่ถอย
14:01
They didn't talk about buildingอาคาร wallsผนัง.
269
829465
2341
พวกเขาไม่เคยพูดถึงการสร้างกำแพง
14:03
They talkedพูดคุย about buildingอาคาร institutionsสถาบันการศึกษา
to protectป้องกัน humanเป็นมนุษย์ securityความปลอดภัย,
270
831830
5381
พวกเขาพูดถึงการสร้างสถาบัน
ที่จะปกป้องความมั่นคงปลอดภัยของมนุษยชาติ
14:10
for theirของพวกเขา generationรุ่น and alsoด้วย for oursของเราเอง.
271
838008
2614
สำหรับคนรุ่นพวกเขา
และยังสำหรับรุ่นของเราด้วย
14:13
And I think our generationรุ่น
should do the sameเหมือนกัน.
272
841194
2798
และฉันคิดว่าคนรุ่นเราควรจะทำแบบเดียวกัน
14:16
Thank you.
273
844683
1160
ขอบคุณค่ะ
14:17
(Applauseการปรบมือ)
274
845867
2229
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn
Reviewed by Karen Iguchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com