ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Leana Wen: What your doctor won’t disclose

Leana Wen: Doktorunuzun size açıklamayacakları

Filmed:
2,030,830 views

Doktorunuzun bir ilaç şirketi için konuşmacı olarak kiralandığını bilmek istemez miydiniz? Veya Sizin istediğiniz tedaviyle bağdaşmayan kişisel fikirlere sahipse? Şu anda, en azından Amerika'da, doktorunuz basitçe bunlar hakkında size bilgi vermek zorunda değil. Dr. Leana Wen kendisi gibi olan doktorlarla görüşmeye başlamak istediğinde, aldığı tepki...üzüntü veren cinstendi.
- Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
They told me that I'm a traitorhain
to my ownkendi professionmeslek,
0
1110
4660
Mesleğime ihanet ettiğimi
bundan dolayı uzaklaştırılmam
00:17
that I should be firedateş,
1
5770
1552
gerektiğini söylediler,
00:19
have my medicaltıbbi licenselisans takenalınmış away,
2
7322
2639
medikal lisansım elimden alındı,
00:21
that I should go back to my ownkendi countryülke.
3
9961
3482
kendi ülkeme geri dönmeliydim.
E-postam hacklendi.
00:26
My emailE-posta got hackedkesmek.
4
14375
1643
00:28
In a discussiontartışma forumForum for other doctorsdoktorlar,
5
16018
3142
Diğer doktorlar için olan tartışma forumunda,
00:31
someonebirisi tookaldı creditkredi
for "Twitter-bombingHeyecan bombalı saldırı" my accounthesap.
6
19160
4361
bir kişi, hesabımı tweet yağmuruna
tuttuğu için
övgüler aldı.
00:35
Now, I didn't know if this
was a good or badkötü thing,
7
23521
2523
Bunun iyi mi kötü mü olduğunu bilmiyordum,
00:38
but then camegeldi the responsetepki:
8
26044
2287
ardından yanıt geldi:
00:40
"Too badkötü it wasn'tdeğildi a realgerçek bombbomba."
9
28331
2313
"Gerçek bir bomba olmaması çok kötü."
00:44
I never thought that I would do something
10
32569
2031
Diğer doktorlar arasında bu seviyede
bir öfkeye yol açabileceğimi
00:46
that would provokekışkırtmak this levelseviye of angeröfke
amongarasında other doctorsdoktorlar.
11
34600
3769
asla düşünmezdim.
00:50
BecomingOlma a doctordoktor was my dreamrüya.
12
38369
2205
Doktor olmak benim hayalimdi.
00:52
I grewbüyüdü up in ChinaÇin,
13
40574
1281
Çin'de büyüdüm ve berbat durumdaki astımım
00:53
and my earliesten erken memorieshatıralar
are of beingolmak rushedkoştu to the hospitalhastane
14
41875
3368
yüzünden çocukluk hatıralarım neredeyse
00:57
because I had suchböyle badkötü asthmaastım
that I was there nearlyneredeyse everyher weekhafta.
15
45243
3345
haftada bir olmak üzere
apar topar hastaneye koşturmak üzerine.
Dr.Sam adında sürekli tedavimle
01:01
I had this one doctordoktor, DrDr. SamSam,
who always tookaldı carebakım of me.
16
49441
3076
ilgilenen bir doktorum vardı.
01:04
She was about the sameaynı ageyaş as my motheranne.
17
52517
2039
Doktor, annemle aynı yaşlardaydı.
01:06
She had this wildvahşi, curlykıvırcık hairsaç,
18
54556
2070
Asi, kıvırcık saçları vardı,
01:08
and she always woregiydiği
these brightparlak yellowSarı floweryçiçekli dresseselbiseler.
19
56626
3401
sürekli parlak sarı çiçekli
elbiseler giyerdi.
01:12
She was one of those doctorsdoktorlar who,
20
60027
1964
O, düştüğünüzde ve kolunuzu kırdığınızda
01:13
if you felldüştü and you brokekırdı your armkol,
21
61991
2119
o senin kol kemiğin
01:16
she would asksormak you why you weren'tdeğildi laughinggülme
22
64110
2317
neden gülmüyorsun diye
01:18
because it's your humeruspazı kemiği. Get it?
23
66427
2238
soran doktorlardan biriydi.
Bakın, inliyorsunuz,
01:22
See, you'dşimdi etsen groaninilti,
24
70312
1742
01:24
but she'do ediyorum always make you feel better
after havingsahip olan seengörüldü her.
25
72054
3492
ama onu gördükten sonra her zaman
daha iyi hissetmenizi sağlıyor.
01:27
Well, we all have that childhoodçocukluk herokahraman
26
75546
2010
Pekala, hepimizin büyüyünce onun gibi
olmak istediği bir çocukluk
kahramanı vardır.
01:29
that we want to growbüyümek up
to be just like, right?
27
77556
2632
01:32
Well, I wanted to be just like DrDr. SamSam.
28
80188
2036
Dr. Sam gibi olmayı istemiştim.
01:35
When I was eightsekiz,
my parentsebeveyn and I movedtaşındı to the U.S.,
29
83634
3770
8 yaşımda iken,
Ailem ve ben Amerika'ya geldik
01:39
and oursbizim becameoldu
the typicaltipik immigrantGöçmen narrativeöykü.
30
87404
2264
ve bizimkisi tipik bir göçmen hikayesiydi.
01:41
My parentsebeveyn cleanedtemizlenir hotelotel roomsOdalar
and washedyıkandı dishesbulaşıklar and pumpedpompalı gasgaz
31
89668
4518
Ailem hayalimin peşinden gidebilmem için
otel odalarını temizledi,
01:46
so that I could pursuesürdürmek my dreamrüya.
32
94186
1857
bulaşıkları yıkadı ve benzinlikte çalıştı.
Nihayetinde yeterli düzeyde
İngilizce öğrendim.
01:49
Well, eventuallysonunda I learnedbilgili enoughyeterli Englishİngilizce,
33
97213
2282
01:51
and my parentsebeveyn were so happymutlu
34
99495
1531
Ailem, tıp fakültesine girdiğimde,
01:53
the day that I got into medicaltıbbi schoolokul
and tookaldı my oathYemin of healingşifa and servicehizmet.
35
101026
4059
sağlık ve hizmet yeminini ettiğimde
çok mutlu olmuştu.
01:58
But then one day, everything changeddeğişmiş.
36
106350
2154
Fakat bir gün, her şey değişti.
02:01
My motheranne calleddenilen me to tell me
that she wasn'tdeğildi feelingduygu well,
37
109495
2810
Annem iyi hissetmediğini, öksürüğünün
geçmediğini, nefes almakta sıkıntı
02:04
she had a coughöksürük that wouldn'tolmaz go away,
she was shortkısa of breathnefes and tiredyorgun.
38
112305
3430
çektiğini anlatmak için beni aradı.
Annemin asla herhangi bir şey
için şikayet eden
02:07
Well, I knewbiliyordum that my motheranne was someonebirisi
who never complainedşikayet about anything.
39
115836
3580
insanlardan biri olmadığını biliyordum.
Annemin bana böyle bir şeyi
anlatmasının ardından
02:11
For her to tell me
that something was the mattermadde,
40
119467
2492
bir şeylerin gerçekten yanlış
gittiğini biliyordum.
02:14
I knewbiliyordum something had to be really wrongyanlış.
41
122038
2321
02:16
And it was:
42
124359
1319
Ve işte:
02:17
We foundbulunan out that she had
stageevre IVIV breastmeme cancerkanser,
43
125678
3157
4.evre göğüs kanseri olduğunu bulduk,
02:20
cancerkanser that by then had spreadYAYILMIŞ
to her lungsakciğerler, her boneskemikler, and her brainbeyin.
44
128835
3940
kanser o zamana kadar akciğerlerine,
kemiklerine ve beynine sıçramıştı.
02:26
My motheranne was bravecesur,
thoughgerçi, and she had hopeumut.
45
134050
2164
Annem cesurdu, beraberinde umudu vardı.
02:28
She wentgitti throughvasitasiyla surgerycerrahlık and radiationradyasyon,
46
136214
1981
Ameliyat oldu ve radyoterapi aldı,
02:30
and was on her thirdüçüncü roundyuvarlak of chemotherapykemoterapi
47
138195
2379
adres defterini kaybettiğinde 3.seferki
02:32
when she lostkayıp her addressadres bookkitap.
48
140574
2187
kemoterapiyi alıyordu.
02:34
She trieddenenmiş to look up her oncologist'sonkolog'ın
phonetelefon numbernumara on the InternetInternet
49
142761
3099
İnternet üzerinden onkoloji
uzmanının telefon numarasını
arayıp bulmaya çalıştı, ve buldu da.
02:37
and she foundbulunan it,
but she foundbulunan something elsebaşka too.
50
145860
2573
Fakat bir şey daha bulmuştu.
02:40
On severalbirkaç websitesweb siteleri,
51
148433
1480
Çeşitli websitelerinde, bir ilaç şirketinin
02:41
he was listedlistelenmiş as a highlybüyük ölçüde paidödenmiş
speakerkonuşmacı to a drugilaç companyşirket,
52
149938
3555
paralı konuşmacısı olarak listelenmişti.
02:45
and in factgerçek oftensık sık spokekonuştu on behalfadına
53
153493
1924
Aslında sıklıkla, anneme reçete ettiği
02:47
of the sameaynı chemoKemoterapi regimenrejimi
that he had prescribedreçete her.
54
155417
3556
kemoterapi rejimi lehinde
konuşmalar yapmıştı.
02:50
She calleddenilen me in a panicPanik,
55
158973
1597
Annem panik içinde beni aradı,
02:52
and I didn't know what to believe.
56
160570
1718
neye inanacağımı bilmiyordum.
Belki bu annem için doğru
kemoterapi rejimiydi,
02:54
Maybe this was the right
chemoKemoterapi regimenrejimi for her,
57
162288
2253
02:56
but maybe it wasn'tdeğildi.
58
164541
2281
lakin belki de değildi.
02:58
It madeyapılmış her scaredkorkmuş and it madeyapılmış her doubtşüphe.
59
166822
3150
Bu durum onu korkutmuş
ve kuşkulandırmıştı.
03:01
When it comesgeliyor to medicinetıp,
60
169972
1710
Hekimliğe bakacak olursak,
03:03
havingsahip olan that trustgüven is a mustşart,
61
171682
2610
güvenmek bir gerekliliktir,
03:06
and when that trustgüven is gonegitmiş,
then all that's left is fearkorku.
62
174292
4099
fakat güven kaybolursa,
geriye kalan tek şey korkudur.
Bu korkunun başka bir tarafı daha vardır.
03:11
There's anotherbir diğeri sideyan to this fearkorku.
63
179750
2067
03:13
As a medicaltıbbi studentÖğrenci, I was takingalma carebakım
of this 19-year-old-yaşında
64
181817
3183
Bir tıp öğrencisi olarak, yurda dönmek
için bisiklet kullanırken,
03:17
who was bikingbisikleti back to his dormYurt
65
185000
1499
bir SUV tarafından çarpılıp üzerinden
03:18
when he got struckvurdu and hitvurmak,
66
186499
2139
geçilen 19 yaşındaki gencin
03:20
runkoş over by an SUVSUV.
67
188638
2528
tedavisiyle ilgileniyordum.
03:23
He had sevenYedi brokenkırık ribskaburga,
68
191166
1686
Yedi tane kırık kaburgası,
03:24
shatteredparamparça hipkalça boneskemikler,
69
192852
1373
parçalanmış kalça kemikleri vardı,
03:26
and he was bleedingkanama insideiçeride
his bellygöbek and insideiçeride his brainbeyin.
70
194225
3199
aynı zamanda iç kanama geçiriyordu ve
beyin içi kanaması vardı.
03:29
Now, imaginehayal etmek beingolmak his parentsebeveyn
71
197424
1784
Şu an, 3200 km yolu Seattle'dan
03:31
who flewuçtu in from SeattleSeattle,
2,000 milesmil away,
72
199208
2160
buraya oğullarını komada bulmak için gelen
03:33
to find theironların sonoğul in a comakoma.
73
201368
2396
ailenin yerine kendinizi koyun.
03:35
I mean, you'dşimdi etsen want to find out
what's going on with him, right?
74
203764
3006
Ona neler olduğunu öğrenmek
istersiniz, değil mi?
Ailesi, hastanın durumunu
ve yapacaklarımızı
03:38
They askeddiye sordu to attendkatılmak our bedsidebaşucu roundsmermi
75
206771
1918
tartıştığımız görüşmeye katılmak istedi.
03:40
where we discussedtartışılan
his conditionşart and his planplan,
76
208689
2202
Bunun, makul bir istek olduğunu düşündüm,
03:42
whichhangi I thought was a reasonablemakul requestistek,
77
210891
1997
aynı zamanda hasta için ne kadar
03:44
and alsoAyrıca would give us
a chanceşans to showgöstermek them
78
212888
2050
çabaladığımızı ve onu önemsediğimizi
03:46
how much we were tryingçalışıyor
and how much we caredbakım.
79
214938
2190
onlara gösterme fırsatını verecekti.
03:49
The headkafa doctordoktor, thoughgerçi, said no.
80
217389
2901
Fakat başhekim hayır dedi.
03:52
He gaveverdi all kindsçeşit of reasonsnedenleri.
81
220290
1642
Birçok çeşitte sebebi sıraladı.
03:53
Maybe they'llacaklar get in the nurse'shemşirenin way.
82
221932
1882
Belki hemşirenin ayağına dolanacaklar.
03:55
Maybe they'llacaklar stop studentsöğrencilerin
from askingsormak questionssorular.
83
223814
4136
Belki öğrencilerin soru sormasını engelleyecekler.
03:59
He even said,
84
227950
1437
Hatta şöyle dedi,
04:01
"What if they see mistakeshatalar and suedava us?"
85
229387
3206
"Hatalarımızı görüp bizi dava ederlerse ne olacak?"
04:05
What I saw behindarkasında everyher excusebahane
was deepderin fearkorku,
86
233595
3182
Her mazeretin ardında gördüğüm şey
derin kaygıydı,
04:08
and what I learnedbilgili
was that to becomeolmak a doctordoktor,
87
236777
2722
Doktor olmakla ilgili
öğrendiğim şuydu,
04:11
we have to put on our whitebeyaz coatskat,
88
239499
1841
beyaz önlükleri giymek, bir duvar örmek
04:13
put up a wallduvar, and hidesaklamak behindarkasında it.
89
241340
2194
zorundayız ve onun arkasına saklanırız.
Tıpta gizli bir salgın vardır.
04:17
There's a hiddengizli epidemicsalgın in medicinetıp.
90
245459
2908
04:20
Of coursekurs, patientshastalar are scaredkorkmuş
when they come to the doctordoktor.
91
248367
2815
Elbette, hastalar doktora
geldiklerinde korkarlar.
Doğru mu? Berbat bir karın ağrısıyla
uyandığınızı düşünün,
04:23
ImagineHayal you wakeuyanmak up
with this terriblekorkunç bellyacheKarın ağrısı,
92
251182
2374
hastaneye gidersiniz,
04:25
you go to the hospitalhastane,
93
253556
1186
bu garip yerde yatıyorsunuz,
04:26
you're lyingyalan söyleme in this strangegarip placeyer,
you're on this hospitalhastane gurneysedye,
94
254742
3251
tekerlekli sedyenin üzerindesiniz,
yabancıların gelip sizi dürtmesi,
04:29
you're wearinggiyme this flimsyçürük gownelbisesi,
95
257994
1556
bir şeyler saplaması için ameliyat
önlüğü giymişsiniz.
04:31
strangersyabancı insanlar are cominggelecek
to pokepoke and prodüretim emri satırları at you.
96
259550
2159
Size ne olacağını bilmiyorsunuz.
04:33
You don't know what's going to happenolmak.
97
261709
1844
Hatta, 30 dakika önce istediğiniz
04:35
You don't even know if you're going to get
the blanketbattaniye you askeddiye sordu for 30 minutesdakika agoönce.
98
263554
3978
ısı koruyucuyu alınca da ne olacağını
bilmiyorsunuz.
Bu sadece hastaların korktuğu manasına
gelmesin:
04:39
But it's not just patientshastalar who are scaredkorkmuş;
99
267532
2261
04:41
doctorsdoktorlar are scaredkorkmuş too.
100
269793
1867
doktorlar da korkar.
04:43
We're scaredkorkmuş of patientshastalar
findingbulgu out who we are
101
271660
2866
Biz hastaların, kim olduğumuzu
ve tıbbın ne
04:46
and what medicinetıp is all about.
102
274526
2130
hakkında olduğunu öğrenmesinden korkarız.
04:48
And so what do we do?
103
276656
1591
Peki, biz ne yapıyoruz?
04:50
We put on our whitebeyaz coatskat
and we hidesaklamak behindarkasında them.
104
278247
3006
Beyaz önlüklerimizi giyip ardına
saklanıyoruz.
04:53
Of coursekurs, the more we hidesaklamak,
105
281253
1709
Şüphesiz, biz daha çok sakladıkça
04:54
the more people want to know
what it is that we're hidinggizleme.
106
282962
2799
insanlar, ne sakladığımızı
daha çok merak edecek.
Daha çok korku güvensizliğe,
04:57
The more fearkorku then spiralsspiraller
into mistrustgüvensizlik and poorfakir medicaltıbbi carebakım.
107
285761
3452
yetersiz tıbbi bakıma yol açacak.
Sadece hastalık korkumuz yok,
05:01
We don't just have a fearkorku of sicknesshastalık,
108
289213
2276
05:03
we have a sicknesshastalık of fearkorku.
109
291489
2234
korku hastalığımız da var.
05:07
Can we bridgeköprü this disconnectbağlantıyı kes
110
295330
1986
Hastaların ihtiyacı ve doktorların
05:09
betweenarasında what patientshastalar need
and what doctorsdoktorlar do?
111
297316
3819
uyguladıkları arasındaki kopukluğu
giderebilir miyiz?
05:13
Can we overcomeüstesinden gelmek the sicknesshastalık of fearkorku?
112
301135
1916
Korku hastalığının üstesinden
gelebilir miyiz?
Farklı şekilde sormak gerekirse:
05:15
Let me asksormak you differentlyfarklı olarak:
113
303913
1367
05:17
If hidinggizleme isn't the answerCevap,
what if we did the oppositekarşısında?
114
305280
3823
Eğer çözüm saklamak değilse,
Tam tersini yapsak ne olur?
05:21
What if doctorsdoktorlar were to becomeolmak
totallybütünüyle transparentşeffaf with theironların patientshastalar?
115
309103
4039
Doktorlar hastalarına karşı
tamamen şeffaf olsalar ne olur?
İnsanların sağlık hizmetlerine dair neyi
05:26
Last falldüşmek, I conductedyürütülen
a researchAraştırma studyders çalışma to find out
116
314531
2741
05:29
what it is that people want
to know about theironların healthcaresağlık hizmeti.
117
317272
2853
öğrenmek istedikleri konusunda
bir araştırma çalışması yürüttüm.
05:32
I didn't just want to studyders çalışma
patientshastalar in a hospitalhastane,
118
320128
2385
Hastanedeki hastalar değil,
sokaktaki insanlar
üzerinde çalışma yapmayı istedim.
05:34
but everydayher gün people.
119
322514
1450
05:35
So my two medicaltıbbi studentsöğrencilerin,
SuhaviSuhavi TuckerTucker and LauraLaura JohnsJohns,
120
323965
3172
Sohabi Tucker ve Laura Johns adında
iki tıp öğrencim
05:39
literallyharfi harfine tookaldı theironların researchAraştırma
to the streetssokaklar.
121
327137
2395
araştırmalarını tam anlamıyla
sokağa taşımış oldular.
05:41
They wentgitti to banksbankalar,
coffeeKahve shopsdükkanlar, seniorkıdemli centersmerkezleri,
122
329532
3739
Bankalara, kafeteryalara, huzurevlerine,
05:45
ChineseÇince restaurantsrestoranlar and traintren stationsistasyonlar.
123
333271
2432
Çin lokantalarına ve tren
istasyonlarına gittiler.
Buldukları şey neydi?
05:49
What did they find?
124
337191
1402
05:50
Well, when we askeddiye sordu people,
125
338593
1369
İnsanlara, "Sağlık hizmetleriniz
05:51
"What do you want to know
about your healthcaresağlık hizmeti?"
126
339962
2426
hakkında ne bilmek istiyorsunuz?"
diye sorduğumuzda,
05:54
people respondedcevap with what they want
to know about theironların doctorsdoktorlar,
127
342388
3698
doktorları hakkında neyi
bilmek istedikleri yönünde yanıt verdiler.
05:58
because people understandanlama healthsağlık carebakım
128
346086
1797
çünkü, insanlar sağlık hizmetlerini
doktorları
05:59
to be the individualbireysel interactionetkileşim
betweenarasında them and theironların doctorsdoktorlar.
129
347883
3980
ve kendileri arasındaki bireysel etkileşim
olarak anlıyorlar.
06:03
When we askeddiye sordu, "What do you
want to know about your doctorsdoktorlar?"
130
351864
2923
İnsanlara, "Doktorlarınız hakkında ne bilmek istiyorsunuz?"diye
sorduğumuzda, üç farklı cevap verdiler.
06:06
people gaveverdi threeüç differentfarklı answerscevaplar.
131
354787
1728
Kimi, doktorunun işinin ehli
ve tıbbi uygulamada
06:08
Some want to know
that theironların doctordoktor is competentyetkili
132
356515
2793
06:11
and certifiedSertifikalı to practiceuygulama medicinetıp.
133
359308
2306
yetkin olduğunu bilmek istiyor.
06:13
Some want to be sure
that theironların doctordoktor is unbiasedtarafsız
134
361614
2340
Kimi, doktorunun tarafsız olmasını
ve onlara ödeme yapanlara değil
06:16
and is makingyapma decisionskararlar
basedmerkezli on evidencekanıt and scienceBilim,
135
364020
3382
kanıta ve bilime dayalı kararlar
06:19
not on who paysöder them.
136
367418
1261
aldığından emin olmak istiyor.
06:21
SurprisinglyŞaşırtıcı to us,
137
369544
1560
Şaşırtıcı bir şekilde,
06:23
manyçok people want to know
something elsebaşka about theironların doctorsdoktorlar.
138
371104
3514
çoğu insan doktorları hakkında
bambaşka bir
şey bilmek istiyor.
06:26
JonathanJonathan, a 28-year-old-yaşında lawhukuk studentÖğrenci,
139
374618
2632
28 yaşındaki hukuk öğrencisi, Jonathan,
06:29
saysdiyor he wants to find someonebirisi
who is comfortablerahat with LGBTQLGBTQ patientshastalar
140
377250
4776
LGBTQ hastalarından memnun olan
ve LGBT hastaları konusunda uzmanlaşmış
06:34
and specializeskonusunda uzmanlaşmış in LGBTLGBT healthsağlık.
141
382026
2633
birini bulmak istediğini söylüyor.
06:36
SerenaSerena, a 32-year-old-yaşında accountantMuhasebeci,
142
384659
1742
32 yaşındaki muhasebeci, Serena
06:38
saysdiyor that it's importantönemli to her
for her doctordoktor to sharepay her valuesdeğerler
143
386401
3265
üreme seçimi ve kadın hakları konusunda
kendi değerlerini doktorla paylaşmanın
06:41
when it comesgeliyor to reproductiveüreme choiceseçim
and women'sBayanlar rightshaklar.
144
389726
2968
önemli olduğunu söylüyor.
06:45
FrankFrank, a 59-year-old-yaşında
hardwaredonanım storemağaza ownersahip,
145
393634
2181
59 yaşındaki hırdavat dükkanı
sahibi Frank,
06:47
doesn't even like going to the doctordoktor
146
395815
2340
doktora gitmeyi bile sevmediğini
06:50
and wants to find someonebirisi
who believesinanır in preventionönleme first,
147
398155
3544
hastalıkları önlemeyi benimsemiş
fakat alternatif tedavilere inanan
06:53
but who is comfortablerahat
with alternativealternatif treatmentstedaviler.
148
401699
3104
birini bulmayı istiyor.
06:56
One after anotherbir diğeri,
our respondentskatılımcıların told us
149
404803
2340
Peş peşe, cevap verenler
06:59
that that doctor-patientDoktor-hasta relationshipilişki
is a deeplyderinden intimatesamimi one —
150
407143
3478
doktor-hasta ilişkisinin samimi,
derin bir ilişki olduğunu anlattılar.
07:02
that to showgöstermek theironların doctorsdoktorlar theironların bodiesbedenler
151
410621
1966
Bu ilişki, doktora vücudunu göstermeyi
07:04
and tell them theironların deepesten derin secretssırlar,
152
412587
1968
ve en derin sırlarını anlatmayı içeriyor.
07:06
they want to first understandanlama
theironların doctor'sdoktorda valuesdeğerler.
153
414555
3072
Öncelikle doktorun değerlerini
görmek istiyorlar.
07:09
Just because doctorsdoktorlar
have to see everyher patienthasta
154
417627
2958
Doktorlar her hastayla görüşmek
zorunda diye
07:12
doesn't mean that patientshastalar
have to see everyher doctordoktor.
155
420585
2585
hastaların her doktorla
görüşmesi gerekmiyor.
07:15
People want to know
about theironların doctorsdoktorlar first
156
423170
2218
İnsanlar bilinçli tercih yapabilmek için
07:17
so that they can make an informedbilgili choiceseçim.
157
425388
1956
önce doktorları hakkında bilgi
sahibi olmak istiyor.
Bunun sonucunda, bir kampanya oluşturdum,
07:20
As a resultsonuç of this, I formedoluşturulan a campaignkampanya,
158
428792
2176
07:22
Who'sKim'ın My DoctorDoktor?
159
430968
1474
"Benim doktorum kim?"
07:24
that callsaramalar for totalGenel Toplam
transparencyşeffaflık in medicinetıp.
160
432442
2860
Tıpta tamamen şeffaflığa çağrıda
bulunuyor.
07:27
ParticipatingKatılan doctorsdoktorlar voluntarilygönüllü olarak discloseifşa
161
435302
2232
Katılımcı doktorlar, umumi websitelerinde
07:29
on a publichalka açık websiteWeb sitesi
162
437534
1393
gönüllü olarak açıklama yazıyor.
07:30
not just informationbilgi
about where we wentgitti to medicaltıbbi schoolokul
163
438927
2756
Sadece hangi tıp fakültesine
gittiğini ve
uzmanlık alanını değil,
07:33
and what specialtyÖzel we're in,
164
441683
1346
ilgi ve uyuşmazlıklarını da anlatıyorlar.
07:35
but alsoAyrıca our conflictsçatışmalar of interestfaiz.
165
443029
1953
07:36
We go beyondötesinde
the GovernmentHükümet in the SunshineGüneş ışığı ActYasası
166
444982
2464
İlaç şirketi bağlantılarında,
07:39
about drugilaç companyşirket affiliationsÜyelikler,
167
447446
2437
hükümetin güneş yasasının
ötesine geçtik ve
07:41
and we talk about how we're paidödenmiş.
168
449883
3004
bize nasıl ödeme yapıldığını konuşuyoruz.
07:44
IncentivesTeşvikler mattermadde.
169
452887
1544
Teşvikler mevzusu.
07:46
If you go to your doctordoktor
because of back painAğrı,
170
454431
2187
Eğer sırt ağrısından doktora giderseniz,
omurga cerrahisi yaparak 5000 dolar
07:48
you mightbelki want to know he's gettingalma paidödenmiş
5,000 dollarsdolar to performyapmak spineomurga surgerycerrahlık
171
456618
3829
ya da fizyoterapisti görmenizi söyleyerek
25 dolar aldığını bilebilmek istersiniz
07:52
versuse karşı 25 dollarsdolar to referbaşvurmak you
to see a physicalfiziksel therapistterapist,
172
460447
3694
07:56
or if he's gettingalma paidödenmiş the sameaynı thing
no mattermadde what he recommendsönerir.
173
464241
3424
veyahut aynı miktar ödendiğinde
neyi önerdiğinin bir önemi kalmaz.
08:00
Then, we go one stepadım furtherayrıca.
174
468549
2698
Öyleyse, biz adım daha ileri gidelim.
08:03
We addeklemek our valuesdeğerler
when it comesgeliyor to women'sBayanlar healthsağlık,
175
471247
2712
Kadınların sağlığı, LGBT sağlığı,
alternatif
08:05
LGBTLGBT healthsağlık, alternativealternatif medicinetıp,
176
473959
2221
tıp uygulamaları, önleyici tıp ve
ölüm kararı
08:08
preventiveönleyici healthsağlık,
and end-of-lifegerektiði anlamýna decisionskararlar.
177
476180
3011
söz konusu olduğunda,
değerlerimizi ekleyelim.
08:11
We pledgerehin to our patientshastalar
that we are here to serveservis you,
178
479191
3520
Hastalarımıza, burada size hizmet
etmek için varız güvencesini veriyoruz
08:14
so you have a right to know who we are.
179
482711
2745
Böylece kim olduğumuzu
bilme hakkınız oluyor.
08:17
We believe that transparencyşeffaflık
can be the cureÇare for fearkorku.
180
485456
2690
Şeffaflığın korkuyu
geçirebileceğine inanıyoruz.
Bazı doktorların imzalayacağını,
08:21
I thought some doctorsdoktorlar would signişaret on
and othersdiğerleri wouldn'tolmaz,
181
489555
2711
diğerlerinin imzalamayacağını
düşündüm, fakat ters tepme
08:24
but I had no ideaFikir of the hugeKocaman backlashtepki
that would ensuedoğmak.
182
492266
4304
ile sonuçlanacağı hakkında fikrim yoktu.
08:29
Withinİçinde one weekhafta of startingbaşlangıç
Who'sKim'ın My DoctorDoktor?
183
497480
2239
Bir hafta içinde "Benim Doktorum Kim?"
08:31
Medscape'sMedscape'nın publichalka açık forumForum
184
499719
1511
medscape forumunda ve
08:33
and severalbirkaç onlineinternet üzerinden doctors'Doktorların communitiestopluluklar
185
501230
2030
Çeşitli online doktor topluluklarında
08:35
had thousandsbinlerce of postsMesaj about this topickonu.
186
503260
2968
bu konuda binlerce mesaj yayınlamıştı.
08:39
Here are a fewaz.
187
507021
1267
İşte burada birkaçı var.
08:40
From a gastroenterologistgastroenterolog in PortlandPortland:
188
508288
2260
Portland'daki bir gastroenterelojistten:
08:42
"I devotedsadık 12 yearsyıl of my life
to beingolmak a slaveköle.
189
510548
3212
"Hayatımın 12 yılını kulluk etmeye adadım.
08:45
I have loanskrediler and mortgagesipotek.
190
513760
1947
Borçlarım ve ipoteklerim var.
08:47
I dependbağımlı on lunchesÖğle Yemeği from
drugilaç companiesşirketler to serveservis patientshastalar."
191
515707
2810
Hastalara hizmet için ilaç firmalarının
öğle yemeğine bel bağlıyorum."
08:51
Well, timeszamanlar mayMayıs ayı be hardzor for everyoneherkes,
192
519985
2266
Hayat herkes için zor olabilir
08:54
but try tellingsöylüyorum your patienthasta
193
522251
1721
ama 4 kişilik bir ailenin bedava
08:55
makingyapma 35,000 dollarsdolar a yearyıl
to serveservis a familyaile of fourdört
194
523972
3014
öğle yemeği için 35.000 doları
tamamlamanız gerektiğini
08:58
that you need the freeücretsiz lunchöğle yemeği.
195
526986
1678
hastalarınıza anlatmayı deneyin.
Charlotte'deki bir ortopedik cerrahtan:
09:02
From an orthopedicOrtopedik surgeoncerrah in CharlotteCharlotte:
196
530708
2333
09:05
"I find it an invasionistila of my privacyGizlilik
to discloseifşa where my incomegelir comesgeliyor from.
197
533041
4598
"Gelirimin nereden geldiğini açıklamayı
mahremiyetimin ihlali olarak görüyorum.
09:09
My patientshastalar don't discloseifşa
theironların incomesgelirleri to me."
198
537639
2293
Hastalarım gelirlerini bana
açıklamıyorlar."
Fakat hastalarınızın gelir kaynakları
sizin
09:13
But your patients'hastaların sourceskaynaklar of incomegelir
don't affectetkilemek your healthsağlık.
199
541202
3226
sağlığınızı etkilemiyor.
New York Şehri'ndeki bir psikiyatristten:
09:17
From a psychiatristpsikiyatrist in NewYeni YorkYork CityŞehir:
200
545737
2195
09:19
"PrettyOldukça soonyakında we will have to discloseifşa
whetherolup olmadığını we prefertercih etmek catskediler to dogsköpekler,
201
547932
3419
"Çok yakında, kedileri köpeklere
tercih ettiğimizi, hangi model araba ve
09:23
what modelmodel of cararaba we drivesürücü,
202
551351
1631
hangi tuvalet kağıdını
09:24
and what toilettuvalet paperkâğıt we use."
203
552982
1648
kullandığımızı açıklamak
zorunda kalacağız."
09:27
Well, how you feel
about ToyotasToyotalarda or CottonelleCottonelle
204
555434
2734
Toyota ya da Cottonelle
hakkında hissettikleriniz
09:30
won'talışkanlık affectetkilemek your patients'hastaların healthsağlık,
205
558168
2036
hastalarınızın sağlığını etkilemeyecek,
09:32
but your viewsgörünümler
on a woman'skadının right to chooseseçmek
206
560204
2001
fakat kadın hakları, önleyici tıp ve
ölüm kararları konusundaki
düşüncelerinizin
09:34
and preventiveönleyici medicinetıp
and end-of-lifegerektiði anlamýna decisionskararlar just mightbelki.
207
562205
3304
etkilemesi mümkün.
09:38
And my favoritesevdiğim,
from a KansasKansas CityŞehir cardiologistkardiyolog:
208
566501
2873
Kansas City'deki bir kardiyologdan,
benim favorim:
09:41
"More government-mandatedHükümet Yetkilendirilmiş stuffşey?
209
569374
3082
"Daha fazla zorunlu hükümet zımbırtısı mı?
09:44
DrDr. WenWen needsihtiyaçlar to movehareket
back to her ownkendi countryülke."
210
572456
2968
Dr.Wen'in kendi ülkesine dönmesi gerek."
Pekala, size iki müjdem var.
09:48
Well, two piecesparçalar of good newshaber.
211
576535
1610
09:50
First of all, this is meantdemek to be
voluntarygönüllü and not mandatoryzorunlu,
212
578145
3615
Öncelikle, bu gönüllülük esasına dayanıyor
ve mecburiyet yok,
09:53
and secondikinci of all, I'm AmericanAmerikan
and I'm alreadyzaten here.
213
581760
3280
ikincisi, ben Amerikan'ım
ve zaten buradayım.
09:57
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
214
585040
5247
(Kahkahalar)(Alkışlar)
Bir aylık süreçte, işverenlerim benim
işten
10:05
Withinİçinde a monthay, my employersİşverenler
were gettingalma callsaramalar
215
593512
2729
10:08
askingsormak for me to be firedateş.
216
596241
1400
çıkarılmam için telefonlar almaktaydı.
Sağlık kuruluyla bağlantı kurmak ve
banayaptırım uygulanması için
10:10
I receivedAlınan mailposta
at my undisclosedgizli home addressadres
217
598633
3173
10:13
with threatstehditler to contacttemas
the medicaltıbbi boardyazı tahtası to sanctionyaptırım me.
218
601806
3494
tehditle dolu bir posta gizli tutulan
ev adresime geldi.
10:17
My friendsarkadaşlar and familyaile urgedçağırdı me
to quitçıkmak this campaignkampanya.
219
605300
3107
Arkadaşlarım ve ailem kampanyayı bitirmem
konusunda ısrar ettiler.
Bomba tehdidinden sonra,
artık vazgeçmiştim.
10:21
After the bombbomba threattehdit, I was donetamam.
220
609200
2571
Fakat, daha sonra hastalardan haber aldım.
10:24
But then I heardduymuş from patientshastalar.
221
612823
1942
10:26
Over socialsosyal mediamedya, a TweetChatTweetChat,
222
614765
2684
Sosyal medya üzerinden, (TweetChat)
10:29
whichhangi I'd learnedbilgili what that was by then,
223
617449
1928
O zamana kadar ne olduğunu öğrenmiştim,
4.3 milyon görüntüleme yapılmıştı
10:31
generatedoluşturulan 4.3 millionmilyon impressionsizlenimler,
224
619377
3490
10:34
and thousandsbinlerce of people wroteyazdı
to encourageteşvik etmek me to continuedevam et.
225
622867
3905
binlerce insan devam
etmem konusunda
cesaretlendirmek için yorum bırakmıştı.
10:38
They wroteyazdı with things like,
226
626772
1632
Bunun gibi bazı şeyler yazmışlar,
10:40
"If doctorsdoktorlar are doing something
they're that ashamedutanmış of,
227
628404
3126
"Eğer doktorlar utanılacak
bir şey yapıyorsa, bunu
10:43
they shouldn'tolmamalı be doing it."
228
631530
1460
yapmamaları gerekir."
"Seçilmiş devlet adamları, seçim
bağışlarını açıklamak zorundalar.
10:46
"ElectedSeçilmiş officialsYetkililer have to discloseifşa
campaignkampanya contributionskatkıları.
229
634121
3054
10:49
LawyersAvukatlar have to discloseifşa
conflictsçatışmalar of interestsilgi.
230
637175
2785
Yargıçlar, çıkar çatışmalarını açıklamak
zorundalar.
10:51
Why shouldn'tolmamalı doctorsdoktorlar?"
231
639960
1822
Neden doktorlar yapmasın?"
10:53
And finallyen sonunda, manyçok people wroteyazdı and said,
232
641782
2728
Velhasıl, çok sayıda insan yazdı
ve söyledi,
10:56
"Let us patientshastalar decidekarar ver
233
644510
2168
"Doktoru seçerken neyin önemli olduğuna
10:58
what's importantönemli
when we're choosingSeçme a doctordoktor."
234
646678
2313
hastanın kendisi karar versin."
11:02
In our initialilk trialDeneme,
235
650439
1394
İlk denememizde,
11:03
over 300 doctorsdoktorlar have takenalınmış
the totalGenel Toplam transparencyşeffaflık pledgerehin.
236
651833
3603
300'ün üzerinde doktor,
tam şeffaflık vaadinde bulundu.
Ne kadar çılgın bir fikir, değil mi?
11:08
What a crazyçılgın newyeni ideaFikir, right?
237
656289
2552
11:10
But actuallyaslında, this is not
that newyeni of a conceptkavram at all.
238
658841
2981
Aslına bakılırsa, bu hiç de yeni
bir kavram değil.
11:13
RememberHatırlıyorum DrDr. SamSam, my doctordoktor in ChinaÇin,
239
661822
1792
Çin'deki doktorum, hani saçma şakalar
11:15
with the goofyGoofy jokesŞakalar and the wildvahşi hairsaç?
240
663614
2799
yapan ve çılgın saçları olan, Dr. Sam'i
hatırladınız mı?
11:18
Well, she was my doctordoktor,
241
666413
1540
O benim doktorumdu
11:19
but she was alsoAyrıca our neighborkomşu
242
667953
1546
fakat aynı zamanda sokağın
11:21
who livedyaşamış in the buildingbina
acrosskarşısında the streetsokak.
243
669499
2182
karşısındaki binada
yaşayan komşumuzdu.
11:23
I wentgitti to the sameaynı schoolokul as her daughterkız evlat.
244
671681
2326
Kızıyla aynı okula gittim.
11:26
My parentsebeveyn and I trustedgüvenilir her
245
674007
2260
Ailem ve ben ona güvendik çünkü
11:28
because we knewbiliyordum who she was
and what she stooddurdu for,
246
676267
2396
kim olduğunu ve neleri savunduğunu
biliyorduk.
11:30
and she had no need to hidesaklamak from us.
247
678663
1718
Bizden saklamasının bir esprisi yoktu.
Yalnızca bir nesil önce,
11:33
Just one generationnesil agoönce,
this was the normnorm in the U.S. as well.
248
681551
3670
Amerika'da dahi bu bir kaideydi.
11:37
You knewbiliyordum that your familyaile doctordoktor
was the fatherbaba of two teenagegenç boysçocuklar,
249
685221
3476
Aile doktorunuzun, iki tane genç
erkeğin babası olduğunu, birkaç yıl
11:40
that he quitçıkmak smokingsigara içmek a fewaz yearsyıl agoönce,
250
688697
1845
önce sigarayı bıraktığını, düzenli
11:42
that he saysdiyor he's a regulardüzenli churchgoerbırakanlardan,
251
690542
1991
olarak kiliseye gittiğini bilir, fakat
11:44
but you see him twiceiki defa a yearyıl:
oncebir Zamanlar at EasterPaskalya
252
692533
2317
yılda iki kere görürdünüz.
Bir keresinde Paskalya'da
ve bir keresinde de kaynanası
şehre geldiğinde.
11:46
and oncebir Zamanlar when his mother-in-lawkaynana
comesgeliyor to townkasaba.
253
694850
2234
Onun niyetini bilirdiniz
11:50
You knewbiliyordum what he was about,
254
698492
1357
11:51
and he had no need to hidesaklamak from you.
255
699849
1777
ve sizden gizlemeye ihtiyacı yoktu.
Lakin, korku hastalığı egemen olur
11:54
But the sicknesshastalık of fearkorku has takenalınmış over,
256
702837
2331
11:57
and patientshastalar sufferacı çekmek the consequencessonuçları.
257
705168
1797
ve hastalar sonuçlarından muzdarip olur.
11:59
I know this firsthandilk elden.
258
707859
1380
İlk elden bunu biliyorum.
12:02
My motheranne foughtkavga etti
her cancerkanser for eightsekiz yearsyıl.
259
710130
2293
Annem kanserle sekiz yıl boyunca savaştı.
12:05
She was a plannerplanlayıcısı,
260
713070
1143
Annem plancıydı, nasıl yaşamak istediği
12:06
and she thought a lot
about how she wanted to livecanlı
261
714238
2384
ve nasıl ölmek
istediğine dair çok düşündü.
12:08
and how she wanted to dieölmek.
262
716623
1369
Sadece yaşama iradesini belirtmemişti,
12:10
Not only did she signişaret advanceilerlemek directivesyönergeleri,
263
718530
2571
12:13
she wroteyazdı a 12-page-sayfa documentbelge
about how she had sufferedacı enoughyeterli,
264
721101
3790
nasıl yeterince acı çektiğini ve
niçin gitme vakti geldiğini anlatan
12 sayfalık bir döküman hazırlamıştı.
12:16
how it was time for her to go.
265
724951
1468
Bir gün, bir asistan hekim iken,
12:19
One day, when I was a residentoturan physicianhekim,
266
727867
2034
12:21
I got a call to say that she was
in the intensiveyoğun carebakım unitbirim.
267
729901
3087
annemin yoğun bakım ünitesinde olduğuna
dair bir telefon aldım.
Ben oraya gidinceye kadar, entübe edilmek
ve solunum
12:25
By the time I got there,
she was about to be intubatedEntübe
268
733920
3440
12:29
and put on a breathingnefes machinemakine.
269
737360
1619
cihazına bağlanmak üzereydi.
12:31
"But this is not what she wants,"
I said, "and we have documentsevraklar."
270
739905
3404
"Fakat bu onun istediği değildi."dedim,
"Elimizde belgeler var."
12:36
The ICUYOĞUN BAKIM doctordoktor lookedbaktı at me in the eyegöz,
271
744145
2746
Yoğun bakım doktoru gözlerimin içine baktı
12:38
pointedişaretlendi at my then 16-year-old-yaşında
sisterkız kardeş, and said,
272
746891
4127
16 yaşındaki kızımı gösterdi ve dedi ki,
"Bu yaştaki halini hatırlıyor musun?
12:43
"Do you rememberhatırlamak when you were that ageyaş?
273
751043
2118
Annen olmadan büyümeyi
12:45
How would you have likedsevilen to growbüyümek up
withoutolmadan your motheranne?"
274
753201
2968
nasıl istersin?
12:49
Her oncologistonkolog was there too, and said,
275
757568
2631
Onkoloji uzmanı da oradaydı ve dedi ki,
"Burdaki senin annen.
12:52
"This is your motheranne.
276
760238
1939
12:54
Can you really faceyüz yourselfkendin
for the restdinlenme of your life
277
762177
2653
Eğer onun için her şeyi yapmasaydın,
geri
12:56
if you don't do everything for her?"
278
764830
1777
kalan hayatında gerçekten
kendinle yüzleşebilir miydin?"
13:00
I knewbiliyordum my motheranne so well.
279
768375
2060
Annemi çok iyi tanırdım.
13:02
I understoodanladım what
her directivesyönergeleri meantdemek so well,
280
770435
3160
Yönergelerinin ne anlama geldiğini
çok iyi anladım,
13:05
but I was a physicianhekim.
281
773595
1440
fakat ben bir hekimdim.
13:09
That was the singletek hardestEn zor
decisionkarar I ever madeyapılmış,
282
777413
4471
Huzur içinde ölmesine izin
vermek hayatımda
13:13
to let her dieölmek in peaceBarış,
283
781884
1619
verdiğim en zor karardı.
13:16
and I carrytaşımak those wordskelimeler
of those doctorsdoktorlar with me
284
784933
2700
Doktorların söylediği o sözleri gün be gün
13:19
everyher singletek day.
285
787633
1301
beraberimde taşıdım.
13:23
We can bridgeköprü the disconnectbağlantıyı kes
286
791142
2154
Doktorların yaptığı ve hastaların ihtiyacı
arasındaki
13:25
betweenarasında what doctorsdoktorlar do
and what patientshastalar need.
287
793356
3781
kopuk olan bağlantıyı tekrar kurabiliriz.
13:30
We can get there,
because we'vebiz ettik been there before,
288
798157
2681
Başarılı olabiliriz, çünkü daha
önce başardık.
13:32
and we know that transparencyşeffaflık
getsalır us to that trustgüven.
289
800838
2493
Şeffaflığın bize güveni
getireceğini biliyoruz.
13:35
ResearchAraştırma has showngösterilen us
that opennessaçıklık alsoAyrıca helpsyardım eder doctorsdoktorlar,
290
803331
2765
Araştırmalar bize, açık olmanın aynı
zamanda doktorlara da yardımcı
olduğunu gösteriyor,
13:38
that havingsahip olan openaçık medicaltıbbi recordskayıtlar,
291
806096
1606
13:39
beingolmak willingistekli to talk
about medicaltıbbi errorshatalar,
292
807702
2037
daha açık hasta kayıtları alıyorlar,
tıbbi
hataları konuşmaya istekli olmak, güveni
13:41
will increaseartırmak patienthasta trustgüven,
293
809739
1690
13:43
improveiyileştirmek healthsağlık outcomesçıktıları,
294
811429
1721
artırıyor, sağlık sonuçlarını
13:45
and reduceazaltmak malpracticeyanlış tedavi.
295
813150
2060
geliştiriyor ve yanlış tedaviyi azaltıyor.
13:47
That opennessaçıklık, that trustgüven,
296
815210
1480
Bu açıklık ve güven,
13:48
is only going to be more importantönemli
297
816749
1634
bulaşıcı ve davranışsal
hastalıklara kaynak harcamamıza rağmen
13:50
as we movehareket from the infectiousbulaşıcı
to the behavioraldavranışsal modelmodel of diseasehastalık.
298
818423
3590
hiç olmazsa daha önemli olacak.
13:54
BacteriaBakteri mayMayıs ayı not carebakım so much
about trustgüven and intimacysamimiyet,
299
822013
3474
Bakteriler, samimiyet ve güven konusunu
pek önemsemeyebilirler,
13:57
but for people to tackleele almak
the hardzor lifestyleyaşam tarzı choicesseçimler,
300
825487
3943
fakat insanlar için hayatındaki zor
kararlar ile mücadele etmek,
14:01
to addressadres issuessorunlar like smokingsigara içmek cessationbırakma,
301
829430
2298
sigarayı bırakma konusunu ele almak,
14:03
blood-pressureKan basıncı managementyönetim
and diabetesdiyabet controlkontrol,
302
831728
3037
kan basıncı yönetimi,
diyabet kontrolü
bunların hepsi güven oluşturmayı
gerektirir.
14:06
well, that requiresgerektirir us to establishkurmak trustgüven.
303
834765
2730
İşte burada, diğer şeffaf
14:11
Here'sİşte what other transparentşeffaf
doctorsdoktorlar have said.
304
839003
2870
doktorların ne söylediği var.
Brandon Comb, Denver'daki bir dahiliyeci:
14:13
BrandonBrandon CombsTaraklar, an internistdahiliyeci in DenverDenver:
305
841873
2917
14:16
"This has broughtgetirdi me
closeryakın to my patientshastalar.
306
844790
3013
"Bu durum, beni hastalarıma
daha da yakınlaştırdı.
Geliştirdiğimiz ilişkinin şekli ---
14:19
The typetip of relationshipilişki I've developedgelişmiş
307
847803
2699
işte tıbba bu yüzden dahil oldum."
14:22
that's why I enteredgirdi medicinetıp."
308
850547
2015
14:26
AaronAaron StuppleStupple, an internistdahiliyeci in DenverDenver:
309
854117
2673
Aaron Struplle, Denver'daki
bir dahiliyeci:
14:28
"I tell my patientshastalar
that I am totallybütünüyle openaçık with them.
310
856790
3496
"Hastalarıma, onlara karşı
tamamen açık olduğumu anlatıyorum.
Onlardan hiçbir şey saklamıyorum.
14:32
I don't hidesaklamak anything from them.
311
860286
2074
14:34
This is me. Now tell me about you.
312
862360
2926
İşte bu benim. Şimdi siz bana kendinizi
anlatın.
14:37
We're in this togetherbirlikte."
313
865286
2232
Bu işte beraberiz."
14:39
MayMayıs NguyenNguyen, a familyaile physicianhekim in HoustonHouston:
314
867518
2402
May Nguyen, Houstan'daki bir aile doktoru:
14:41
"My colleaguesmeslektaşlar are astoundedhayretler
by what I'm doing.
315
869920
4078
"Meslektaşlarım yaptığım şeye hayretler
içinde bakıyor.
Nasıl bu kadar cesur
olabildiğimi soruyorlar.
14:45
They asksormak me how I could be so bravecesur.
316
873998
2586
14:48
I said, I'm not beingolmak bravecesur,
317
876584
2888
Onlara, cesaretle ilgisi olmadığını, bunun
işim
olduğunu söylüyorum."
14:51
it's my job."
318
879552
1389
Bugün size son bir mesaj bırakıyorum.
14:55
I leaveayrılmak you todaybugün with a finalnihai thought.
319
883024
2194
Tamamen şeffaf olmak ürkütücü.
14:58
BeingVarlık totallybütünüyle transparentşeffaf is scarykorkutucu.
320
886428
3304
15:01
You feel nakedçıplak, exposedmaruz and vulnerablesavunmasız,
321
889772
3330
Kendinizi çıplak, açıkta ve korunmasız
hissediyorsunuz
15:05
but that vulnerabilityGüvenlik açığı, that humilitytevazu,
322
893102
3638
fakat bu korunmasızlık ve tevazu
15:08
it can be an extraordinaryolağanüstü benefityarar
to the practiceuygulama of medicinetıp.
323
896740
4516
tıp uygulamalarında sıradışı bir
fayda sağlayabilir.
Doktorlar temele inmek,
beyaz önlükleri çıkarmak
15:13
When doctorsdoktorlar are willingistekli
to stepadım off our pedestalskaideleri,
324
901256
2408
ve hastalarımıza kim olduğumuzu
15:15
take off our whitebeyaz coatskat,
325
903664
1476
göstermek, ve hekimliğin
15:17
and showgöstermek our patientshastalar who we are
and what medicinetıp is all about,
326
905140
3381
ne hakkında olduğunu anlatmak için
15:20
that's when we beginbaşla
to overcomeüstesinden gelmek the sicknesshastalık of fearkorku.
327
908521
3265
istekli olduklarında, korku hastalığının
üstesinden gelmeye başlarız.
15:23
That's when we establishkurmak trustgüven.
328
911786
1929
Güveni oluşturmaya başlarız.
15:25
That's when we changedeğişiklik
the paradigmparadigma of medicinetıp
329
913715
2460
Hekimliğin paradigmasını,
gizlilik ve saklamadan,
15:28
from one of secrecygizlilik and hidinggizleme
330
916175
1810
tamamen açık ve hastalarla
iletişim kurma yönünde
15:29
to one that is fullytamamen openaçık and engagednişanlı
331
917985
2359
15:32
for our patientshastalar.
332
920344
1374
değiştirebiliriz.
Teşekkürler.
15:35
Thank you.
333
923027
1897
(Alkışlar)
15:36
(ApplauseAlkış)
334
924924
4000
Translated by Onur ŞAHİN
Reviewed by harun duygulu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com