ABOUT THE SPEAKER
Jeff Skoll - Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ...

Why you should listen

Jeff Skoll was eBay's employee number 2 and president number 1. He left with a comfortable fortune and a desire to spend his money helping others.

The Skoll Foundation, established in 1999, invests in, connects and celebrates social entrepreneurs -- offering grants to people who build businesses, schools and services for communities in need. Every year, it presents the Skoll World Forum on Social Entrepreneurship at Oxford, and runs Social Edge, a networking site for social entrepreneurs.

His production company, Participant Productions, is what Skoll calls a "pro-social media company," making features and documentaries that address social and political issues and drive real change. His film North Country, for example, is credited with influencing the signing of the 2005 Violence Against Women Act. Participant's blockbuster doc, An Inconvenient Truth, is required viewing in classrooms around the world, and has unquestionably changed the debate around climate change. Other Participant films include The Kite RunnerThe VisitorFood Inc.The Cove, and the recent Earth Day release, Oceans.

More profile about the speaker
Jeff Skoll | Speaker | TED.com
TED2007

Jeff Skoll: My journey into movies that matter

Джеф Сколл створює фільми, які змінюють

Filmed:
815,189 views

Джеф Сколл, продюсер ("Незручна Правда"), розповідає про свою кінокомпанію, Participant Productions, і людей, які надихають його творити добро.
- Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I've actuallyнасправді been waitingочікування by the phoneтелефон
0
0
3000
Правду кажучи, я чекав на дзвінок
00:28
for a call from TEDТЕД for yearsроків.
1
3000
3000
від ТЕД вже декілька років.
00:31
And in factфакт, in 2000, I was readyготовий to talk about eBayeBay, but no call.
2
6000
5000
І фактично, у 2000 році я вже був готовий поговорити про eBay, але ніхто не дзвонив.
00:37
In 2003, I was readyготовий to do a talk
3
12000
3000
У 2003 я готувався розповісти
00:40
about the SkollSkoll FoundationФонд and socialсоціальний entrepreneurshipПідприємництво. No call.
4
15000
4000
про Фонд Сколла і соціальне підприємництво.Але не було жодного дзвінка.
00:47
In 2004, I startedпочався ParticipantУчасник ProductionsProductions
5
22000
2000
З 2004 року я розпочав "Participant Productions"
00:49
and we had a really good first yearрік, and no call.
6
24000
3000
і перший рік був доволі вдалим, але все одно - ніхто не подзвонив.
00:52
And finallyнарешті, I get a call last yearрік,
7
27000
3000
І от нарешті, минулого року пролунав дзвінок
00:56
and then I have to go up after J.J. Abrams«Абрамс».
8
31000
2000
а тепер моя черга виступати після Дж.Дж.Абрамс
00:58
(LaughterСміх)
9
33000
2000
(Сміх)
01:01
You've got a cruelжорстокий senseсенс of humorгумор, TEDТЕД.
10
36000
1000
У вас жорстоке почуття гумору,ТЕД
01:02
(LaughterСміх)
11
37000
2000
(Сміх)
01:04
When I first movedпереїхав to HollywoodГоллівуд from SiliconКремній ValleyДолина,
12
39000
4000
Коли я вперше покинув Силіконову Долину і перебрався у Голлівуд
01:08
I had some misgivingsпобоювання.
13
43000
1000
я дещо сумнівався
01:09
But I foundзнайдено that there were some advantagesпереваги to beingбуття in HollywoodГоллівуд.
14
44000
3000
Але потім я зрозумів, що існують певні переваги проживання в Голлівуді
01:13
(LaughterСміх)
15
48000
1000
(Сміх)
01:14
And, in factфакт, some advantagesпереваги to owningволодіння your ownвласний mediaЗМІ companyкомпанія.
16
49000
4000
І, правду кажучи, певні переваги у володінні вашою власною медіа компанією
01:21
And I alsoтакож foundзнайдено that HollywoodГоллівуд and SiliconКремній ValleyДолина
17
56000
2000
А також я дізнався, що між Голлівудом і Силіконовою Долиною
01:23
have a lot more in commonзагальний than I would have dreamedмріяв.
18
58000
2000
є більше спільного, ніж я міг собі уявити.
01:26
HollywoodГоллівуд has its sexсекс symbolsсимволи, and the ValleyДолина has its sexсекс symbolsсимволи.
19
61000
3000
Голлівуд має свої секс-символи і Долина також має свої секс-символи.
01:29
(LaughterСміх)
20
64000
1000
(Сміх)
01:31
HollywoodГоллівуд has its rivalriesсуперництво, and the ValleyДолина has its rivalriesсуперництво.
21
66000
2000
У Голлівуді є свої конкуренти і у Долини є свої конкуренти.
01:35
HollywoodГоллівуд gathersзбирає around powerвлада tablesстоли,
22
70000
1000
Голлівуд збирається для прийняття рішень
01:37
and the ValleyДолина gathersзбирає around powerвлада tablesстоли.
23
72000
2000
і Долина збирається для прийняття своїх рішень
01:39
So it turnedобернувся out there was a lot more in commonзагальний
24
74000
2000
З"ясувалось, що тут більше спільного
01:41
than I would have dreamedмріяв.
25
76000
1000
ніж я міг тільки мріяти.
01:43
But I'm actuallyнасправді here todayсьогодні to tell a storyісторія.
26
78000
3000
Але, насправді, сьогодні я тут, щоб розповісти вам історію.
01:46
And partчастина of it is a personalособистий storyісторія. When ChrisКріс invitedзапрошений me to speakговорити,
27
81000
5000
І частина цього - це моя особиста історія. Коли Кріс запросив мене виступити,
01:51
he said, people think of you as a bitбіт of an enigmaзагадка,
28
86000
2000
він сказав - люди вважають вас трохи загадковим,
01:53
and they want to know what drivesдиски you a bitбіт.
29
88000
2000
і вони хочуть знати, що керує вами.
01:56
And what really drivesдиски me is a visionбачення of the futureмайбутнє
30
91000
2000
І, що по-справжньому керує мною, так це - бачення майбутнього,
01:59
that I think we all shareподілитися.
31
94000
1000
яке я думаю, ми всі з вами поділяємо.
02:00
It's a worldсвіт of peaceмир and prosperityпроцвітання and sustainabilityстійкість.
32
95000
4000
Це бачення нашої планети повної миру, процвітання та стабільності.
02:04
And when we heardпочув a lot of the presentationsпрезентації
33
99000
5000
І коли ми слухали велику кількість презентацій
02:09
over the last coupleпара of daysдні,
34
104000
1000
протягом останніх декількох днів,
02:10
EdЕд WilsonВілсон and the picturesмалюнки of JamesДжеймс NachtweyNachtwey,
35
105000
4000
Еда Вілсона і картин Джеймса Нахтвея,
02:14
I think we all realizedусвідомлено how farдалеко we have to go
36
109000
2000
я припускаю, ми всі усвідомили, як багато потрібно нам ще пройти,
02:16
to get to this newновий versionверсія of humanityлюдство
37
111000
1000
щоб досягнути цієї нової версії розвитку людяності,
02:17
that I like to call "HumanityЛюдство 2.0."
38
112000
2000
яку я називаю "Людяність 2.0."
02:20
And it's alsoтакож something that residesпроживає in eachкожен of us,
39
115000
5000
І це те що, я гадаю, живе у кожному з нас,
02:25
to closeзакрити what I think
40
120000
1000
бажання закрити те,
02:26
are the two bigвеликий calamitiesлиха in the worldсвіт todayсьогодні.
41
121000
3000
що є двома найбільшими нещастями у сучасному світі.
02:30
One is the gapрозрив in opportunityможливість --
42
125000
3000
Перше - це прогалина у можливостях-
02:33
this gapрозрив that PresidentПрезидент ClintonКлінтон last night
43
128000
3000
та прогалина, яку ще вчора ввечері президент Клінтон
02:36
calledназивається unevenнерівномірна, unfairнесправедливо and unsustainableнестійкий --
44
131000
3000
назвав нерівною, несправедливою та нестерпною-
02:39
and, out of that, comesприходить povertyбідність and illiteracyнеграмотність and diseaseхвороба
45
134000
3000
звідси випливає бідність, неграмотність, хвороби,
02:42
and all these evilsзол that we see around us.
46
137000
2000
і все те зло, яке оточує нас.
02:45
But perhapsможе бути the other, biggerбільший gapрозрив is what we call the hopeнадія gapрозрив.
47
140000
4000
Але, напевно, іншою важливішою прогалиною є те, що ми називаємо, прогалиною в надії.
02:50
And someoneхтось, at some pointточка, cameприйшов up with this very badпоганий ideaідея
48
145000
3000
І, в певний момент, комусь спала на думку ця дуже погана ідея-
02:53
that an ordinaryзвичайний individualіндивідуальний couldn'tне міг make a differenceрізниця in the worldсвіт.
49
148000
3000
ідея про те, що простолюдин нічого не може змінити у цьому світі.
02:57
And I think that's just a horribleжахливо thing.
50
152000
2000
Я думаю, це просто жахливо.
02:59
And so chapterглава one really beginsпочинається todayсьогодні, with all of us,
51
154000
4000
Отже, насправді, частина перша починається з усіх нас
03:03
because withinв межах eachкожен of us is the powerвлада to
52
158000
3000
тому що всередині кожного з нас присутня сила,
03:07
equalрівний those opportunityможливість gapsпрогалини and to closeзакрити the hopeнадія gapsпрогалини.
53
162000
3000
яка зможе заповнити усі ці прогалини як у можливостях, так і в надії.
03:10
And if the menчоловіки and womenжінки of TEDТЕД
54
165000
2000
А якщо чоловіки і жінки ТЕДа
03:12
can't make a differenceрізниця in the worldсвіт, I don't know who can.
55
167000
2000
не зможуть змінити цей світ, то я й не знаю, хто зможе.
03:15
And for me, a lot of this startedпочався when I was youngerмолодший
56
170000
3000
Щодо мене, то багато з цього розпочалось, коли я був молодшим
03:18
and my familyсім'я used to go campingКемпінг in upstateпівнічній частині штату NewНові YorkЙорк.
57
173000
3000
і моя сім"я часто їздила у туристичні поїздки на північ штату Нью-Йорк.
03:22
And there really wasn'tне було much to do there for the summerліто,
58
177000
2000
Чесно кажучи, там не було чим зайнятись влітку,
03:24
exceptокрім get beatenпобитий up by my sisterсестра or readчитати booksкниги.
59
179000
3000
окрім як отримувати стусани від моєї сестри і читати книжки.
03:28
And so I used to readчитати authorsавтори like JamesДжеймс MichenerРезультаті
60
183000
3000
І я захопився читанням таких авторів, як Джеймс Міченер,
03:31
and JamesДжеймс ClavellClavell and AynАйн RandRand.
61
186000
2000
Джеймс Клавелл та Айн Ренд.
03:33
And theirїх storiesоповідання madeзроблений the worldсвіт seemздається a very smallмаленький
62
188000
4000
У їхніх розповідях світ виглядав маленьким
03:37
and interconnectedвзаємопов'язані placeмісце.
63
192000
2000
і взаємопов"язаним місцем.
03:39
And it struckвдарив me that if I could writeписати storiesоповідання
64
194000
3000
І раптом до мене дійшло, що якби я міг писати історії
03:43
that were about this worldсвіт as beingбуття smallмаленький and interconnectedвзаємопов'язані,
65
198000
2000
про цей світ, як про дуже малий і взаємопов"язаний,
03:45
that maybe I could get people interestedзацікавлений in the issuesвипуски
66
200000
4000
то може тоді б я зміг зацікавити людей проблемами,
03:49
that affectedпостраждалих us all, and maybe engageзайматися them to make a differenceрізниця.
67
204000
3000
які мали вплив на нас усіх, і, можливо, тоді б я надихнув їх змінити щось у цьому світі.
03:53
I didn't think that was necessarilyобов'язково the bestнайкраще way to make a livingживий,
68
208000
3000
Я не думав, що це буде найкращим способом заробляння собі на життя,
03:57
so I decidedвирішив to go on a pathшлях to becomeстати financiallyфінансово independentнезалежний,
69
212000
4000
тому, для початку, я вирішив стати фінансово незалежним,
04:01
so I could writeписати these storiesоповідання as quicklyшвидко as I could.
70
216000
2000
так, щоб потім я зміг писати ці історії так швидко, як це можливо.
04:05
I then had a bitбіт of a wake-upпробудження call when I was 14.
71
220000
3000
Коли мені було 14, я отримав звістку, яка стала для мене "холодним душем".
04:08
And my dadПапа cameприйшов home one day
72
223000
2000
Одного разу мій батько прийшов додому
04:10
and announcedоголошено that he had cancerрак, and it lookedподивився prettyкрасиво badпоганий.
73
225000
3000
і сказав, що у нього рак у досить запущеній стадії.
04:14
And what he said was, he wasn'tне було so much afraidбоїться that he mightможе dieвмирати,
74
229000
4000
І з того, що він говорив, я зрозумів, що він боявся не стільки своєї смерті,
04:18
but that he hadn'tне було doneзроблено the things that he wanted to with his life.
75
233000
4000
як те, що він не зробив усього того, що він хотів зробити у своєму житті.
04:23
And knockстук on woodдерево, he's still aliveживий todayсьогодні, manyбагато хто yearsроків laterпізніше.
76
238000
4000
І я постукаю по дереву, адже він все ще живий сьогодні, через багато років.
04:27
But for a youngмолодий man that madeзроблений a realреальний impressionвраження on me,
77
242000
3000
Але він доніс мені одну, дуже важливу істину:
04:30
that one never knowsзнає how much time one really has.
78
245000
3000
ніхто ніколи не знає, скільки часу йому відпущено.
04:33
So I setвстановити out in a hurryпоспішай. I studiedвивчав engineeringінженерія.
79
248000
4000
Тому я вирішив поспішати. Я став вивчати інженерну справу.
04:38
I startedпочався a coupleпара of businessesпідприємства
80
253000
2000
Я заснував кілька компаній,
04:40
that I thought would be the ticketквиток to financialфінансовий freedomсвобода.
81
255000
2000
які, на мою думку, мали стати квитком до фінансової незалежності.
04:43
One of those businessesпідприємства was a computerкомп'ютер rentalПрокат автомобілів businessбізнес
82
258000
3000
Одна з цих компаній займалась тим, що давала комп"ютери в оренду.
04:46
calledназивається MicrosMicros on the MoveПереміщення,
83
261000
1000
Компанію назвали "Мікрос в русі",
04:47
whichкотрий is very well namedназваний,
84
262000
1000
що виявилось досить вдалим,
04:48
because people keptзбережений stealingКрадіжка the computersкомп'ютери.
85
263000
2000
тому що люди постійно крали комп"ютери.
04:50
(LaughterСміх)
86
265000
1000
(Сміх)
04:51
So I figuredфігурний I neededнеобхідний to learnвчитися a little bitбіт more about businessбізнес,
87
266000
4000
Я зрозумів, що повинен ще трохи повчитися бізнесу,
04:55
so I wentпішов to StanfordСтенфорд BusinessБізнес SchoolШкола and studiedвивчав there.
88
270000
2000
тому я пішов вчитися у Стенфордську Школу Бізнесу.
04:58
And while I was there, I madeзроблений friendsдрузі with a fellowтовариш
89
273000
3000
І поки я був там, я подружився з хлопцем
05:01
namedназваний PierreП'єр OmidyarOmidyar, who is here todayсьогодні. And PierreП'єр, I apologizeвибачитися
90
276000
3000
на ім"я П"єр Омідьяр, який присутній тут сьогодні. І, П"єре, я мушу вибачитись
05:04
for this. This is a photoфото from the oldстарий daysдні.
91
279000
2000
за це - ось фото з тих днів.
05:07
And just after I'd graduatedзакінчив, PierreП'єр cameприйшов to me
92
282000
2000
Одразу ж після нашого випускного, П"єр підійшов до мене
05:09
with this ideaідея to help people
93
284000
2000
і запропонував свою ідею допамагати людям
05:11
buyкупити and sellпродати things onlineонлайн with eachкожен other.
94
286000
1000
купляти і продавати речі в Інтернеті.
05:13
And with the wisdomмудрість of my StanfordСтенфорд degreeступінь,
95
288000
2000
З урахуванням моїх знань, отриманих в Стенфорді,
05:15
I said, "PierreП'єр, what a stupidтупий ideaідея."
96
290000
2000
я сказав : "П"єр, яка безглузда ідея".
05:17
(LaughterСміх)
97
292000
1000
(Сміх)
05:18
And needlessсамо собою to say, I was right.
98
293000
1000
І я думаю, не треба зайвий раз говорити, що я мав рацію.
05:19
(LaughterСміх)
99
294000
1000
(Сміх)
05:21
But right after that, PierreП'єр -- in '96, PierreП'єр and I left our full-timeповний день jobsробочі місця
100
296000
4000
Але відразу після цього, П"єр і...- у 96-му, П"єр і я залишили наші роботи з повним робочим графіком,
05:25
to buildбудувати eBayeBay as a companyкомпанія. And the restвідпочинок of that storyісторія, you know.
101
300000
4000
щоб створити еВау як компанію. А решту цієї історії ви вже знаєте.
05:30
The companyкомпанія wentпішов publicгромадськість two yearsроків laterпізніше
102
305000
1000
Два роки потому компанія вийшла на фондову біржу
05:32
and is todayсьогодні one of the bestнайкраще knownвідомий companiesкомпаній in the worldсвіт.
103
307000
2000
і сьогодні вона є одною з найвідоміших у світі.
05:35
HundredsСотні of millionsмільйони of people use it in hundredsсотні of countriesкраїн, and so on.
104
310000
4000
Мільйони людей у сотнях країн користуються її послугами.
05:39
But for me, personallyособисто, it was a realреальний changeзмінити.
105
314000
4000
Але особисто для мене це був справжній виклик.
05:43
I wentпішов from livingживий in a houseбудинок with fiveп'ять guys in PaloПало AltoАльто
106
318000
4000
Я пройшов шлях від життя в будинку з п'ятьма хлопцями в Пало Алто,
05:47
and livingживий off theirїх leftoversзалишки,
107
322000
1000
живучи за рахунок їх подачок,
05:48
to all of a suddenраптовий havingмаючи all kindsвидів of resourcesресурси.
108
323000
4000
до раптового володіння всіма видами ресурсів.
05:52
And I wanted to figureфігура out how I could
109
327000
2000
І я хотів зрозуміти, як я можу
05:54
take the blessingблагословення of these resourcesресурси and shareподілитися it with the worldсвіт.
110
329000
4000
скористатися всіма цими ресурсами і поділитися ними зі світом.
05:58
And around that time, I metзустрілися JohnДжон GardnerГарднер,
111
333000
3000
Приблизно в цей час я зустрів
06:01
who is a remarkableчудовий man.
112
336000
1000
видатного чоловіка, Джона Гарднера.
06:03
He was the architectархітектор of the Great SocietyСуспільство programsпрограми
113
338000
4000
Він був розробником Великих соціальних програм
06:07
underпід LyndonЛіндон JohnsonДжонсон in the 1960s.
114
342000
2000
в адміністрації Ліндона Джонсона у 1960-их.
06:09
And I askedзапитав him what he feltвідчував was the bestнайкраще thing I could do,
115
344000
3000
І я запитав його, що на його думку, було б найкращою річчю, яку б я чи хто-небудь інший
06:12
or anyoneбудь хто could do, to make a differenceрізниця
116
347000
2000
міг зробити, щоб змінити світ в глобальних питаннях,
06:14
in the long-termдовгий строк issuesвипуски facingоблицювання humanityлюдство.
117
349000
3000
з якими стикається людство.
06:18
And JohnДжон said, "BetСтавка on good people doing good things.
118
353000
3000
Джон відповів: "Робіть ставки на хороших людей, які роблять добрі справи.
06:22
BetСтавка on good people doing good things."
119
357000
2000
Робіть ставки на хороших людей, які роблять добрі справи."
06:24
And that really resonatedрезонанс with me.
120
359000
1000
Мене це дійсно вразило.
06:26
I startedпочався a foundationфундація
121
361000
2000
Я заснував фонд,
06:28
to betставка on these good people doing good things.
122
363000
2000
щоб ставити на тих хороших людей,які роблять добрі справи.
06:30
These leadingпровідний, innovativeінноваційний, nonprofitнеприбуткова організація folksнароди,
123
365000
3000
Ці новаторські, безкорисливі лідери
06:33
who are usingвикористовуючи businessбізнес skillsнавички in a very leveragedзалучена way
124
368000
3000
використовують свої бізнес-здібності як важіль
06:36
to solveвирішити socialсоціальний problemsпроблеми.
125
371000
2000
у вирішенні соціальних проблем.
06:38
People todayсьогодні we call socialсоціальний entrepreneursпідприємці.
126
373000
2000
Сьогодні ми називаємо цих людей соціальними підприємцями.
06:41
And to put a faceобличчя on it, people like MuhammadМухаммад YunusЮнус,
127
376000
2000
Візьмемо для прикладу Мухамеда Юнуса - людину,
06:43
who startedпочався the GrameenГрамін BankБанк,
128
378000
2000
яка заснувала "Гремін Банк",
06:45
has liftedпіднятий 100 millionмільйон people plusплюс out of povertyбідність around the worldсвіт,
129
380000
4000
він допоміг вийти з бідності понад 100 мільйонам людей з усього світу,
06:49
wonвиграв the NobelНобелівський PeaceМиру PrizeПремія.
130
384000
1000
виграв Нобелівську Премію Миру.
06:50
But there's alsoтакож a lot of people that you don't know.
131
385000
3000
Але також є безліч людей, яких ви не знаєте.
06:53
FolksЛюди like AnnЕнн CottonБавовна, who startedпочався a groupгрупа calledназивається CAMFEDCAMFED in AfricaАфрика,
132
388000
4000
Людей,таких як Ганна Коттон, яка заснувала групу, названу КАМФЕД в Африці,
06:57
because she feltвідчував girls'дівчаток educationосвіта was laggingвідставання.
133
392000
3000
тому що вона схилялась до того, що розвиток освіти для жінок затягувався.
07:00
And she startedпочався it about 10 yearsроків agoтому назад,
134
395000
2000
Вона розпочала цю справу близько 10 років тому,
07:02
and todayсьогодні, she educatesвиховує over a quarterквартал millionмільйон AfricanАфриканський girlsдівчатка.
135
397000
5000
і сьогодні, вона навчає понад чверть мільйона африканських дівчат.
07:07
And somebodyхтось like DrД-р. VictoriaВікторія HaleHale,
136
402000
3000
Хтось захоплюється Доктором Вікторією Хейл,
07:10
who startedпочався the world'sсвітовий first nonprofitнеприбуткова організація pharmaceuticalфармацевтичний companyкомпанія,
137
405000
3000
яка заснувала першу в світі некомерційну фармацевтичну компанію,
07:13
and whoseчий first drugнаркотик will be fightingбійки visceralвісцерального leishmaniasisлейшманіоз,
138
408000
6000
і чиї перші ліки боротимуться з вісцеральним лейшманіозом,
07:19
alsoтакож knownвідомий as blackчорний feverлихоманка.
139
414000
2000
також відомим, як чорна лихоманка.
07:21
And by 2010, she hopesнадії to eliminateусунути this diseaseхвороба,
140
416000
3000
До 2010 року вона сподівається повністю позбутися цього захворювання,
07:24
whichкотрий is really a scourgeлихо in the developingрозвивається worldсвіт.
141
419000
3000
яке є справжнім лихом у країнах, що розвиваються.
07:27
And so this is one way to betставка
142
422000
2000
Отже, це є один зі способів ставити
07:29
on good people doing good things.
143
424000
1000
на хороших людей, які роблять добрі справи.
07:30
And a lot of this comesприходить togetherразом in a philosophyфілософія of changeзмінити
144
425000
4000
Багато з цього об"єднано у філософію змін,
07:34
that I find really is powerfulпотужний.
145
429000
3000
яку я вважаю насправді дієвою.
07:38
It's what we call, "InvestІнвест, connectпідключити and celebrateсвяткувати."
146
433000
2000
Це те, що ми називаємо "Інвестуй, об"єднуй та прославляй".
07:40
And investінвестувати: if you see good people doing good things,
147
435000
3000
Інвестуйте: якщо ви побачите хороших людей, які роблять добрі справи,
07:43
investінвестувати in them. InvestІнвест in theirїх organizationsорганізації,
148
438000
2000
вкладайте в них гроші. Вкладайте гроші в їхні організації,
07:45
or in businessбізнес. InvestІнвест in these folksнароди.
149
440000
2000
чи в їхній бізнес. Інвестуйте в цих людей.
07:48
ConnectingПідключення them togetherразом throughчерез conferencesконференції --
150
443000
2000
Об"днуючи їх разом за допомогою конференцій,
07:50
like a TEDТЕД -- bringsприносить so manyбагато хто powerfulпотужний connectionsз'єднання,
151
445000
3000
таких як ТЕД, ви створюєте могутні зв"язки,
07:53
or throughчерез the WorldСвіт ForumФорум on SocialСоціальної EntrepreneurshipПідприємництво
152
448000
3000
або через Світовий Форум на Соціальному Підприємництві,
07:56
that my foundationфундація does at OxfordОксфорд everyкожен yearрік.
153
451000
3000
який проводиться щороку в Оксфорді.
07:59
And celebrateсвяткувати them: tell theirїх storiesоповідання,
154
454000
3000
І прославляйте їх: розповідайте їхні історії,
08:02
because not only are there good people doing good work,
155
457000
2000
адже не тільки хороші люди роблять добру діла,
08:04
but theirїх storiesоповідання can help closeзакрити these gapsпрогалини of hopeнадія.
156
459000
4000
але й їхні історії можуть заповнити ці прогалини в надії.
08:09
And it was this last partчастина of the missionмісія, the celebrateсвяткувати partчастина,
157
464000
3000
І це була остання частина місії - прославлення -
08:12
that really got me back to thinkingмислення when I was a kidдитина
158
467000
4000
яка повернула мене назад у час, коли я був дитиною
08:16
and wanted to tell storiesоповідання to get people involvedучасть
159
471000
2000
та хотів розповідати історії, щоб залучити людей до
08:18
in the issuesвипуски that affectвпливати us all.
160
473000
2000
проблем, які мають вплив на нас усіх.
08:20
And a lightсвітло bulbцибулина wentпішов off,
161
475000
2000
Тут мені спало на думку,
08:22
whichкотрий was, first, that I didn't actuallyнасправді have to do the writingписати myselfя сам, I could find writersписьменники.
162
477000
5000
що я не повинен у прямому сенсі займатися написання самостійно. Я б міг знайти письменників.
08:27
And then the nextдалі lightсвітло bulbцибулина was, better than just writingписати,
163
482000
3000
А потім, друга ідея прийшла мені в голову - краща, ніж просто написання -
08:30
what about filmфільм and TVТЕЛЕВІЗОР, to get out to people in a bigвеликий way?
164
485000
4000
як щодо кіно чи телебачення, щоб залучити людей у велику путь?
08:34
And I thought about the filmsфільми that inspiredнатхненний me,
165
489000
2000
І я подумав про фільми, які надихнули мене,
08:36
filmsфільми like "GandhiГанді" and "Schindler'sШиндлера ListСписок."
166
491000
3000
фільми, такі як "Ганді" і "Список Шиндлера".
08:39
And I wonderedдивувався who was doing these kindsвидів of filmsфільми todayсьогодні.
167
494000
3000
І зацікавився, хто створює такі фільми сьогодні.
08:42
And there really wasn'tне було a specificконкретний companyкомпанія
168
497000
3000
Але не існувало жодної конкретної компанії,
08:45
that was focusedзосереджені on the publicгромадськість interestінтерес.
169
500000
2000
яка б зосереджувалась на громадських інтересах.
08:48
So, in 2003, I startedпочався to make my way around LosЛос AngelesАнгели
170
503000
5000
Отже, у 2003 році, я почав їздити по Лос Анджелесу,
08:53
to talk about the ideaідея of a pro-socialпро-соціальні mediaЗМІ companyкомпанія
171
508000
3000
щоб обговорити ідею про-соціальної медіа компанії.
08:56
and I was metзустрілися with a lot of encouragementзаохочення.
172
511000
3000
Мене зустріли з великим захопленням.
08:59
One of the linesлінії of encouragementзаохочення
173
514000
3000
Одним з рядків підбадьорення,
09:02
that I heardпочув over and over was,
174
517000
2000
який я щоразу чув, був
09:04
"The streetsвулиці of HollywoodГоллівуд are litteredвалялися with the carcassesКаркаси of people like you,
175
519000
4000
"Вулиці Голлівуду захаращені безліччю людей, які, як ви,
09:08
who think you're going to come to this townмісто and make moviesфільми."
176
523000
3000
думають, що можуть приїхати в це місто і почати знімати кіно".
09:11
And then of courseзвичайно, there was the other adageприслів'я.
177
526000
2000
Потім, звичайно, було ще інше доповнення:
09:13
"The surestвірний way to becomeстати a millionaireмільйонером
178
528000
2000
Безперечно, найкращим способом стати мільйонером -
09:15
is to startпочати by beingбуття a billionaireмільярдер and go into the movieфільм businessбізнес."
179
530000
3000
це розпочати з мільярдів, а потім прийти у кіноіндустрю".
09:18
(LaughterСміх)
180
533000
2000
(Сміх)
09:20
UndeterredUndeterred, in JanuaryСічень of 2004, I startedпочався ParticipantУчасник ProductionsProductions
181
535000
5000
Незважаючи ні на що, у січні 2004, я заснував "Participant Productions"
09:25
with the visionбачення to be a globalглобальний mediaЗМІ companyкомпанія
182
540000
3000
із завданням стати глобальною медіа компанією,
09:28
focusedзосереджені on the publicгромадськість interestінтерес.
183
543000
1000
зосередженою на громадських інтересах.
09:30
And our missionмісія is to produceвиробляти entertainmentрозваги
184
545000
2000
Наше завдання - створювати розваги,
09:32
that createsстворює and inspiresнадихає socialсоціальний changeзмінити.
185
547000
2000
які вражають і надихають на соціальні зміни.
09:34
And we don't just want people to see our moviesфільми
186
549000
3000
І ми не хочемо, щоб люди лише дивились наші фільми
09:37
and say, that was funвесело, and forgetзабувай about it.
187
552000
2000
і казали, що було цікаво, а потім забували про це.
09:39
We want them to actuallyнасправді get involvedучасть in the issuesвипуски.
188
554000
2000
Ми хочемо, щоб вони насправді брали участь у вирішенні проблем.
09:42
In 2005, we launchedзапущений our first slateСланець of filmsфільми,
189
557000
3000
У 2005, ми запустили наш перший цик фільмів,
09:45
"MurderВбивство BallМ'яч," "NorthШампань CountryКраїна," "SyrianaSyriana"
190
560000
3000
"Мертвий м"яч", "Північна країна", "Сиріана"
09:48
and "Good Night and Good LuckУдачі."
191
563000
1000
та "Доброї ночі і Хай щастить".
09:49
And much to my surpriseздивування, they were noticedпомітив.
192
564000
2000
На моє здивування, їх помітили.
09:52
We endedзакінчився up with 11 OscarОскар nominationsномінаціях for these filmsфільми.
193
567000
3000
В результаті,за ці фільми ми отримали 11 номінацій на Оскар.
09:56
And it turnedобернувся out to be a prettyкрасиво good yearрік for this guy.
194
571000
3000
Той рік виявився досить вдалим для цього хлопця.
09:59
PerhapsМожливо more importantlyголовне,
195
574000
1000
Що більш важливо,
10:00
tensдесятки of thousandsтисячі of people joinedприєднався the advocacyадвокація programsпрограми
196
575000
4000
десятки тисяч людей приєдналися до програм захисту
10:04
and the activismактивізм programsпрограми
197
579000
2000
і програм активістів,
10:06
that we createdстворений to go around the moviesфільми.
198
581000
2000
які ми створили на додаток до цих фільмів.
10:08
And we had an onlineонлайн componentкомпонент of that,
199
583000
3000
І частина цього проводилась онлайн,
10:11
our communityспільнота sectсекта calledназивається ParticipateВзяти участь.netнетто.
200
586000
2000
наше співтовариство під назвою Participate.net.
10:13
But with our socialсоціальний sectorсектор partnersпартнери, like the ACLUACLU and PBSPBS and the
201
588000
5000
Але з нашиими громадськими партнерами, такими як "Американський Союз Захисту Громадянських Свобод" і "Паблік Бродкастінг Сервіс", а також
10:18
SierraСьєрра ClubКлуб and the NRDCNRDC, onceодин раз people saw the filmфільм,
202
593000
3000
"Сієрра Клуб" і "Рада з Захисту Національних ресурсів", як тільки люди побачили фільм,
10:21
there was actuallyнасправді something they could do to make a differenceрізниця.
203
596000
3000
вони зрозуміли, що вони можуть зробити щось, щоб змінити цей світ.
10:25
One of these filmsфільми in particularконкретно, calledназивається "NorthШампань CountryКраїна," was actuallyнасправді
204
600000
5000
Один з цих фільмів - "Північна країна" - насправді не був
10:31
kindдоброзичливий of a boxкоробка officeофіс disasterкатастрофа.
205
606000
1000
успішним за касовими зборами.
10:33
But it was a filmфільм that starredзнялася CharlizeШарліз TheronТерон
206
608000
3000
Але це був фільм за участю Шарліз Терон
10:36
and it was about women'sжіночий rightsправа, women'sжіночий empowermentрозширення прав і можливостей,
207
611000
2000
і це був фільм про жіночі права, жіночі можливості,
10:39
domesticвітчизняний violenceнасильство and so on.
208
614000
2000
домашнє насильство і так далі.
10:41
And we releasedвипущений the filmфільм at the sameтой же time that
209
616000
3000
І ми випустили фільм в той же час, коли
10:44
the CongressКонгрес was debatingобговорюючи the renewalоновлення of the ViolenceНасильство AgainstПроти WomenЖінки ActАкт.
210
619000
5000
в Конгресі обговорювали оновлення Акта про насильство по відношенню до жінок.
10:49
And with screeningsВідсів on the HillХілл, and discussionsдискусії,
211
624000
3000
І з розглядом та обговореннями на Пагорбі,
10:52
and with our socialсоціальний sectorсектор partnersпартнери,
212
627000
2000
і за допомогою наших партнерів в соціальному секторі,
10:54
like the NationalНаціональний OrganizationОрганізація of WomenЖінки,
213
629000
2000
таких як Національна Організація Жінок,
10:57
the filmфільм was widelyшироко creditedкредитується
214
632000
2000
фільм отримав велику довіру,
10:59
with influencingвпливу на the successfulуспішний renewalоновлення of the actдіяти.
215
634000
4000
що вплинуло на успішне оновлення Акта.
11:03
And that to me, spokeговорив volumesтоми, because it's --
216
638000
4000
І це для мене говорило багато чого, так як
11:07
the filmфільм startedпочався about a true-lifeсправжню-життєвого storyісторія
217
642000
2000
фільм був заснований на реальній життєвій історії.
11:09
about a womanжінка who was harassedпереслідуванням, suedпозов her employerроботодавець,
218
644000
4000
Це історія про жінку, яку домагалися, і яка подала в суд на свого роботодавця,
11:13
led to a landmarkОрієнтир caseсправа that led to the EqualДорівнює OpportunityМожливість ActАкт,
219
648000
3000
що призвело до великої справи, що в результаті призвело до Акту про рівні можливості,
11:16
and the ViolenceНасильство AgainstПроти WomenЖінки ActАкт and othersінші.
220
651000
2000
і акту про насильство по відношенню до жінок та інших документів.
11:18
And then the movieфільм about this personлюдина doing these things,
221
653000
3000
А потім кіно про цю жінку, яка робила всі ці речі,
11:21
then led to this greaterбільший renewalоновлення.
222
656000
3000
призвело до ще більших оновлень.
11:25
And so again,
223
660000
1000
І знову,
11:26
it goesйде back to bettingставки on good people doing good things.
224
661000
3000
ми повертаємося до того, що ставимо на хороших людей, які роблять добрі діла.
11:30
SpeakingГоворячи of whichкотрий, our fellowтовариш TEDsterTEDер має, AlAl --
225
665000
3000
До речі, один з недавніх учасників ТЕДа, Ал
11:33
I first saw AlAl do his slideслайд showпоказати presentationпрезентація
226
668000
3000
Вперше, я побачив Ала під час його слайд презентації
11:36
on globalглобальний warmingпотепління in MayТравень of 2005.
227
671000
3000
на тему глобального потепління у травні 2005.
11:40
At that pointточка, I thought I knewзнав something about globalглобальний warmingпотепління.
228
675000
3000
На той момент, я думав, що я знаю трохи про таку річ як глобальне потепління.
11:43
I thought it was a 30 to 50 yearрік problemпроблема.
229
678000
2000
Я думав, що ця проблема не стане актуальною ще років 30-50.
11:45
And after we saw his slideслайд showпоказати,
230
680000
2000
Але після того, коли ми побачили його слайд презентацію,
11:47
it becameстає clearясно that it was much more urgentтерміново.
231
682000
2000
стало зрозуміло, що це нагальна справа.
11:50
And so right afterwardsпізніше, I metзустрілися backstageза лаштунками with AlAl, and
232
685000
4000
Відразу після цього, за сценою, я зустрівся з Алом, і
11:54
with LawrenceЛоуренс BenderБендер, who was there, and LaurieЛорі DavidДевід,
233
689000
2000
Лоуренсом Бендером, який був там, і Лаурі Давидом,
11:56
and DavisДевіс GuggenheimГугенхайм,
234
691000
2000
і Девісом Гугенхеймом,
11:58
who was runningбіг documentariesдокументальні фільми for ParticipantУчасник at the time.
235
693000
4000
який відповідав за документальні фільми в "Participant Production" в той час.
12:02
And with Al'sАль blessingблагословення, we decidedвирішив on the spotмісце to turnповорот it into a filmфільм,
236
697000
4000
І з благословення Алла, ми прямо на місці вирішили перетворити його презентацію у фільм,
12:06
because we feltвідчував that we could get the messageповідомлення out there
237
701000
3000
тому, що ми думали, що зможемо передати наше повідомлення в маси
12:09
farдалеко more quicklyшвидко than havingмаючи AlAl go around the worldсвіт,
238
704000
4000
набагато швидше, ніж якби Ал їздив по світу,
12:13
speakingкажучи to audiencesаудиторії of 100 or 200 at a time.
239
708000
2000
і робив презентації перед аудиторією в 100 або 200 осіб.
12:15
And you know, there's anotherінший adageприслів'я in HollywoodГоллівуд,
240
710000
3000
І ви знаєте, є ще одна річ про Голлівуд -
12:18
that nobodyніхто knowsзнає nothing about anything.
241
713000
2000
ніхто нічого не знає ні про що.
12:20
And I really thought this was going to be
242
715000
2000
Я серйозно думав, що це буде
12:22
a straight-to-PBSпрямо на PBS charitableблагодійні initiativeініціатива.
243
717000
4000
повністю некомерційна ініціатива.
12:26
And so it was a great shockшок to all of us
244
721000
3000
І це стало справжнім шоком для нас,
12:29
when the filmфільм really capturedзахоплений the publicгромадськість interestінтерес,
245
724000
3000
коли фільм по-справжньому захопив увагу громадськості,
12:32
and todayсьогодні is mandatoryобов'язковий viewingперегляд in schoolsшколи in EnglandАнглія and ScotlandШотландія,
246
727000
4000
і сьогодні його показують у якості обов'язкового навчального відео в школах Великої Британії та Шотландії
12:36
and mostнайбільше of ScandinaviaСкандинавія.
247
731000
2000
та більшості шкіл Скандинавії.
12:38
We'veМи ' VE sentнадісланий 50,000 DVDsDVD-диски to highвисокий schoolшкола teachersвчителі in the U.S.
248
733000
6000
Ми послали близько 50 000 дисків вчителям старших класів шкіл США,
12:44
and it's really changedзмінився the debateдебати on globalглобальний warmingпотепління.
249
739000
4000
і це реально вплинуло на обговорення проблеми глобального потепління.
12:48
It was alsoтакож a prettyкрасиво good yearрік for this guy.
250
743000
2000
Це був досить вдалий рік для цього хлопця.
12:50
We now call AlAl the GeorgeДжордж ClooneyКлуні of globalглобальний warmingпотепління.
251
745000
3000
Тепер ми називаємо Ала - Джорджем Клуні глобального потепління.
12:53
(LaughterСміх)
252
748000
2000
(Сміх)
12:55
And for ParticipantУчасник, this is just the startпочати.
253
750000
4000
І для "Participant", це лише початок.
12:59
Everything we do looksвиглядає at the majorмажор issuesвипуски in the worldсвіт.
254
754000
2000
Все, що ми робимо, пов'язано із серйозними проблемами в світі.
13:01
And we have 10 filmsфільми in productionвиробництво right now,
255
756000
3000
І сьогодні у нас у виробництві знаходиться 10 фільмів,
13:04
and dozensдесятки othersінші in developmentрозвиток.
256
759000
2000
і приблизно десяток інших у розробці.
13:07
I'll quicklyшвидко talk about a fewмало хто comingприходить up.
257
762000
2000
Я швиденько розповім вам про пару фільмів, які повинні вийти.
13:09
One is "CharlieЧарлі Wilson'sВілсона WarВійна," with TomТом HanksХенкс and JuliaЮлія RobertsРобертс.
258
764000
4000
Перший - "Війна Чарлі Вілсона", з Томом Хенксом і Джулією Робертс.
13:13
And it's the trueправда storyісторія of CongressmanКонгресмен CharlieЧарлі WilsonВілсон, and
259
768000
3000
І це реальна історія конгресмена Чарлі Вілсона,
13:16
how he fundedфінансується the TalibanТалібан to fightбій the RussiansРосіяни in AfghanistanАфганістан.
260
771000
5000
про те як він заснував Талібан, щоб воювати з росіянами в Афганістані
13:21
And we're alsoтакож doing a movieфільм calledназивається "The KiteПовітряний змій RunnerБігун,"
261
776000
2000
Ми також займаємося фільмом "Біжить за вітром",
13:23
basedна основі on the bookкнига "The KiteПовітряний змій RunnerБігун," alsoтакож about AfghanistanАфганістан.
262
778000
4000
заснованому на книзі "Біжить за вітром", також про Афганістан.
13:27
And we think onceодин раз people see these filmsфільми,
263
782000
1000
Ми думаємо, що як тільки люди побачать ці фільми,
13:28
they'llвони будуть have a much better understandingрозуміння of that partчастина of the worldсвіт
264
783000
3000
у них з'явиться набагато краще розуміння цієї частини світу
13:31
and the MiddleСередні EastСхід in generalзагальний.
265
786000
2000
і Близького Сходу в цілому.
13:33
We premieredпрем'єра a filmфільм calledназивається "The ChicagoЧикаго 10" at SundanceSundance this yearрік.
266
788000
4000
У цьому році вийшла прем'єра фільму під назвою "Чикаго 10" в Санденсі.
13:37
It's basedна основі on the protestersУчасники акції протесту at the DemocraticДемократичного ConventionКонвенція in 1968,
267
792000
4000
Він заснований на історії протестуючих під час Демократичної Конвенції в 1968 році,
13:41
AbbyЕббі HoffmanХоффман and crewекіпаж,
268
796000
2000
Аббі Хофманн і його команді.
13:43
and, again, a storyісторія about a smallмаленький groupгрупа of individualsособистості
269
798000
3000
І знову, це історія про невелику групу людей,
13:47
who did make changeзмінити in the worldсвіт.
270
802000
2000
яка змінила світ.
13:49
And a documentaryдокументальний фільм that we're doing on JimmyДжиммі CarterКартер
271
804000
4000
І є ще документальний фільм, який ми робимо про Джиммі Картера
13:53
and his Mid-EastСереднього Сходу peaceмир effortsзусилля over the yearsроків.
272
808000
2000
і його зусилля у мирному врегулюванні на Близькому Сході протягом багатьох років.
13:55
And in particularконкретно, we'veми маємо been followingнаступний him on his recentостаннім часом bookкнига tourтур,
273
810000
5000
І зокрема, ми слідували за ним протягом його туру по популяризації його книги по світу
14:00
whichкотрий, as manyбагато хто of you know, has been very non-controversialне суперечливі --
274
815000
3000
- який, як ви всі знаєте, був зовсім не суперечливий -
14:03
(LaughterСміх)
275
818000
1000
(Сміх)
14:04
-- whichкотрий is really badпоганий for gettingотримувати people to come see a movieфільм.
276
819000
3000
- що досить погано для залучення людей до фільму.
14:07
In closingзакриття, I'd like to say that everybodyкожен has the opportunityможливість
277
822000
4000
І на закінчення, я хотів би сказати, що у кожного є можливість
14:11
to make changeзмінити in theirїх ownвласний way.
278
826000
2000
змінити що-небудь у світі своїм власним способом.
14:13
And all the people in this roomкімната
279
828000
3000
І кожна людина в цій кімнаті
14:16
have doneзроблено so throughчерез theirїх businessбізнес livesживе,
280
831000
2000
вже зробила це за допомогою своїх успіхів у бізнесі,
14:18
or theirїх philanthropicфілантропічний work, or theirїх other interestsінтереси.
281
833000
3000
або своєї філантропії, або будь-яких інших інтересів.
14:22
And one thing that I've learnedнавчився
282
837000
1000
І є ще одна річ, яку я зрозумів
14:24
is that there's never one right way to make changeзмінити.
283
839000
2000
- це те, що немає одного правильного шляху для того, щоб змінити світ.
14:26
One can do it as a techТехнологія personлюдина, or as a financeфінанси personлюдина,
284
841000
3000
Хтось може зробити це за допомогою технології, хтось за допомогою фінансів
14:29
or a nonprofitнеприбуткова організація personлюдина, or as an entertainmentрозваги personлюдина,
285
844000
4000
або як неприбуткова людина, або як людина розваги,
14:33
but everyкожен one of us is all of those things and more.
286
848000
4000
але кожен з нас може зробити це.
14:37
And I believe if we do these things,
287
852000
3000
І я вірю, що якщо ми зробимо це,
14:40
we can closeзакрити the opportunityможливість gapsпрогалини, we can closeзакрити the hopeнадія gapsпрогалини.
288
855000
4000
ми зможемо скоротити прогалину у можливостях.
14:44
And I can imagineуявіть собі, if we do this,
289
859000
2000
Я можу собі уявити, якщо ми це зробимо,
14:46
the headlinesзаголовки in 10 yearsроків mightможе readчитати something like these:
290
861000
3000
то заголовки газет через 10 років будуть виглядати так:
14:51
"NewНові AIDSСНІД CasesВипадків in AfricaАфрика FallПадіння to ZeroНуль,"
291
866000
3000
Нуль нових випадків СНІДу в Африці",
14:54
"U.S. ImportsІмпорт its Last BarrelБарель of OilОлія" --
292
869000
3000
"США імпортує свій останній барель нафти"
14:57
(ApplauseОплески)
293
872000
2000
(Аплодисменти)
14:59
-- "IsraelisІзраїльтяни and PalestiniansПалестинці CelebrateСвяткувати
294
874000
4000
"Ізраїль і Палестина святкують
15:03
10 YearsРоки of PeacefulМирний CoexistenceСпівіснування."
295
878000
2000
10 - річчя мирного співіснування".
15:05
(ApplauseОплески)
296
880000
3000
(Аплодисменти)
15:08
And I like this one, "SnowСніг Has ReturnedПовернувся to KilimanjaroКіліманджаро."
297
883000
2000
А мені подобається ось цей ось -" Сніг повернувся на Кіліманджаро. "
15:10
(LaughterСміх)
298
885000
1000
(Сміх)
15:13
And finallyнарешті, an eBayeBay listingлістинг for one well-traveledдобре їздив slideслайд showпоказати,
299
888000
5000
І нарешті еBay виставив на продаж добре знану слайд-презентацію,
15:19
now obsoleteзастарілий, museumмузей pieceшматок. Please contactконтакт AlAl GoreГор.
300
894000
4000
тепер застарілу, музейний експонат - будь ласка зв'яжіться з Ал Гором.
15:25
And I believe that, workingпрацює togetherразом,
301
900000
2000
Я вірю, що працюючи разом,
15:28
we can make all of these things happenстатися.
302
903000
1000
ми можемо зробити всі ці речі реальністю.
15:30
And I want to thank you all for havingмаючи me here todayсьогодні.
303
905000
1000
І я хочу подякувати всім вам, за те, що запросили мене сьогодні сюди.
15:32
It's been a realреальний honorчесть. Thank you.
304
907000
1000
Це велика честь. Дякую.
15:33
(ApplauseОплески)
305
908000
2000
(Аплодисменти)
15:36
Oh, thank you.
306
911000
4000
Спасибі вам.
Translated by Kateryna Arabska
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Skoll - Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ...

Why you should listen

Jeff Skoll was eBay's employee number 2 and president number 1. He left with a comfortable fortune and a desire to spend his money helping others.

The Skoll Foundation, established in 1999, invests in, connects and celebrates social entrepreneurs -- offering grants to people who build businesses, schools and services for communities in need. Every year, it presents the Skoll World Forum on Social Entrepreneurship at Oxford, and runs Social Edge, a networking site for social entrepreneurs.

His production company, Participant Productions, is what Skoll calls a "pro-social media company," making features and documentaries that address social and political issues and drive real change. His film North Country, for example, is credited with influencing the signing of the 2005 Violence Against Women Act. Participant's blockbuster doc, An Inconvenient Truth, is required viewing in classrooms around the world, and has unquestionably changed the debate around climate change. Other Participant films include The Kite RunnerThe VisitorFood Inc.The Cove, and the recent Earth Day release, Oceans.

More profile about the speaker
Jeff Skoll | Speaker | TED.com