ABOUT THE SPEAKER
Adora Svitak - Child prodigy
A prolific short story writer and blogger since age seven, Adora Svitak (now 12) speaks around the United States to adults and children as an advocate for literacy.

Why you should listen

A voracious reader from age three, Adora Svitak's first serious foray into writing -- at age five -- was limited only by her handwriting and spelling. (Her astonishing verbal abilities already matched that of young adults over twice her age.) As her official bio says, her breakthrough would soon come "in the form of a used Dell laptop her mother bought her." At age seven, she typed out over 250,000 words -- poetry, short stories, observations about the world -- in a single year.

Svitak has since fashioned her beyond-her-years wordsmithing into an inspiring campaign for literacy -- speaking across the country to both adults and kids. She is author of Flying Fingers, a book on learning.

More profile about the speaker
Adora Svitak | Speaker | TED.com
TED2010

Adora Svitak: What adults can learn from kids

Adora Svitak: O'smirlar yosh bolalardan nimani o'rgana oladi

Filmed:
6,022,458 views

Iste'dodli bola Adora Svitak aytishicha dunyo "bolalarcha" o'ylashi kerak: jasur fikrlar, yovvoyi ijodkorlik va ayniqsa optimizm. Yosh bolalarning katta orzulari yuksak intilishlarga loyiq, deydi u, bu kattalarning yosh bolalardan o'rganishni xohlashlaridan boshlab toki ularga o'ragtishiga qadardir.
- Child prodigy
A prolific short story writer and blogger since age seven, Adora Svitak (now 12) speaks around the United States to adults and children as an advocate for literacy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, I want to start with a question:
0
0
2000
Endi, men savol bilan boshlamoqchiman:
00:17
When was the last time you were called childish?
1
2000
3000
Qachon oxirgi marta sizni bola deb atashgan?
00:20
For kids like me,
2
5000
2000
Menga o'hshagan bolalar uchun,
00:22
being called childish can be a frequent occurrence.
3
7000
3000
bola deb atalish odatiy holat.
00:25
Every time we make irrational demands,
4
10000
3000
Har safar, bizlar aqlsiz talablar talab qilamiz,
00:28
exhibit irresponsible behavior
5
13000
2000
ma'suliyatsiz hulq namoyon qilamiz,
00:30
or display any other signs
6
15000
2000
yoki odatiy Amerika fuqarosi bo'lganligimiz uchun
00:32
of being normal American citizens,
7
17000
2000
boshqa har hil ishoralarni namoyon qilamiz,
00:34
we are called childish.
8
19000
2000
bizni bolalarcha harakat qiladi deb atashadi,
00:36
Which really bothers me.
9
21000
2000
bu esa meni juda ham asabiylashtiradi.
00:38
After all, take a look at these events:
10
23000
2000
Hullas, mana bu voqealarga e'tibor bering:
00:40
Imperialism and colonization,
11
25000
3000
Imperializm va mustamlakachilik,
00:43
world wars, George W. Bush.
12
28000
3000
jahon urushlari, Jorj W. Bush.
00:46
Ask yourself, who's responsible? Adults.
13
31000
3000
O'zingizdan so'rang: Kim javobgar? O'smirlar.
00:49
Now, what have kids done?
14
34000
3000
Ho'sh, yosh bolalar nima ishlar bajardi?
00:52
Well, Anne Frank touched millions
15
37000
2000
Anna Frank genotsid haqidagi o'zining ta'sirchan ma'lumotlari bilan
00:54
with her powerful account of the Holocaust,
16
39000
3000
millionlab insonlarning qalbiga yetib borgan,
00:57
Ruby Bridges helped to end segregation in the United States,
17
42000
3000
Ruby Bridjs Amerika Qo'shma Shtatlaridagi insonlarni ajratishni tugatishga yordam berdi,
01:00
and, most recently,
18
45000
2000
va juda yaqin paytlarda,
01:02
Charlie Simpson helped to raise
19
47000
2000
Charlie Simpson kichkina velosipedida
01:04
120,000 pounds for Haiti
20
49000
2000
Gaiti uchun 120,000 funt
01:06
on his little bike.
21
51000
2000
to'plashga yordam berdi.
01:08
So, as you can see evidenced by such examples,
22
53000
3000
Shunday qilib, shu voqealardan ko'rib turganingizdek,
01:11
age has absolutely nothing to do with it.
23
56000
3000
bunday ishlarni bajarish uchun yoshning hech ham ahamiyati yo'q.
01:14
The traits the word childish addresses
24
59000
2000
Bolalarcha degan so'z anglatadigan hususiyatlar
01:16
are seen so often in adults
25
61000
2000
ko'pincha o'smirlarda ko'rinadi.
01:18
that we should abolish this age-discriminatory word
26
63000
2000
Shu sababli biz yoshga qarab insonlarni ajratadigan so'zlarni ishlatmasligimiz kerak.
01:20
when it comes to criticizing behavior
27
65000
2000
Ayniqsa, ma'suliyatsizlik va aqlsiz fikrlashga aloqador
01:22
associated with irresponsibility and irrational thinking.
28
67000
3000
hulqni tanqid qilishda yosh bo'yicha insonlarni ajratmasligimiz kerak.
01:25
(Applause)
29
70000
6000
(Qarsaklar)
01:31
Thank you.
30
76000
2000
Rahmat sizlarga.
01:33
Then again, who's to say
31
78000
2000
Yana, aqlsiz fikrlashning aniq bir turlari
01:35
that certain types of irrational thinking
32
80000
2000
ayni dunyoga kerak emas
01:37
aren't exactly what the world needs?
33
82000
3000
deb kim ayta oladi?
01:40
Maybe you've had grand plans before
34
85000
2000
Balki, avvallari sizning yuksak rejalaringiz bo'lgandir,
01:42
but stopped yourself, thinking,
35
87000
2000
lekin shunday o'ylab, o'zingizni to'xtatgandirsiz:
01:44
"That's impossible," or, "That costs too much,"
36
89000
2000
Buning iloji yo'q yoki bu juda qimmatga tushadi,
01:46
or, "That won't benefit me."
37
91000
2000
yoki buning menga foydasi yo'q.
01:48
For better or worse, we kids aren't hampered as much
38
93000
3000
Yahshilikkami yoki yomonmi, biz yosh bolalar biror ishlarni
01:51
when it comes to thinking about reasons why not to do things.
39
96000
3000
nima uchun bajarmaslik kerak deb o'ylshga kelganda, unchalik ko'p qiynalib o'ylamaymiz.
01:54
Kids can be full of inspiring aspirations
40
99000
2000
Bolalar jo'shqin orzularga va
01:56
and hopeful thinking.
41
101000
2000
umidga to'la fikrlarga boy bo'ladi.
01:58
Like my wish that no one went hungry
42
103000
2000
Masalan, mening hech kim och qolmasligi haqidagi istagim,
02:00
or that everything were a free kind of utopia.
43
105000
3000
yoki hamma narsa utopia kabi tekin bo'lshini o'ylaganim kabi.
02:03
How many of you still dream like that
44
108000
2000
Sizlarning orangizda qancha odamlar hali ham shunday orzu qiladilar
02:05
and believe in the possibilities?
45
110000
3000
va imkoniyatlarga ishonadilar?
02:08
Sometimes a knowledge of history
46
113000
2000
Ba'zan, bilim tarixi
02:10
and the past failures of utopian ideals
47
115000
2000
va utopia ideallarining o'tgan omadsizliklari
02:12
can be a burden
48
117000
2000
o'rtiqcha yuk bo'lishi mumkin,
02:14
because you know that if everything were free,
49
119000
2000
chunki bilasizki, agar hamma narsa tekin bo'lsa
02:16
then the food stocks would become depleted
50
121000
2000
ovqat zahiralari tugab qolardi
02:18
and scarce and lead to chaos.
51
123000
2000
va bu yetishmovchilik va tartibsizlikka olib kelardi.
02:20
On the other hand,
52
125000
2000
Boshqa bir tomondan,
02:22
we kids still dream about perfection.
53
127000
2000
biz yosh bolalar hali ham komillik haqida orzu qilamiz.
02:24
And that's a good thing because in order
54
129000
2000
Bu yahshi hislat, chunki
02:26
to make anything a reality,
55
131000
2000
biror narsani amalga oshirish uchun,
02:28
you have to dream about it first.
56
133000
2000
avval, siz u haqida orzu qilishingiz kerak.
02:30
In many ways, our audacity to imagine
57
135000
3000
Ko'p jihatdan, bizning fikrlashga bo'lgan jasurligimiz
02:33
helps push the boundaries of possibility.
58
138000
3000
imkoniyatlarning chegaralarini engishga yordam beradi.
02:36
For instance, the Museum of Glass in Tacoma, Washington,
59
141000
3000
Masalan, Tacoma, Washingtondagi Oyna Muzeyida
02:39
my home state -- yoohoo Washington!
60
144000
2000
mani tug'ilib o'sgan shtatim - Washingtonda-
02:41
(Applause) --
61
146000
3000
(Qarsaklar)
02:44
has a program called Kids Design Glass,
62
149000
2000
Bolalar Oyna Dizayni degan dastur bor
02:46
and kids draw their own ideas for glass art.
63
151000
2000
va bolalar oyna san'ati uchun o'zlarining fikrlarini bildiradilar.
02:48
Now, the resident artist said they got
64
153000
2000
Endi, mahalliy san'atkor aytishicha ular shu dastur orqali
02:50
some of their best ideas through the program
65
155000
2000
ba'zi juda yahshi g'oyalarni oldilar.
02:52
because kids don't think about the limitations
66
157000
2000
Chunki bolalar oynani mahsus shaklga keltirish
02:54
of how hard it can be to blow glass into certain shapes;
67
159000
2000
qanday qiyinligi haqidagi qiyinchiliklarni o'ylamaydi.
02:56
they just think of good ideas.
68
161000
2000
Ular yahshi g'oyalarni o'ylaydi.
02:58
Now, when you think of glass, you might
69
163000
2000
Ho'sh, siz oyna haqida o'ylaganingizda,
03:00
think of colorful Chihuly designs
70
165000
3000
siz rangba rang Chihuly dizaynlari
03:03
or maybe Italian vases,
71
168000
2000
yoki Italiya vazalari haqida o'ylarsiz.
03:05
but kids challenge glass artists to go beyond that
72
170000
3000
Lekin bolalar o'yna san'atkorlarini bundan ham yiroq bo'lgan
03:08
into the realm of broken-hearted snakes
73
173000
2000
parchalangan yurakli ilonlar hayolotiga
03:10
and bacon boys, who you can see has meat vision.
74
175000
3000
va cho'chqa go'sht bolalar, ya'ni go'shtli nazar bilan qaraydigan bolalar olamiga kirib ijodkorlik qilishga undaydi.
03:13
(Laughter)
75
178000
2000
(Kulgi)
03:15
Now, our inherent wisdom
76
180000
2000
Endi, bizning tug'ma aqlimiz
03:17
doesn't have to be insider's knowledge.
77
182000
3000
ichki aql bo'lishi shart emas.
03:20
Kids already do a lot of learning from adults,
78
185000
3000
Yosh bolalar o'smirlardan ko'p narsalarni o'rganadilar
03:23
and we have a lot to share.
79
188000
2000
va bizning sizlarga aytadigan ko'p fikrlarimiz bor.
03:25
I think that adults should start learning from kids.
80
190000
4000
Mani fikrimcha, o'smirlar yosh bolalardan o'rganishni boshlashlari kerak.
03:29
Now, I do most of my speaking in front of an education crowd,
81
194000
3000
Hozir man ko'pincha ta'lim sohasidagi insonlarning oldida, o'qituvchi va talabalarning oldida
03:32
teachers and students, and I like this analogy:
82
197000
2000
gapiraman va menga bu analogiya yoqadi.
03:34
It shouldn't just be a teacher at the head of the classroom
83
199000
2000
O'quvchi va talabalarga u ishni bajar, bu ishni bajar deb aytib turuvchi
03:36
telling students, "Do this, do that."
84
201000
2000
sinf rahbarligida faqatgina o'qituvchi bo'lishi kerak emas.
03:38
The students should teach their teachers.
85
203000
3000
O'quvchilar o'qituvchilariga o'rgatish kerak.
03:41
Learning between grown ups and kids
86
206000
2000
O'smirlar va yosh bolalarning o'rtasidagi o'rganish
03:43
should be reciprocal.
87
208000
2000
o'zaro bo'lishi kerak.
03:45
The reality, unfortunately, is a little different,
88
210000
3000
Afsuski, haqiqatda bu sal boshqacharoq
03:48
and it has a lot to do with trust, or a lack of it.
89
213000
3000
va bu ishonch yoki ishonchning yo'qligiga juda ko'p bog'liqdir.
03:51
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right?
90
216000
3000
Agar siz kimgadir ishonmasangiz, ularga nisbatan cheklashlar qo'yasiz. Tog'rimi?
03:54
If I doubt my older sister's ability
91
219000
2000
Agar men opamga bergan qarzimga
03:56
to pay back the 10 percent interest
92
221000
2000
qo'ygan 10 foiz qo'shimchasini
03:58
I established on her last loan,
93
223000
2000
opamning to'lay olish qobiliyatiga shubhalansam,
04:00
I'm going to withhold her ability to get more money from me
94
225000
3000
opam menga qarzini to'laguncha,
04:03
until she pays it back. (Laughter)
95
228000
2000
unga men ko'proq pul qarzga berishni to'xtatib turaman. (Kulgi)
04:05
True story, by the way.
96
230000
2000
Aytgancha, bu haqiqiy voqea.
04:07
Now, adults seem to have
97
232000
3000
Hozirda, o'smirlar yosh bolalarga nisbatan
04:10
a prevalently restrictive attitude towards kids
98
235000
3000
juda keng tarqalgan cheklangan munosabatda bo'lishi tuyulmoqda.
04:13
from every "don't do that,
99
238000
2000
Ya'ni, maktab tartibi kitobidagi har bir "u ishni bajarma,"
04:15
don't do this" in the school handbook
100
240000
2000
"bu ishni bajarma" kabilardan boshlab,
04:17
to restrictions on school Internet use.
101
242000
3000
maktab internetidan foydalanishga qo'yilgan cheklashlar kabidir.
04:20
As history points out, regimes become oppressive
102
245000
3000
Tarix ko'rsatishicha, hokimiyatlar boshqarishni saqlay olishlaridan qo'rqqanlarida
04:23
when they're fearful about keeping control.
103
248000
2000
tazyiq o'tkazuvchi bo'ladilar.
04:25
And although adults may not be quite at the level
104
250000
2000
O'smirlar juda ham totalitar tuzumdagi darajada
04:27
of totalitarian regimes,
105
252000
2000
bo'lmasalar ham,
04:29
kids have no, or very little say in making the rules,
106
254000
3000
yosh bolalar qoidalarni tuzishda umuman yoki juda oz hissalarini qo'shadilar.
04:32
when really the attitude should be reciprocal,
107
257000
2000
Aslida, bu munosabat o'zaro bo'lishi kerak.
04:34
meaning that the adult population should learn
108
259000
2000
Bu shuni anglatadiki, o'smirlar yoshlarning orzu va istaklarini
04:36
and take into account the wishes
109
261000
2000
o'rganish va
04:38
of the younger population.
110
263000
2000
e'tiborga olishlari kerak.
04:40
Now, what's even worse than restriction
111
265000
2000
Cheklashlardan ham yomonrog'i
04:42
is that adults often underestimate kids abilities.
112
267000
3000
o'smirlar yosh bolalarning qobiliyatlarini yetarlicha baholay olmaydilar.
04:45
We love challenges, but when expectations are low,
113
270000
3000
Biz muammo, qiyin vazifalarni sevamiz, lekin bizga bo'lgan ishonch kam bo'lganda,
04:48
trust me, we will sink to them.
114
273000
3000
ishoning menga, biz shularga cho'kib ketamiz.
04:51
My own parents had anything but low expectations
115
276000
3000
Mening ota-onam opam va mening qobiliyatimga
04:54
for me and my sister.
116
279000
2000
umuman ishonmasdi yoki juda kam ishonardi.
04:56
Okay, so they didn't tell us to become doctors
117
281000
3000
Mayli, shunday qilib ular bizlarga shifokor,
04:59
or lawyers or anything like that,
118
284000
2000
huquqshunos yoki shunga o'hshash kasb egasi bo'lishimizni aytmagan.
05:01
but my dad did read to us
119
286000
2000
Lekin, dadam bizga Arastu
05:03
about Aristotle
120
288000
2000
va mikroblarni eng avvalgi qiruvchilarni
05:05
and pioneer germ fighters
121
290000
2000
o'qib berardi.
05:07
when lots of other kids were hearing
122
292000
2000
Ayni shu paytda, ko'plab boshqa bolalar
05:09
"The Wheels on the Bus Go Round and Round."
123
294000
2000
"Avtobus g'ildiraklari aylana aylana yuradi" hikoyalarini eshitardi.
05:11
Well, we heard that one too, but "Pioneer Germ Fighters" totally rules.
124
296000
3000
Biz bu haqida ham eshitganmiz, lekin "mikroblarga qarshi eng avvalgi kurashuvchilar" butunlay zo'rdir.
05:14
(Laughter)
125
299000
2000
(Kulgi)
05:16
I loved to write from the age of four,
126
301000
2000
Men to'rt yoshligimdan boshlab yozishni sevardim,
05:18
and when I was six
127
303000
2000
olti yoshga to'lganimda,
05:20
my mom bought me my own laptop equipped with Microsoft Word.
128
305000
3000
oyim menga Microsoft Word o'rnatilgan shahsiy kompyuter-laptop sotib olib berdi.
05:23
Thank you Bill Gates and thank you Ma.
129
308000
2000
Rahmat sizga Bill Gates va Rahmat Oyijon.
05:25
I wrote over 300 short stories
130
310000
2000
Men shu kichkina laptop kompyuterda
05:27
on that little laptop,
131
312000
2000
300 dan ko'p qisqa hikoyalar yozdim,
05:29
and I wanted to get published.
132
314000
3000
men ularni nashrga berishni ham xohladim.
05:32
Instead of just scoffing at this heresy
133
317000
2000
Bola nashriyotga berishni xohlagan
05:34
that a kid wanted to get published
134
319000
2000
bu afsonani mazah qilishning o'rniga
05:36
or saying wait until you're older,
135
321000
2000
katta bo'lguningcha kut, deb aytishningt o'rniga
05:38
my parents were really supportive.
136
323000
2000
mening ota-onam juda ham bu fikrimni qo'llab quvvatlagan.
05:40
Many publishers were not quite so encouraging,
137
325000
3000
Ko'p nashriyotchilar buni juda ham hush ko'rmagan.
05:44
one large children's publisher ironically saying
138
329000
3000
Bolalarning bitta katta nashriyot matbaasi kinoya bilan
05:47
that they didn't work with children --
139
332000
2000
ular yosh bolalar bilan ishlamasligini aytdi.
05:49
children's publisher not working with children?
140
334000
3000
Bolalar nashriyot matbaasi bolalar bilan ishlamaydi?
05:52
I don't know, you're kind of alienating a large client there.
141
337000
3000
Bilmadim, siz katta haridorni begonalashtiryapsiz.
05:55
(Laughter)
142
340000
2000
(Kulgi)
05:57
Now, one publisher, Action Publishing,
143
342000
3000
Bir nashriyotchi, badiiy syujet nashriyoti,
06:00
was willing to take that leap and trust me
144
345000
3000
menga ishonib va shu vazifani olishni xohladi,
06:03
and to listen to what I had to say.
145
348000
2000
shu bilan birga men aytmoqchi bo'lgan gaplarni ham tinglashni xohladi.
06:05
They published my first book, "Flying Fingers," -- you see it here --
146
350000
3000
Ular mening birinchi kitobimni nashr qilishdi, "Uchar Barmoqlar," -- mana buni ko'rib turganingizdek,
06:08
and from there on, it's gone to speaking at hundreds of schools,
147
353000
4000
shu yerdan boshlab, bu kitob yuzlab maktablarda nutq so'zladi,
06:12
keynoting to thousands of educators
148
357000
2000
minglab o'qituvchilarga bu g'oyani yetkazdi,
06:14
and finally, today, speaking to you.
149
359000
2000
nihoyatda, bugun bu kitob sizga gapiryapdi.
06:16
I appreciate your attention today,
150
361000
2000
Bugun men sizning e'tiboringizga minnatdorchilik bildiraman.
06:18
because to show that you truly care,
151
363000
2000
Chunki, haqiqatdan ham, siz diqqat bilan e'tibor beryapsiz,
06:20
you listen.
152
365000
2000
tinglayapsiz.
06:22
But there's a problem with this rosy picture
153
367000
3000
Lekin, yosh bolalarning o'smirlardan ancha yahshi bo'lishidagi
06:25
of kids being so much better than adults.
154
370000
3000
tasavvurda bir muammo bor.
06:28
Kids grow up and become adults just like you.
155
373000
3000
Yosh bolalar o'sadi va huddi sizlardek o'smir bo'ladi.
06:31
(Laughter)
156
376000
2000
(Kulgi)
06:33
Or just like you? Really?
157
378000
2000
Yoki huddi sizga o'hshaydi, shundaymi?
06:35
The goal is not to turn kids into your kind of adult,
158
380000
3000
Maqsad bolalarni sizlarga o'hshagan o'smirlar qilib tayyorlash emas,
06:38
but rather better adults than you have been,
159
383000
3000
balki sizlardan ham yahshiroq o'smirlar qilib tayyorlashdir.
06:41
which may be a little challenging
160
386000
2000
Bu sizlarning malakanglarni, qobiliyatinglarni hisobga olganda,
06:43
considering your guys' credentials (Laughter).
161
388000
2000
biroz murakkab bo'lishi mumkin.
06:45
But the way progress happens
162
390000
2000
Ammo, rivojlanish sodir bo'lishining sababi shundaki,
06:47
is because new generations and new eras
163
392000
3000
yangi avlod va yangi davrlar
06:50
grow and develop and become better than the previous ones.
164
395000
3000
o'sadi, rivojlanadi va oldingilaridan yahshiroq bo'ladi.
06:53
It's the reason we're not in the Dark Ages anymore.
165
398000
3000
Shu sababli bizlar bundan buyon Qorong'i Asrlarda emasmiz.
06:56
No matter your position or place in life,
166
401000
3000
Hayotda egallagan o'rningizdan qati'y nazar,
06:59
it is imperative to create opportunities for children
167
404000
3000
yosh bolalar uchun imkoniyatlar hozirlab berish juda zarurdir.
07:02
so that we can grow up to blow you away.
168
407000
3000
Ana shunda bizlar sizlardan olg'a o'tish uchun ulg'ayamiz.
07:05
(Laughter)
169
410000
3000
(Kulgi)
07:08
Adults and fellow TEDsters,
170
413000
2000
O'smirlar va TED faollari,
07:10
you need to listen and learn from kids
171
415000
2000
sizlar yosh bolalarni tinglab, ulardan o'rganishinglar kerak.
07:12
and trust us and expect more from us.
172
417000
3000
Shu bilan birga bizga ishonib, bizdan ko'proq narsalarni kutishinglar kerak.
07:16
You must lend an ear today,
173
421000
2000
Bizni bugun tinglashinglar shart,
07:18
because we are the leaders of tomorrow,
174
423000
2000
chunki biz kelajakning rahbarlarimiz.
07:20
which means we're going to be taking care of you
175
425000
2000
Bu shuni anglatadiki, sizlar keksalikka yetganinglarda,
07:22
when you're old and senile. No, just kidding.
176
427000
3000
bizlar sizlarga g'amho'rlik qilmoqchimiz. Yo'q, shunchaki hazillashyapman.
07:25
No, really, we are going to be the next generation,
177
430000
3000
Yo'q, haqiqatdan ham, biz bu dunyoni olg'a rivojlantiradigan
07:28
the ones who will bring this world forward.
178
433000
3000
kelajak avlod bo'lmoqchimiz.
07:31
And in case you don't think that this really has meaning for you,
179
436000
3000
Agar siz bu gaplarni mazmunli deb o'ylamasangiz,
07:34
remember that cloning is possible,
180
439000
2000
esingizda bo'lsinki, klonlashtirish mumkin bo'lgan holatdir
07:36
and that involves going through childhood again,
181
441000
2000
va bu bolalik davrida yana yashab o'tishdan iborat.
07:38
in which case you'll want to be heard
182
443000
2000
Bunday holatda, huddi mening yoshimdagi avlod kabi
07:40
just like my generation.
183
445000
2000
fikringizni eshittirishni xohlab qolasiz.
07:42
Now, the world needs opportunities
184
447000
3000
Hozirda, dunyo yangi rahbarlar
07:45
for new leaders and new ideas.
185
450000
3000
va yangi g'oyalarga muhtojdir.
07:48
Kids need opportunities to lead and succeed.
186
453000
3000
Bolalarga rahbarlik imkoniytai va muvaffaqiyatga erishish imkoniyatlari zarurdir.
07:51
Are you ready to make the match?
187
456000
2000
Siz shu holatni hozir qilishga tayyormisiz?
07:53
Because the world's problems
188
458000
2000
Chunki dunyo muammolari
07:55
shouldn't be the human family's heirloom.
189
460000
3000
insonlarning oilaviy merosi bo'lishi kerak emas.
07:58
Thank you.
190
463000
2000
Rahmat sizlarga.
08:00
(Applause)
191
465000
3000
(Qarsaklar)
08:03
Thank you. Thank you.
192
468000
2000
Rahmat sizlarga. Rahmat sizlarga.
Translated by Gulnoza Yakubova
Reviewed by Farrukh Yakubov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adora Svitak - Child prodigy
A prolific short story writer and blogger since age seven, Adora Svitak (now 12) speaks around the United States to adults and children as an advocate for literacy.

Why you should listen

A voracious reader from age three, Adora Svitak's first serious foray into writing -- at age five -- was limited only by her handwriting and spelling. (Her astonishing verbal abilities already matched that of young adults over twice her age.) As her official bio says, her breakthrough would soon come "in the form of a used Dell laptop her mother bought her." At age seven, she typed out over 250,000 words -- poetry, short stories, observations about the world -- in a single year.

Svitak has since fashioned her beyond-her-years wordsmithing into an inspiring campaign for literacy -- speaking across the country to both adults and kids. She is author of Flying Fingers, a book on learning.

More profile about the speaker
Adora Svitak | Speaker | TED.com