ABOUT THE SPEAKER
Amy Adele Hasinoff - Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media.

Why you should listen

Amy Adele Hasinoff investigates how we think about communication technologies as both the cause of and solution to social problems. She wrote a book, Sexting Panic, about the well-intentioned but problematic responses to sexting in mass media, law and education. The National Communication Association described it as "[T]he rare book that advances scholarly conversations while also promising to enrich family conversations around the dinner table."

Hasinoff is an Assistant Professor in the communication department at the University of Colorado Denver. She publishes regularly in scholarly journals and books and wrote an op-ed about sexting for the New York Times.

More profile about the speaker
Amy Adele Hasinoff | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Amy Adele Hasinoff: How to practice safe sexting

Amy Adele Hasinoff: Làm thế nào để nhắn tin tình dục (sexting) an toàn

Filmed:
1,570,366 views

Nhắn tin tình dục (sexting), giống như bất kỳ điều gì thú vị, đều chứa đựng những rủi ro của nó - nhưng vi phạm nghiêm trọng quyền riêng tư không nên là một trong số đó. Amy Adele Hasinoff xem xét những tranh cãi về nhắn tin tình dục trên phương tiện truyền thông đại chúng, luật pháp và giáo dục, đồng thời, đưa ra giải pháp thực tiễn về làm thế nào cá nhân và các công ty công nghệ có thể bảo vệ những tập tin kỹ thuật số nhạy cảm (và có tiềm năng gây xôn xao dư luận) này.
- Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Con người sử dụng truyền thông
để nói về tình dục trong một thời gian dài
00:12
People have been usingsử dụng mediaphương tiện truyền thông
to talk about sextình dục for a long time.
0
720
4280
Những bức thư tình, làm tình qua
điện thoại, ảnh Polaroid khêu gợi.
00:17
Love lettersbức thư, phoneđiện thoại sextình dục, racyracy PolaroidsPolaroids.
1
5600
3440
00:21
There's even a storycâu chuyện of a girlcon gái who elopedeloped
with a man that she metgặp over the telegraphđiện báo
2
9480
6056
Thậm chí, còn có chuyện
một cô gái bỏ trốn
với người đàn ông
gặp qua điện báo năm 1886.
00:27
in 1886.
3
15560
1640
Ngày nay, ta có
nhắn tin tình dục (sexting),
00:30
TodayHôm nay we have sextingSexting,
and I am a sextingSexting expertchuyên gia.
4
18560
5096
và tôi là chuyên gia về nó.
00:35
Not an expertchuyên gia sextersexter.
5
23680
1880
Không phải người
chuyên nhắn tin tình dục đâu nhé.
00:38
ThoughMặc dù, I do know what this meanscó nghĩa --
I think you do too.
6
26800
4176
Mặc dù, tôi biết cái này có nghĩa là gì -
tôi nghĩ các bạn cũng thế.
[nó là dương vật]
00:43
[it's a penisdương vật]
7
31000
1375
00:44
(LaughterTiếng cười)
8
32400
2360
(Cười)
Tôi đã nghiên cứu
về lĩnh vực này
00:48
I have been studyinghọc tập sextingSexting sincekể từ
the mediaphương tiện truyền thông attentionchú ý to it beganbắt đầu in 2008.
9
36360
6336
khi truyền thông
bắt đầu chú ý tới nó năm 2008.
Tôi đã viết sách
về nỗi sợ suy đồi của nhắn tin tình dục.
00:54
I wroteđã viết a booksách on the moralđạo đức
panichoảng loạn about sextingSexting.
10
42720
2976
00:57
And here'sđây là what I foundtìm:
11
45720
1616
Và đây là những gì tôi tìm thấy:
00:59
mostphần lớn people are worryinglo lắng
about the wrongsai rồi thing.
12
47360
3216
hầu hết mọi người
đang lo lắng sai chỗ.
01:02
They're tryingcố gắng to just preventngăn chặn
sextingSexting from happeningxảy ra entirelyhoàn toàn.
13
50600
4176
Họ đang cố gắng ngăn hoàn toàn
việc nhắn tin tình dục.
Nhưng để tôi hỏi bạn điều này:
01:06
But let me askhỏi you this:
14
54800
1536
01:08
As long as it's completelyhoàn toàn consensualconsensual,
what's the problemvấn đề with sextingSexting?
15
56360
4856
Miễn là được đồng thuận từ hai phía,
nhắn tin tình dục có gì là sai?
01:13
People are into all sortsloại of things
that you mayTháng Năm not be into,
16
61240
4016
Mọi người thích thú với rất nhiều thứ
mà bạn có thể chẳng hứng thú gì
như là phô mai xanh hoặc rau mùi.
01:17
like bluemàu xanh da trời cheesephô mai or cilantrorau mùi.
17
65280
2296
01:19
(LaughterTiếng cười)
18
67600
1640
(Cười)
Nhắn tin tình dục chắc chắn đầy rủi ro
như bất kỳ thứ gì hay ho,
01:22
SextingSexting is certainlychắc chắn riskyrủi ro,
like anything that's funvui vẻ,
19
70600
4136
01:26
but as long as you're not sendinggửi an imagehình ảnh
to someonengười nào who doesn't want to receivenhận được it,
20
74760
6696
nhưng miễn là bạn không gửi một bức ảnh
đến người không muốn nhận nó,
thì chẳng có gì tai hại cả.
01:33
there's no harmlàm hại.
21
81480
1776
01:35
What I do think is a seriousnghiêm trọng problemvấn đề
22
83280
2616
Điều mà tôi nghĩ đến
là vấn đề nghiêm trọng
01:37
is when people sharechia sẻ
privateriêng tư imageshình ảnh of othersKhác
23
85920
3256
khi mọi người chia sẻ
ảnh riêng tư của người khác
01:41
withoutkhông có theirhọ permissionsự cho phép.
24
89200
1520
mà không có sự cho phép của họ.
01:43
And insteadthay thế of worryinglo lắng about sextingSexting,
25
91360
2336
Và thay vì lo lắng về nhắn tin tình dục,
01:45
what I think we need to do
is think a lot more about digitalkỹ thuật số privacysự riêng tư.
26
93720
4560
tôi nghĩ điều ta cần làm
là suy nghĩ nhiều hơn về bảo mật số.
01:50
The keyChìa khóa is consentbằng lòng.
27
98880
2200
Chìa khóa là sự cho phép.
01:53
Right now mostphần lớn people
are thinkingSuy nghĩ about sextingSexting
28
101680
3296
Đến bây giờ, hầu hết mọi người
nghĩ về nhắn tin tình dục
01:57
withoutkhông có really thinkingSuy nghĩ
about consentbằng lòng at all.
29
105000
2960
mà không thực sự nghĩ
về đồng thuận.
02:00
Did you know that we currentlyhiện tại
criminalizecriminalize teenthiếu niên sextingSexting?
30
108400
3680
Bạn có biết ta đang buộc tội
nhắn tin tình dục ở tuổi thiếu niên?
Đó có thể là tội vì được tính như
nội dung khiêu dâm về trẻ em,
02:05
It can be a crimetội ác because
it countsđếm as childđứa trẻ pornographynội dung khiêu dâm,
31
113400
3456
nếu có ảnh của ai đó
dưới 18 tuổi,
02:08
if there's an imagehình ảnh of someonengười nào underDưới 18,
32
116880
2856
02:11
and it doesn't even mattervấn đề
33
119760
1336
bất chấp việc các em chụp ảnh chính mình
và chia sẻ một cách tự nguyện.
02:13
if they tooklấy that imagehình ảnh of themselvesbản thân họ
and sharedchia sẻ it willinglysẵn sàng.
34
121120
4200
Vì vậy, ta kết thúc với
một tình huống pháp lý kỳ quặc:
02:17
So we endkết thúc up with this
bizarrekỳ lạ legalhợp pháp situationtình hình
35
125800
2976
hai người 17 tuổi có thể quan hệ
hợp pháp hầu hết các bang ở Mỹ,
02:20
where two 17-year-olds-tuổi
can legallyvề mặt pháp lý have sextình dục in mostphần lớn US statestiểu bang
36
128800
4536
02:25
but they can't photographảnh chụp it.
37
133360
1880
nhưng lại không được chụp ảnh.
Một số bang đã thử thông qua
các luật tiểu hình về nhắn tin tình dục
02:28
Some statestiểu bang have alsocũng thế triedđã thử
passingđi qua sextingSexting misdemeanortội nhẹ lawspháp luật
38
136560
4256
02:32
but these lawspháp luật repeatnói lại the sametương tự problemvấn đề
39
140840
3016
nhưng những bộ luật này
lặp lại cùng một vấn đề
02:35
because they still
make consensualconsensual sextingSexting illegalbất hợp pháp.
40
143880
3760
vì họ vẫn đồng ý rằng
nhắn tin tình dục là bất hợp pháp.
Thật không hợp lý khi cố gắng
cấm hoàn toàn nhắn tin tình dục
02:40
It doesn't make sensegiác quan
41
148520
1256
02:41
to try to banlệnh cấm all sextingSexting
to try to addressđịa chỉ nhà privacysự riêng tư violationshành vi vi phạm.
42
149800
4736
để giải quyết vấn đề
xâm phạm quyền riêng tư.
Điều đó giống như nói rằng,
02:46
This is kindloại of like sayingnói,
43
154560
1496
02:48
let's solvegiải quyết the problemvấn đề of datengày rapehãm hiếp
by just makingchế tạo datinghẹn hò completelyhoàn toàn illegalbất hợp pháp.
44
156080
5440
hãy giải quyết nạn hiếp dâm khi hẹn hò
bằng cách xem hẹn hò là bất hợp pháp.
Hầu hết thanh thiếu niên
không bị bắt vì nhắn tin tình dục,
02:55
MostHầu hết teensthiếu niên don't get arrestedbị bắt for sextingSexting,
but can you guessphỏng đoán who does?
45
163120
5376
bạn đoán được
ai sẽ bị bắt không?
03:00
It's oftenthường xuyên teensthiếu niên who are dislikedkhông thích
by theirhọ partner'sđối tác parentscha mẹ.
46
168520
4976
Thường là các em
bị bố mẹ người yêu ghét bỏ.
Có thể vì định kiến giai cấp, phân biệt
chủng tộc hay kỳ thị người đồng tính.
03:05
And this can be because of classlớp học biassự thiên vị,
racismphân biệt chủng tộc or homophobiahomophobia.
47
173520
4800
03:10
MostHầu hết prosecutorscông tố viên are,
of coursekhóa học, smartthông minh enoughđủ
48
178960
2776
Hầu hết những công tố viên,
tất nhiên, đủ thông minh
03:13
not to use childđứa trẻ pornographynội dung khiêu dâm chargesphí
againstchống lại teenagersthanh thiếu niên, but some do.
49
181760
5480
để không cáo buộc các em
tội tàng trữ nội dung khiêu dâm trẻ em
nhưng không phải là không có.
03:19
AccordingTheo to researchersCác nhà nghiên cứu
at the UniversityTrường đại học of NewMới HampshireHampshire
50
187720
3656
Theo các nhà nghiên cứu
tại Đại học New Hampshire,
03:23
sevenbảy percentphần trăm of all childđứa trẻ pornographynội dung khiêu dâm
possessionchiếm hữu arrestsbắt giữ are teensthiếu niên,
51
191400
5656
7% các vụ bắt giữ
về tàng trữ nội dung khiêu dâm trẻ em
là thanh thiếu niên,
03:29
sextingSexting consensuallyconsensually with other teensthiếu niên.
52
197080
3000
nhắn tin tình dục tự nguyện
với những em khác.
03:33
ChildTrẻ em pornographynội dung khiêu dâm is a seriousnghiêm trọng crimetội ác,
53
201480
2536
Tàng trữ nội dung khiêm dâm trẻ em
là tội nghiêm trọng,
03:36
but it's just not
the sametương tự thing as teenthiếu niên sextingSexting.
54
204040
3680
nhưng đừng đánh đồng nó
với nhắn tin tình dục ở thanh thiếu niên.
03:41
ParentsCha mẹ and educatorsnhà giáo dục
are alsocũng thế respondingđáp ứng to sextingSexting
55
209040
3416
Phụ huynh và giáo viên cũng có
những phản ứng về nhắn tin tình dục
03:44
withoutkhông có really thinkingSuy nghĩ
too much about consentbằng lòng.
56
212480
3136
mà không thực sự suy nghĩ
về đồng thuận.
03:47
TheirCủa họ messagethông điệp to teensthiếu niên is oftenthường xuyên:
just don't do it.
57
215640
4120
Thông điệp của họ cho các em
thường là: chỉ cần đừng làm điều đó.
03:52
And I totallyhoàn toàn get it --
there are seriousnghiêm trọng legalhợp pháp risksrủi ro
58
220200
3496
Tôi hoàn toàn hiểu được điều -
có nhiều rủi ro pháp lý nghiêm trọng
03:55
and of coursekhóa học, that potentialtiềm năng
for privacysự riêng tư violationshành vi vi phạm.
59
223720
3656
và tất nhiên, đó là khả năng
xâm phạm quyền riêng tư.
03:59
And when you were a teenthiếu niên,
60
227400
1256
Khi bạn là một thiếu niên,
04:00
I'm sure you did exactlychính xác
as you were told, right?
61
228680
3400
tôi chắc rằng bạn sẽ
bảo sao làm vậy, phải không?
Chắc hẳn bạn đang nghĩ: "Con tôi
sẽ không bao giờ nhắn tin tình dục".
04:05
You're probablycó lẽ thinkingSuy nghĩ,
my kidđứa trẻ would never sextsext.
62
233440
3456
04:08
And that's truethật, your little angelThiên thần
mayTháng Năm not be sextingSexting
63
236920
3456
Và đó là sự thật, thiên thần nhỏ của bạn
có thể không làm thế
04:12
because only 33 percentphần trăm
64
240400
3136
vì chỉ 33% trẻ trong độ tuổi 16-17
tham gia nhắn tin tình dục.
04:15
of 16- and 17-year-olds-tuổi are sextingSexting.
65
243560
2360
Nhưng, đáng tiếc, khi lớn lên,
chúng sẽ làm như thế.
04:19
But, sorry, by the time they're olderlớn hơn,
oddstỷ lệ are they will be sextingSexting.
66
247200
4616
04:23
EveryMỗi studyhọc I've seenđã xem putsđặt the ratetỷ lệ
aboveở trên 50 percentphần trăm for 18- to 24-year-olds-tuổi.
67
251840
6200
Mỗi nghiên cứu của tôi đều cho thấy
tỷ lệ trên 50% ở độ tuổi từ 18-24.
04:30
And mostphần lớn of the time, nothing goesđi wrongsai rồi.
68
258720
3056
Và nhìn chung, không có gì sai cả.
04:33
People askhỏi me all the time things like,
isn't sextingSexting just so dangerousnguy hiểm, thoughTuy nhiên?
69
261800
5376
Mọi người luôn hỏi tôi
những điều như:
"Không phải nhắn tin tình dục
là nguy hiểm sao?"
04:39
It's like you wouldn'tsẽ không
leaverời khỏi your walletVí tiền on a parkcông viên benchBăng ghế
70
267200
3576
Nó giống như là bạn bỏ lại
ví trên ghế đá công viên
04:42
and you expectchờ đợi it's going to get stolenăn cắp
if you do that, right?
71
270800
3440
và mong đợi
nó sẽ không bị đánh cắp, phải không?
04:46
Here'sĐây là how I think about it:
72
274880
1456
Đây là cách tôi nghĩ về nó:
04:48
sextingSexting is like leavingđể lại your walletVí tiền
at your boyfriend'scủa bạn trai housenhà ở.
73
276360
3936
nhắn tin tình dục giống như việc
bỏ lại ví ở nhà bạn trai mà thôi.
Nếu bạn quay trở lại ngày hôm sau
04:52
If you come back the nextkế tiếp day
74
280320
1776
04:54
and all the moneytiền bạc is just goneKhông còn,
75
282120
2280
và tất cả số tiền đã biến mất,
04:57
you really need to dumpđổ that guy.
76
285040
2120
bạn thực sự nên đá gã đó đi.
04:59
(LaughterTiếng cười)
77
287690
2170
(Cười)
Vậy nên, thay vì buộc tội
nhắn tin tình dục
05:03
So insteadthay thế of criminalizingcriminalizing sextingSexting
78
291360
2320
05:05
to try to preventngăn chặn
these privacysự riêng tư violationshành vi vi phạm,
79
293720
2616
để cố ngăn chặn
những xâm phạm quyền riêng tư,
thay vào đó, ta nên
lấy sự chấp thuận làm trung tâm
05:08
insteadthay thế we need to make consentbằng lòng centralTrung tâm
80
296360
3296
05:11
to how we think about the circulationlưu thông
of our privateriêng tư informationthông tin.
81
299680
4080
trong cách nghĩ về
việc lưu hành thông tin cá nhân của mình.
05:16
EveryMỗi newMới mediaphương tiện truyền thông technologyCông nghệ
raisestăng lên privacysự riêng tư concernslo ngại.
82
304480
4256
Mỗi công nghệ truyền thông mới
đều gây lo ngại về quyền riêng tư.
05:20
In factthực tế, in the US the very first
majorchính debatestranh luận about privacysự riêng tư
83
308760
4616
Thực tế, ở Mỹ, các cuộc tranh luận
quan trọng đầu tiên về quyền riêng tư
05:25
were in responsephản ứng to technologiescông nghệ
that were relativelytương đối newMới at the time.
84
313400
4496
là để đáp lại các công nghệ mới
vào thời điểm đó.
Cuối những năm 1800,
mọi người lo lắng về máy ảnh,
05:29
In the latemuộn 1800s,
people were worriedlo lắng about camerasmáy ảnh,
85
317920
3896
05:33
which were just suddenlyđột ngột
more portablexách tay than ever before,
86
321840
3456
thứ đột nhiên
dễ mang theo hơn trước,
và các mục tin lá cải trên báo.
05:37
and newspaperbáo chí gossipMach lẻo columnscột.
87
325320
2496
05:39
They were worriedlo lắng that the cameraMáy ảnh
would capturenắm bắt informationthông tin about them,
88
327840
3816
Họ lo rằng máy ảnh sẽ bắt được
thông tin về họ,
05:43
take it out of contextbối cảnh
and widelyrộng rãi disseminatephổ biến it.
89
331680
3200
mang khỏi bối cảnh và
phổ biến nó rộng rãi.
05:47
Does this soundâm thanh familiarquen?
90
335240
1616
Nghe có quen không?
05:48
It's exactlychính xác what we're worryinglo lắng about
now with socialxã hội mediaphương tiện truyền thông and dronemục tiêu giả camerasmáy ảnh,
91
336880
4856
Đó là điều ta đang lo ngại:
truyền thông xã hội
và thiết bị bay không người lái,
05:53
and, of coursekhóa học, sextingSexting.
92
341760
1640
và dĩ nhiên, cả nhắn tin tình dục.
05:55
And these fearssợ hãi about technologyCông nghệ,
93
343920
2216
Những lo ngại về công nghệ này,
là hợp lý
05:58
they make sensegiác quan
94
346160
1216
vì công nghệ có thể
thổi phồng và phơi bày
05:59
because technologiescông nghệ
can amplifykhuyếch đại and bringmang đến out
95
347400
3416
06:02
our worsttệ nhất qualitiesphẩm chất and behaviorshành vi.
96
350840
2720
những hành vi và phẩm chất
tồi tệ nhất của chúng ta.
Nhưng vẫn có giải pháp.
06:06
But there are solutionscác giải pháp.
97
354160
2376
Đã từng có trường hợp như vậy
với một công nghệ mới nguy hiểm.
06:08
And we'vechúng tôi đã been here before
with a dangerousnguy hiểm newMới technologyCông nghệ.
98
356560
3560
06:12
In 1908, FordFord introducedgiới thiệu the ModelMô hình T carxe hơi.
99
360720
3776
Năm 1908, Ford giới thiệu mẫu xe Model T.
Tỷ lệ tử vong do giao thông đã tăng lên.
06:16
TrafficLưu lượng truy cập fatalitytử vong ratesgiá were risingtăng lên.
100
364520
2576
06:19
It was a seriousnghiêm trọng problemvấn đề --
it looksnhìn so safean toàn, right?
101
367120
2800
Vấn đề từng là việc nghiêm trọng --
trông có vẻ an toàn, phải không?
06:24
Our first responsephản ứng
was to try to changethay đổi drivers'trình điều khiển' behaviorhành vi,
102
372080
3976
Cách phản ứng đầu tiên của ta là
cố thay đổi hành vi của người lái xe,
06:28
so we developedđã phát triển speedtốc độ limitsgiới hạn
and enforcedthi hành them throughxuyên qua finestiền phạt.
103
376080
3720
nên ta đã nghĩ ra giới hạn tốc độ
và buộc họ nộp phạt.
06:32
But over the followingtiếp theo decadesthập kỷ,
104
380240
1856
Nhưng những thập kỷ tiếp theo,
ta bắt đầu nhận ra
06:34
we startedbắt đầu to realizenhận ra the technologyCông nghệ
of the carxe hơi itselfchinh no is not just neutralTrung tính.
105
382120
5496
bản thân công nghệ xe
không chỉ là trung lập.
06:39
We could designthiết kế the carxe hơi to make it saferan toàn hơn.
106
387640
3216
Ta có thể thiết kế chiếc xe
để nó an toàn hơn.
06:42
So in the 1920s, we got
shatter-resistantkhả năng chống vỡ windshieldswindshields.
107
390880
3456
Nên trong những năm 1920,
ta có kính chắn gió chống va đập.
Những năm 1950, là dây an toàn.
06:46
In the 1950s, seatghế beltsthắt lưng.
108
394360
2496
06:48
And in the 1990s, airbagstúi khí.
109
396880
3080
Và những năm 1990, là túi khí.
06:52
All threesố ba of these areaskhu vực:
110
400440
2376
Cả ba lĩnh vực sau:
luật pháp, cá nhân và nền công nghiệp
theo thời gian đã cùng nhau
06:54
lawspháp luật, individualscá nhân and industryngành công nghiệp
cameđã đến togethercùng với nhau over time
111
402840
4776
giúp giải quyết vấn đề
mà một công nghệ mới đặt ra.
06:59
to help solvegiải quyết the problemvấn đề
that a newMới technologyCông nghệ causesnguyên nhân.
112
407640
3776
07:03
And we can do the sametương tự thing
with digitalkỹ thuật số privacysự riêng tư.
113
411440
3240
Và chúng ta có thể làm tương tự
với bảo mật kĩ thuật số.
07:07
Of coursekhóa học, it comesđến back to consentbằng lòng.
114
415160
2760
Tất nhiên, nó lại quay về
sự đồng thuận.
Ý tưởng như sau.
07:10
Here'sĐây là the ideaý kiến.
115
418360
1216
Trước khi ai đó có thể phát tán
thông tin cá nhân của bạn,
07:11
Before anyonebất kỳ ai can distributephân phát
your privateriêng tư informationthông tin,
116
419600
3816
07:15
they should have to get your permissionsự cho phép.
117
423440
2240
họ cần phải có sự cho phép của bạn.
07:18
This ideaý kiến of affirmativekhẳng định consentbằng lòng
comesđến from anti-rapechống hiếp dâm activistsnhà hoạt động
118
426240
4816
Ý tưởng về xác nhận đồng thuận này
đến từ các nhà hoạt động
chống cưỡng hiếp,
07:23
who tell us that we need consentbằng lòng
for everymỗi sexualtình dục acthành động.
119
431080
3776
người nói với ta rằng
cần có sự chấp thuận
cho mọi hành vi tình dục.
07:26
And we have really highcao standardstiêu chuẩn
for consentbằng lòng in a lot of other areaskhu vực.
120
434880
4576
Ta có những tiêu chuẩn thực sự cao
về sự chấp thuận ở nhiều lĩnh vực khác.
07:31
Think about havingđang có surgeryphẫu thuật.
121
439480
1856
Hãy nghĩ về làm phẫu thuật.
07:33
Your doctorBác sĩ has to make sure
122
441360
1616
Bác sĩ phải chắn rằng
bạn đang nghiêm túc chấp thuận
07:35
that you are meaningfullycó ý nghĩa and knowinglycố ý
consentingđồng ý to that medicalY khoa procedurethủ tục.
123
443000
4040
và hiểu rõ về thủ tục y tế đó.
07:39
This is not the typekiểu of consentbằng lòng
like with an iTunesiTunes TermsĐiều khoản of ServiceDịch vụ
124
447520
3696
Không phải loại chấp thuận
như với các điều khoản dịch vụ của iTunes,
07:43
where you just scrollcuộn to the bottomđáy
and you're like, agreeđồng ý, agreeđồng ý, whateverbất cứ điều gì.
125
451240
3656
chỉ cần kéo đến cuối trang
và nhấn đồng ý, đồng ý, sao cũng được.
07:46
(LaughterTiếng cười)
126
454920
1720
(Cười)
07:49
If we think more about consentbằng lòng,
we can have better privacysự riêng tư lawspháp luật.
127
457160
5256
Nếu nghĩ nhiều hơn về sự đồng thuận,
ta có thể có luật bảo mật tốt hơn.
07:54
Right now, we just don't have
that manynhiều protectionsbảo vệ.
128
462440
3416
Ngay bây giờ, chúng ta không có
nhiều sự bảo vệ như vậy.
07:57
If your ex-husbandchồng cũ or your ex-wifevợ cũ
is a terriblekhủng khiếp personngười,
129
465880
3576
Nếu chồng hoặc vợ cũ của bạn
là một người tồi tệ,
08:01
they can take your nudekhỏa thân photosảnh
and uploadtải lên them to a pornkhiêu dâm siteđịa điểm.
130
469480
4216
họ có thể lấy ảnh khỏa thân của bạn,
đăng lên một trang web khiêu dâm.
08:05
It can be really hardcứng
to get those imageshình ảnh takenLấy down.
131
473720
3216
Có thể rất khó khăn
để gỡ bỏ những hình ảnh này.
08:08
And in a lot of statestiểu bang,
132
476960
1216
Và ở rất nhiều bang, sẽ tốt hơn
nếu bạn đã chụp ảnh chính mình,
08:10
you're actuallythực ra better off
if you tooklấy the imageshình ảnh of yourselfbản thân bạn
133
478200
3816
08:14
because then you can
filetập tin a copyrightbản quyền claimyêu cầu.
134
482040
2800
vì sau đó, bạn có thể nộp đơn
đòi bồi thường bản quyền.
08:17
(LaughterTiếng cười)
135
485320
2056
(Cười)
Ngay bây giờ, nếu ai đó
xâm phạm quyền riêng tư của bạn,
08:19
Right now, if someonengười nào
violatesvi phạm your privacysự riêng tư,
136
487400
2976
08:22
whetherliệu that's an individualcá nhân
or a companyCông ty or the NSANSA,
137
490400
4200
dù đó là một cá nhân, một công ty hay NSA
(cơ quan an ninh quốc gia Hoa Kỳ),
08:27
you can try filingnộp hồ sơ a lawsuitkiện tụng,
138
495280
2736
bạn có thể thử nộp đơn kiện,
08:30
thoughTuy nhiên you mayTháng Năm not be successfulthành công
139
498040
2136
dù có thể không thành công
08:32
because manynhiều courtstoà án assumegiả định
that digitalkỹ thuật số privacysự riêng tư is just impossibleKhông thể nào.
140
500200
4776
vì nhiều tòa án cho rằng bảo mật
kỹ thuật số là không thể.
Nên họ không sẵn lòng
trừng phạt bất cứ ai vi phạm nó.
08:37
So they're not willingsẵn lòng
to punishtrừng phạt anyonebất kỳ ai for violatingvi phạm it.
141
505000
3440
08:41
I still hearNghe people
askinghỏi me all the time,
142
509200
2896
Tôi vẫn luôn nghe mọi người hỏi rằng:
"Chẳng phải ảnh số
bằng cách nào đó
08:44
isn't a digitalkỹ thuật số imagehình ảnh somehowbằng cách nào đó blurringlàm mờ
the linehàng betweengiữa publiccông cộng and privateriêng tư
143
512120
5296
đã làm mờ
ranh giới giữa công cộng và riêng tư
08:49
because it's digitalkỹ thuật số, right?
144
517440
1640
vì nó là kỹ thuật số ư?
Không! Không!
08:51
No! No!
145
519600
1336
08:52
Everything digitalkỹ thuật số
is not just automaticallytự động publiccông cộng.
146
520960
3336
Mọi thứ kỹ thuật số
không thể tự động công khai.
Điều đó nghe thật vô lý.
08:56
That doesn't make any sensegiác quan.
147
524320
1896
08:58
As NYUNYU legalhợp pháp scholarhọc giả
HelenHelen NissenbaumNissenbaum tellsnói us,
148
526240
3496
Học giả pháp lý Đại học New York
Helen Nissenbaum nói với chúng tôi,
09:01
we have lawspháp luật and policieschính sách and normsđịnh mức
149
529760
2616
chúng ta có luật pháp, chính sách
và quy chuẩn
09:04
that protectbảo vệ all kindscác loại
of informationthông tin that's privateriêng tư,
150
532400
3136
để bảo vệ tất cả các loại
thông tin cá nhân,
và không phân biệt
thông tin có là kỹ thuật số hay không.
09:07
and it doesn't make a differenceSự khác biệt
if it's digitalkỹ thuật số or not.
151
535560
3416
Tất cả hồ sơ y tế của bạn được số hóa
09:11
All of your healthSức khỏe recordsHồ sơ are digitizedsố hóa
152
539000
2656
09:13
but your doctorBác sĩ can't
just sharechia sẻ them with anyonebất kỳ ai.
153
541680
3136
nhưng bác sĩ không thể
chỉ chia sẻ chúng với bất cứ ai.
09:16
All of your financialtài chính informationthông tin
is heldđược tổ chức in digitalkỹ thuật số databasescơ sở dữ liệu,
154
544840
4456
Mọi thông tin tài chính của bạn
được giữ trong cơ sở dữ liệu số,
09:21
but your credittín dụng cardThẻ companyCông ty can't
just postbài đăng your purchasemua, tựa vào, bám vào historylịch sử onlineTrực tuyến.
155
549320
4240
nhưng công ty thẻ tín dụng không thể
đăng lên mạng lịch sử mua hàng của bạn.
Luật pháp tốt hơn
có thể giúp giải quyết
09:27
Better lawspháp luật could help addressđịa chỉ nhà
privacysự riêng tư violationshành vi vi phạm after they happenxảy ra,
156
555080
5456
việc xâm phạm quyền riêng tư
sau khi nó xảy ra,
09:32
but one of the easiestdễ nhất things
we can all do is make personalcá nhân changesthay đổi
157
560560
4376
nhưng một trong những điều đơn giản nhất
ta có thể làm là thay đổi bản thân
09:36
to help protectbảo vệ eachmỗi other'sKhác privacysự riêng tư.
158
564960
2680
để giúp bảo vệ sự riêng tư của nhau.
Chúng ta luôn được bảo đó là riêng tư
09:40
We're always told that privacysự riêng tư
159
568360
1896
09:42
is our ownsở hữu, soleDuy Nhất,
individualcá nhân responsibilitytrách nhiệm.
160
570280
3056
là riêng của chúng ta, duy nhất,
trách nhiệm cá nhân.
09:45
We're told, constantlyliên tục monitorgiám sát
and updatecập nhật your privacysự riêng tư settingscài đặt.
161
573360
4256
Chúng ta được bảo, phải liên tục theo dõi
và cập nhật cài đặt bảo mật.
09:49
We're told, never sharechia sẻ anything
you wouldn'tsẽ không want the entiretoàn bộ worldthế giới to see.
162
577640
4800
Chúng ta được bảo, không bao giờ chia sẻ
thứ mà mình không muốn cả thế giới thấy.
Nghe thật vô lý.
09:55
This doesn't make sensegiác quan.
163
583400
1216
Phương tiện truyền thông kỹ thuật số
là môi trường xã hội
09:56
DigitalKỹ thuật số mediaphương tiện truyền thông are socialxã hội environmentsmôi trường
164
584640
2976
09:59
and we sharechia sẻ things
with people we trustLòng tin all day, everymỗi day.
165
587640
4280
và chúng ta chia sẻ mọi thứ
với những người ta tin tưởng
cả ngày, mỗi ngày.
10:04
As PrincetonPrinceton researchernhà nghiên cứu
JanetJanet VertesiVertesi argueslập luận,
166
592760
2976
Như nhà nghiên cứu Princeton
Janet Vertesi lập luận,
10:07
our datadữ liệu and our privacysự riêng tư,
they're not just personalcá nhân,
167
595760
4016
dữ liệu và sự riêng tư của ta,
không chỉ mang tính cá nhân,
mà thực sự là mối liên hệ
giữa cá nhân với nhau.
10:11
they're actuallythực ra interpersonalgiao tiếp.
168
599800
2576
10:14
And so one thing you can do
that's really easydễ dàng
169
602400
3256
Do đó, một điều thực dễ dàng
mà bạn có thể làm
10:17
is just startkhởi đầu askinghỏi for permissionsự cho phép before
you sharechia sẻ anyonebất kỳ ai else'scủa người khác informationthông tin.
170
605680
5096
là bắt đầu xin phép trước khi
bạn chia sẻ thông tin của một ai đó.
10:22
If you want to postbài đăng a photohình chụp
of someonengười nào onlineTrực tuyến, askhỏi for permissionsự cho phép.
171
610800
4536
Nếu bạn muốn đăng ảnh của ai đó,
hãy xin phép họ.
Nếu bạn muốn chuyển tiếp
một email, hãy xin phép.
10:27
If you want to forwardphía trước an emaile-mail threadchủ đề,
172
615360
2456
10:29
askhỏi for permissionsự cho phép.
173
617840
1376
10:31
And if you want to sharechia sẻ
someone'scủa ai đó nudekhỏa thân selfieselfie,
174
619240
2776
Và nếu bạn muốn chia sẻ
ảnh tự sướng khỏa thân của ai đó,
10:34
obviouslychắc chắn, askhỏi for permissionsự cho phép.
175
622040
2280
hiển nhiên, hãy xin phép.
Những thay đổi cá nhân này có thể
giúp ta bảo vệ sự riêng tư của nhau,
10:37
These individualcá nhân changesthay đổi can really
help us protectbảo vệ eachmỗi other'sKhác privacysự riêng tư,
176
625560
4456
10:42
but we need technologyCông nghệ companiescác công ty
on boardbảng as well.
177
630040
3800
nhưng ta cũng cần
sự hỗ trợ của các công ty công nghệ.
10:46
These companiescác công ty have very little
incentivekhuyến khích to help protectbảo vệ our privacysự riêng tư
178
634360
4496
Những công ty này có rất ít động lực
để giúp bảo vệ quyền riêng tư của ta
10:50
because theirhọ businesskinh doanh modelsmô hình
dependtùy theo on us sharingchia sẻ everything
179
638880
3296
vì mô hình kinh doanh của họ
dựa vào việc chúng ta chia sẻ mọi thứ
10:54
with as manynhiều people as possiblekhả thi.
180
642200
2240
với càng nhiều người càng tốt.
10:57
Right now, if I sendgửi you an imagehình ảnh,
181
645080
1936
Bây giờ, nếu tôi gửi bạn một bức ảnh,
10:59
you can forwardphía trước that
to anyonebất kỳ ai that you want.
182
647040
3096
bạn có thể chuyển tiếp nó
cho bất cứ ai bạn muốn.
11:02
But what if I got to decidequyết định
if that imagehình ảnh was forwardableforwardable or not?
183
650160
4256
Sẽ thế nào nếu tôi được quyết định
hình ảnh đó có được chuyển tiếp hay không?
11:06
This would tell you, you don't
have my permissionsự cho phép to sendgửi this imagehình ảnh out.
184
654440
4056
Điều này nói lên rằng, bạn không có
sự cho phép của tôi để gửi hình ảnh đi.
11:10
We do this kindloại of thing all the time
to protectbảo vệ copyrightbản quyền.
185
658520
4136
Chúng ta luôn làm kiểu này
để bảo vệ bản quyền.
11:14
If you buymua an e-booke-book, you can't just
sendgửi it out to as manynhiều people as you want.
186
662680
4776
Nếu mua một cuốn sách điện tử,
bạn không thể gửi chúng
tới mọi người mà bạn muốn.
11:19
So why not try this with mobiledi động phonesđiện thoại?
187
667480
2560
Vậy sao lại không thử điều này
với điện thoại di động?
11:22
What you can do is we can demandnhu cầu
that techcông nghệ companiescác công ty addthêm vào these protectionsbảo vệ
188
670960
4776
Điều bạn có thể làm
là yêu cầu các công ty công nghệ
thêm những tính năng bảo vệ này
11:27
to our devicesthiết bị and our platformsnền tảng
as the defaultmặc định.
189
675760
3736
vào các thiết bị và hệ điều hành
như là mặc định.
Sau cùng, bạn có thể lựa chọn
màu sắc cho xe của mình,
11:31
After all, you can choosechọn
the colormàu of your carxe hơi,
190
679520
3416
11:34
but the airbagstúi khí are always standardTiêu chuẩn.
191
682960
2840
nhưng túi khí thì luôn là tiêu chuẩn.
Nếu chúng ta không nghĩ sâu thêm về
bảo mật kỹ thuật số và sự đồng thuận,
11:40
If we don't think more
about digitalkỹ thuật số privacysự riêng tư and consentbằng lòng,
192
688080
3816
11:43
there can be seriousnghiêm trọng consequenceshậu quả.
193
691920
2720
có thể sẽ có những hậu quả nghiêm trọng.
Đã có một cô bé vị thành niên
đến từ Ohio -
11:47
There was a teenagerthiếu niên from OhioOhio --
194
695360
2256
11:49
let's call her JenniferJennifer,
for the sakelợi ích of her privacysự riêng tư.
195
697640
2840
hãy gọi em là Jennifer,
vì sự riêng tư của em.
11:53
She sharedchia sẻ nudekhỏa thân photosảnh of herselfcô ấy
with her highcao schooltrường học boyfriendbạn trai,
196
701120
3576
Em đã chia sẻ ảnh khỏa thân
của mình với bạn trai học trung học,
11:56
thinkingSuy nghĩ she could trustLòng tin him.
197
704720
1520
nghĩ rằng em có thể tin cậu ta.
11:59
UnfortunatelyThật không may, he betrayedbị phản bội her
198
707720
1936
Thật không may, cậu ta phản bội em
12:01
and sentgởi her photosảnh
around the entiretoàn bộ schooltrường học.
199
709680
2976
và gửi những bức ảnh đó
cho toàn bộ trường học.
12:04
JenniferJennifer was embarrassedxấu hổ and humiliatednhục nhã,
200
712680
3520
Jennifer rất xấu hổ và bị sỉ nhục,
12:08
but insteadthay thế of beingđang compassionatetừ bi,
her classmatesbạn cùng lớp harassedquấy rối her.
201
716800
4136
nhưng thay vì đồng cảm,
bạn bè cùng lớp quấy rối cô bé.
Chúng gọi em là đồ hư hỏng và gái điếm
12:12
They calledgọi là her a slutslut and a whorecon điếm
202
720960
1856
12:14
and they madethực hiện her life miserablekhổ sở.
203
722840
1960
làm cuộc sống của em khốn khổ.
12:17
JenniferJennifer startedbắt đầu missingmất tích schooltrường học
and her gradesCác lớp droppedgiảm.
204
725360
3680
Jennifer bắt đầu bỏ học
và điểm số sụt giảm.
12:21
UltimatelyCuối cùng, JenniferJennifer decidedquyết định
to endkết thúc her ownsở hữu life.
205
729520
3800
Cuối cùng, Jennifer đã quyết định
kết thúc cuộc đời mình.
Jennifer đã không làm gì sai.
12:26
JenniferJennifer did nothing wrongsai rồi.
206
734720
2696
Tất cả điều em làm là
chia sẻ một tấm ảnh khỏa thân.
12:29
All she did was sharechia sẻ a nudekhỏa thân photohình chụp
207
737440
2256
12:31
with someonengười nào she thought
that she could trustLòng tin.
208
739720
2816
với ai đó mà em nghĩ là
có thể tin tưởng.
Nhưng luật pháp của chúng ta
nói với em rằng
12:34
And yetchưa our lawspháp luật tell her
209
742560
2616
12:37
that she committedcam kết a horriblekinh khủng crimetội ác
equivalenttương đương to childđứa trẻ pornographynội dung khiêu dâm.
210
745200
4160
em đã phạm một tội khủng khiếp
tương đương với tàng trữ
nội dung khiêu dâm trẻ em.
Các quy tắc giới tính của ta
nói với em rằng
12:41
Our gendergiới tính normsđịnh mức tell her
211
749920
1496
12:43
that by producingsản xuất
this nudekhỏa thân imagehình ảnh of herselfcô ấy,
212
751440
3216
bằng việc chụp ảnh khỏa thân
của chính mình,
12:46
she somehowbằng cách nào đó did the mostphần lớn
horriblekinh khủng, shamefulđáng xấu hổ thing.
213
754680
3200
cô bé đã làm
chuyện kinh khủng, đáng xấu hổ nhất.
12:50
And when we assumegiả định that privacysự riêng tư
is impossibleKhông thể nào in digitalkỹ thuật số mediaphương tiện truyền thông,
214
758400
4216
Khi thừa nhận rằng quyền riêng tư
là không thể trên phương tiện kỹ thuật số,
12:54
we completelyhoàn toàn writeviết off and excusetha
her boyfriend'scủa bạn trai badxấu, badxấu behaviorhành vi.
215
762640
5520
chúng ta đã xóa bỏ hoàn toàn và tha thứ
cho hành vi cực kỳ tồi tệ
của bạn trai em.
13:01
People are still sayingnói all the time
to victimsnạn nhân of privacysự riêng tư violationshành vi vi phạm,
216
769200
5736
Mọi người vẫn luôn nói với nạn nhân
của hành vi xâm phạm quyền riêng tư:
"Bạn đã nghĩ gì vậy?
13:06
"What were you thinkingSuy nghĩ?
217
774960
1256
13:08
You should have never sentgởi that imagehình ảnh."
218
776240
2480
Bạn không nên gửi tấm hình đó."
13:11
If you're tryingcố gắng to figurenhân vật out
what to say insteadthay thế, try this.
219
779640
4000
Nếu bạn cố gắng nói khác đi,
hãy thử cái này.
Tưởng tượng bạn chạy đến bên bạn mình
người vừa gãy chân khi trượt tuyết.
13:16
ImagineHãy tưởng tượng you've runchạy into your friendngười bạn
who brokeđã phá vỡ theirhọ legchân skiingtrượt tuyết.
220
784160
3520
13:20
They tooklấy a riskrủi ro to do something funvui vẻ,
and it didn't endkết thúc well.
221
788240
4576
Họ đã chấp nhận rủi ro để tìm vui
và kết thúc không mấy tốt đẹp.
13:24
But you're probablycó lẽ
not going to be the jerkjerk who saysnói,
222
792840
2536
Nhưng bạn chắc chắn sẽ không
như một kẻ ngốc và nói:
13:27
"Well, I guessphỏng đoán you shouldn'tkhông nên
have goneKhông còn skiingtrượt tuyết then."
223
795400
2440
''Ờ thì, tôi cho rằng
bạn không nên đi trượt tuyết nữa."
Nếu nghĩ nhiều hơn
về sự đồng thuận,
13:32
If we think more about consentbằng lòng,
224
800080
2136
13:34
we can see that victimsnạn nhân
of privacysự riêng tư violationshành vi vi phạm
225
802240
3256
ta có thể thấy rằng, nạn nhân
của xâm phạm quyền riêng tư
xứng đáng nhận được
sự đồng cảm,
13:37
deservexứng đáng our compassionlòng trắc ẩn,
226
805520
1736
13:39
not criminalizationcriminalization, shamingshaming,
harassmentquấy rối or punishmenthình phạt.
227
807280
4600
chứ không phải lời buộc tội,
sự xấu hổ, quấy rối hay trừng phạt.
Chúng ta có thể hỗ trợ nạn nhân và
có thể ngăn chặn xâm phạm quyền riêng tư
13:44
We can supportủng hộ victimsnạn nhân,
and we can preventngăn chặn some privacysự riêng tư violationshành vi vi phạm
228
812440
4496
bằng việc hợp pháp hóa,
thay đổi cá nhân và công nghệ.
13:48
by makingchế tạo these legalhợp pháp,
individualcá nhân and technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw changesthay đổi.
229
816960
4320
13:53
Because the problemvấn đề is not sextingSexting,
the issuevấn đề is digitalkỹ thuật số privacysự riêng tư.
230
821840
5816
Vì vấn đề không phải nhắn tin tình dục,
mà là bảo mật kỹ thuật số.
Và một giải pháp cho đó
là sự đồng thuận.
13:59
And one solutiondung dịch is consentbằng lòng.
231
827680
2360
14:02
So the nextkế tiếp time a victimnạn nhân
of a privacysự riêng tư violationsự vi phạm comesđến up to you,
232
830680
4576
Vì vậy, lần sau, khi một nạn nhân của
xâm phạm quyền riêng tư đến với bạn,
thay vì đổ lỗi cho họ,
hãy làm điều này:
14:07
insteadthay thế of blamingđổ lỗi them,
let's do this insteadthay thế:
233
835280
2736
14:10
let's shiftsự thay đổi our ideasý tưởng
about digitalkỹ thuật số privacysự riêng tư,
234
838040
3416
hãy thay đổi những tư tưởng
về bảo mật kỹ thuật số,
14:13
and let's respondtrả lời with compassionlòng trắc ẩn.
235
841480
2640
và hãy đáp lại bằng sự đồng cảm.
Xin cảm ơn.
14:16
Thank you.
236
844680
1216
14:17
(ApplauseVỗ tay)
237
845920
6136
(Vỗ tay)
Translated by Sophie Dang
Reviewed by Master M.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Adele Hasinoff - Communications researcher
Amy Adele Hasinoff studies gender, sexuality, privacy and consent in new media.

Why you should listen

Amy Adele Hasinoff investigates how we think about communication technologies as both the cause of and solution to social problems. She wrote a book, Sexting Panic, about the well-intentioned but problematic responses to sexting in mass media, law and education. The National Communication Association described it as "[T]he rare book that advances scholarly conversations while also promising to enrich family conversations around the dinner table."

Hasinoff is an Assistant Professor in the communication department at the University of Colorado Denver. She publishes regularly in scholarly journals and books and wrote an op-ed about sexting for the New York Times.

More profile about the speaker
Amy Adele Hasinoff | Speaker | TED.com