ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Hijri - Biologist
Mohamed Hijri studies arbuscular mycorrhizal fungi (AMF), seeking to understand the structure, evolution and reproduction of these organisms, which form a symbiotic relationship with plant roots.

Why you should listen

Mohamed Hijri is a professor of biology and a researcher at the plant biology research institute (l'Institut de recherche en biologie végétale) at the Université de Montréal. His work focuses on the most common and widespread symbiotic relationship on earth -- between plant roots and a type of fungi found in the soil called arbuscular mycorrhizal fungi (AMF). These fungi improve plant growth by increasing roots' ability to absorb phosphorus, while also boosting resistance to pathogens.

As Hijri points out in his talk, the study of AMF and a deeper understanding of them could have big implications for agriculture and could help divert us from an impending crisis -- that we are quickly running out of phosphorus. 

More profile about the speaker
Mohamed Hijri | Speaker | TED.com
TEDxUdeM

Mohamed Hijri: A simple solution to the coming phosphorus crisis

穆罕默德·赫贾里: 一个解决未来磷危机的简单方法

Filmed:
663,162 views

生物学家穆罕默德·赫贾里提出了一个无人关注的农业危机:我们正在耗尽磷,它是生命的必需元素,DNA遗传物质的关键组成部分和细胞间交流的基本元素。导致这个危机的根本原因,是我们的耕种方式──使用含有大量磷元素的化肥,而植物却无法有效吸收。有解决方案吗?也许...一种微观菌类可以做到。(拍摄于TEDxUdeM)
- Biologist
Mohamed Hijri studies arbuscular mycorrhizal fungi (AMF), seeking to understand the structure, evolution and reproduction of these organisms, which form a symbiotic relationship with plant roots. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to start开始
by asking you a question:
0
1190
2507
首先,我想问大家一个问题:
00:15
Is anyone任何人 familiar
with the blue蓝色 algae藻类 problem问题?
1
3697
4079
有人对蓝藻问题熟悉吗?
00:19
Okay, so most of you are.
2
7776
2049
很好,大部分人都了解
00:21
I think we can all agree同意
it's a serious严重 issue问题.
3
9825
3046
我想大家都同意这是个严重的问题
00:24
Nobody没有人 wants to drink
blue蓝色 algae-contaminated藻类污染 water,
4
12871
3082
没有人想喝被蓝藻污染的水
00:28
or swim游泳 in a blue蓝色 algae-infested藻类出没 lake.
5
16763
4025
或者在被蓝藻污染的湖里游泳
00:33
Right?
6
21328
1375
对吧?
00:34
I hope希望 you won't惯于 be disappointed失望,
7
22703
2076
我希望大家不会失望,
00:36
but today今天,
I won't惯于 be talking about blue蓝色 algae藻类.
8
24779
3206
虽然今天我不会讨论蓝藻。
00:39
Instead代替,
I'll be talking about the main主要 cause原因
9
27985
3825
但是我要谈论这个问题的根源
00:43
at the root of this issue问题,
10
31810
2965
但是我要谈论这个问题的根源
00:46
which哪一个 I will be referring to as
the phosphorus crisis危机.
11
34775
3395
我称它为“磷危机”
00:50
Why have I chosen选择 to talk to you
about the phosphorus crisis危机 today今天?
12
38170
3908
为什么今天我选择谈论磷危机?
00:54
For the simple简单 reason原因
that nobody没有人 else其他 is talking about it.
13
42078
3259
很简单,因为没有人谈论它
00:57
And by the end结束 of my presentation介绍,
I hope希望 that the general一般 public上市
14
45337
4267
等我演讲完了,我希望
01:01
will be more aware知道的 of this crisis危机
and this issue问题.
15
49604
4566
大众会对这个危机有更多的觉悟
01:06
Now, the problem问题 is that if I ask,
16
54170
3364
现在,如果我问大家
01:09
why do we find ourselves我们自己
in this situation情况 with blue蓝色 algae藻类?
17
57534
3054
为什么我们会有蓝藻问题?
01:12
The answer回答 is
that it comes from how we farm农场.
18
60588
3413
回答是这跟我们如何耕种土地有关
01:16
We use fertilizers化肥 in our farming农业,
chemical化学 fertilizers化肥.
19
64262
3774
我们在耕种的过程中使用肥料,化学肥料
01:20
Why do we use chemical化学 fertilizers化肥
in agriculture农业?
20
68696
2407
为什么我们要在农业中使用化肥?
01:23
Basically基本上, to help plants植物 grow增长
and to produce生产 a better yield产量.
21
71103
4350
基本上是为了帮助植物生长并有个好收成
01:28
The issue问题 is that this is set to engender产生
22
76343
2444
问题在于,这造成了一个
01:30
an environmental环境的 problem问题
that is without precedent先例.
23
78787
3294
前所未有的环境问题
01:35
Before going further进一步, let me give you
a crash紧急 course课程 in plant biology生物学.
24
83471
3566
在我们深入这个话题之前,
请让我给大家补充一点植物生物学的基础知识
01:39
So, what does a plant need
in order订购 to grow增长?
25
87037
2465
那么,一株植物需要什么才能生长?
01:41
A plant, quite相当 simply只是,
needs需求 light, it needs需求 COCO2,
26
89502
4550
一株植物,很简单,需要光和二氧化碳
01:46
but even more importantly重要的,
it needs需求 nutrients营养成分,
27
94052
3615
但是更重要的是,它需要养料
01:49
which哪一个 it draws from the soil.
28
97667
3025
它们从土壤中吸取这些养料
01:53
Several一些 of these nutrients营养成分
are essential必要 chemical化学 elements分子:
29
101282
3615
有一些养料是非常重要的化学元素:
01:56
phosphorus, nitrogen and calcium.
30
104897
3046
比如磷,氮和钙
01:59
So, the plant’s roots will extract提取
these resources资源.
31
107943
4729
因此,植物的根会吸取这些这些养分资源
02:04
Today今天 I'll be focusing调焦 on a major重大的 problem问题
that is linked关联 to phosphorus.
32
112672
3864
今天我将重点谈一个和磷元素相关的重要问题
02:08
Why phosphorus in particular特定?
33
116536
1687
为什么是磷?
02:10
Because it is
the most problematic问题 chemical化学 element元件.
34
118223
2639
因为这是最有问题的一个化学元素
02:13
By the end结束 of my presentation介绍,
you will have seen看到
35
121572
2981
在我演讲之后,大家将会了解
02:16
what these problems问题 are,
and where we are today今天.
36
124693
3196
这些问题是什么,以及我们面临的现状如何
02:20
Phosphorus is a chemical化学 element元件
37
128839
2933
磷是生命必需的化学元素
02:23
that is essential必要 to life.
This is a very important重要 point.
38
131772
3393
这点非常重要
02:27
I’d like everyone大家 to understand理解 precisely恰恰
what the phosphorus issue问题 is.
39
135165
3651
我想让大家都准确地理解,磷问题到底是怎么一回事
02:30
Phosphorus is a key component零件
in several一些 molecules分子,
40
138816
4172
磷是一些化合物的关键成分
02:34
in many许多 of our molecules分子 of life.
41
142988
2653
包括许多我们生活中的化合物里都有磷
02:37
Experts专家 in the field领域 will know
42
145641
1993
这个领域的专家们都知道
02:39
that cellular细胞的 communication通讯
is phosphorus-based基于磷 --
43
147634
2963
细胞间的通讯传递是基于磷的-
02:42
phosphorylation磷酸化, dephosphorylation去磷酸化.
44
150597
2214
像是磷酸化,去磷酸化
02:45
Cell细胞 membranes are phosphorus-based基于磷:
These are called phospholipids磷脂.
45
153221
4901
细胞膜是由磷构成的-
它们被称作“磷脂”
02:50
The energy能源 in all living活的 things,
ATPATP, is phosphorus-based基于磷.
46
158822
4750
所有生物的能量来源,ATP,是基于磷的
02:55
And more importantly重要的 still,
phosphorus is a key component零件 of DNA脱氧核糖核酸,
47
163572
6083
而更重要的是,
磷是DNA(遗传物质)的关键成分
03:02
something everyone大家 is familiar with,
and which哪一个 is shown显示 in this image图片.
48
170455
4600
大家对这幅图上的内容应该很熟悉了
03:07
DNA脱氧核糖核酸 is our genetic遗传 heritage遗产.
49
175055
3284
DNA是我们基因遗传物质。
03:10
It is extremely非常 important重要, and once一旦 again,
phosphorus is a key player播放机.
50
178339
4351
它极其关键,再强调一下,磷是一个关键物质
03:15
Now, where do we find this phosphorus?
51
183360
3448
那么,我们在哪里找到这些磷呢?
03:19
As humans人类, where do we find it?
52
187308
3561
作为人类,我们在哪里找到它?
03:22
As I explained解释 earlier,
53
190869
1489
我之前已经解释过了,
03:24
plants植物 extract提取 phosphorus
from the soil, through通过 water.
54
192358
4499
植物从土壤里通过水来吸收磷
03:29
So, we humans人类 get it
from the things we eat:
55
197147
2685
所以,我们人类通过食物来获取它:
03:32
plants植物, vegetables蔬菜, fruits水果,
56
200722
2395
植物、蔬菜、水果
03:35
and also from eggs, meat and milk牛奶.
57
203397
3005
还有蛋类、肉和牛奶
03:38
It’s true真正 that some humans人类
eat better than others其他.
58
206912
3057
那些“吃得比别人更好的人“
03:41
Some are happier幸福 than others其他.
59
209969
1976
确实”比别人过得更开心”
03:44
And now, looking at this picture图片,
which哪一个 speaks说话 for itself本身,
60
212605
4181
那么,看一下这张图,非常直观的
03:49
we see modern现代 agriculture农业,
61
217076
1816
我们看到了现代农业
03:50
which哪一个 I also refer参考 to
as intensive集约 agriculture农业.
62
218892
3556
我也称它为密集农业
03:54
Intensive集约 agriculture农业 is based基于
on the use of chemical化学 fertilizers化肥.
63
222448
4456
密集农业以化肥使用为前提
03:58
Without没有 them,
we would not manage管理 to produce生产 enough足够
64
226904
3028
没有化肥,我们没有办法生产
04:01
to feed饲料 the world's世界 population人口.
65
229932
3028
足够的食物来满足世界人口的需求
04:04
Speaking请讲 of humans人类, there are currently目前
7 billion十亿 of us on Earth地球.
66
232960
3478
说到人类,现在地球上有70亿人
04:08
In less than 40 years年份,
there will be 9 billion十亿 of us.
67
236738
3126
不出40年,这个数字就会达到90亿
04:11
And the question is a simple简单 one:
Do we have enough足够 phosphorus
68
239864
3390
问题很简单:我们有足够的磷
04:15
to feed饲料 our future未来 generations?
69
243254
2870
来养活这么多人吗?
04:19
So, in order订购 to understand理解 these issues问题,
where do we find our phosphorus?
70
247134
4082
那么,为了理解这些问题,
(我们要问)我们从哪里找到磷呢?
04:23
Let me explain说明.
71
251216
1621
让我来解释
04:24
But first, let’s just suppose假设
72
252997
2577
但是首先,让我们假设
04:27
that we are using运用
100 percent百分 of a given特定 dose剂量 of phosphorus.
73
255844
4906
我们用一袋100%都是磷的化肥
04:33
Only 15 percent百分 of this 100 percent百分 goes to the plant.
Eighty-five八十五 percent百分 is lost丢失.
74
261690
7128
这其中只有15%被植物利用。85%都浪费了
04:42
It goes into the soil,
ending结尾 its journey旅程 in the lakes湖泊,
75
270278
3399
这部分进入到土壤,最终到达湖泊
04:45
resulting造成 in lakes湖泊 with extra额外 phosphorus,
which哪一个 leads引线 to the blue蓝色 algae藻类 problem问题.
76
273947
3726
最终导致湖泊里的磷过剩,导致了蓝藻问题
04:49
So, you’ll see there’s a problem问题 here,
something that is illogical不通.
77
277673
3738
那么,大家会发现一个不合逻辑的问题
04:53
A hundred percent百分 of the phosphorus is used,
but only 15 percent百分 goes to the plant.
78
281411
4089
100%的磷被使用了,但最终只有15%被植物吸收
04:57
You’re回覆 going to tell me it’s wasteful浪费.
79
285850
1934
大家会说这太浪费了
05:00
Yes, it is. What is worse更差
is that it is very expensive昂贵.
80
288274
4127
是的,更糟糕的是,这还非常昂贵
05:04
Nobody没有人 wants to throw their money
out the window窗口,
81
292401
3382
没有人会把自己的钱扔出窗外
05:07
but unfortunately不幸
that's what is happening事件 here.
82
295783
2340
但是不幸的是,这就是现状
05:10
Eighty八十 percent百分 of each dose剂量 of phosphorus is lost丢失.
83
298513
2806
每袋磷肥里的80%都被浪费了
05:15
Modern现代 agriculture农业
depends依靠 on phosphorus.
84
303049
5652
现代农业依赖磷肥
05:20
And because in order订购 to get 15 percent百分 of it
to the plant, all the rest休息 is lost丢失,
85
308701
4599
因为要让其中的15%被植物吸收,剩下的都浪费了
05:25
we have to add more and more.
86
313300
1921
我们不得不使用越来越多的磷肥
05:27
Now, where will we get
this phosphorus from?
87
315221
3374
那么,我们从哪里得到这些磷肥?
05:31
Basically基本上, we get it out of mines矿山.
88
319135
3334
基本上是从矿石中获取
05:34
This is the cover
of an extraordinary非凡 article文章
89
322989
2247
这是2009年《自然》杂志上
05:37
published发表 in Nature性质 in 2009,
90
325516
1757
发表的一篇优秀文章的封面
05:39
which哪一个 really launched推出 the discussion讨论
about the phosphorus crisis危机.
91
327273
3187
这篇文章真正展开了对于磷危机的讨论
05:42
Phosphorus, a nutrient养分 essential必要 to life,
which哪一个 is becoming变得 increasingly日益 scarce稀缺,
92
330460
4963
磷,作为生命的一个必需营养成分,
正在变得变得越来越稀缺
05:47
yet然而 nobody没有人 is talking about it.
93
335423
1823
但是却没有人谈论它
05:49
And everyone大家 agrees同意:
Politicians政治家 and scientists科学家们 are in agreement协议
94
337246
5864
而且每个人都同意:
政客和科学家都达成了共识
05:55
that we are headed当家
for a phosphorus crisis危机.
95
343110
2341
承认我们正在面临磷危机
05:57
What you are seeing眼看 here
is an open-pit露天 mine in the U.S.,
96
345451
3448
大家看到的是美国的一个露天矿
06:00
and to give you an idea理念
of the dimensions尺寸 of this mine,
97
348899
3101
为了让大家对这个矿的大小有个概念
06:04
if you look in the top最佳 right-hand右手 corner,
the little crane起重机 you can see,
98
352000
3554
如果你看右上方的角落,那个小起重机
06:07
that is a giant巨人 crane起重机.
99
355554
1465
那其实是一个巨型起重机
06:09
So that really puts看跌期权 it into perspective透视.
100
357369
3034
这样大家就知道大小了
06:12
So, we get phosphorus from mines矿山.
101
360403
2198
那么,我们从矿藏里获得磷
06:14
And if I make a comparison对照 with oil,
102
362601
2448
如果我把磷和石油做个比较
06:17
there’s an oil crisis危机, we talk about it,
we talk about global全球 warming变暖,
103
365809
3371
我们有石油危机,我们讨论它,
我们也讨论全球变暖,
06:21
yet然而 we never mention提到
the phosphorus crisis危机.
104
369180
2024
然而我们从不提磷危机
06:23
To come back to the oil problem问题,
oil is something we can replace更换.
105
371204
3832
回到石油危机上,石油是可以被替代的
06:27
We can use biofuels生物燃料, or solar太阳能 power功率,
106
375406
4362
我们可以使用生物燃料,或者太阳能,
06:31
or hydropower水电,
but phosphorus is an essential必要 element元件,
107
379768
3764
或者水电,
但是磷是一个必需元素
06:35
indispensable必不可少 to life,
and we can’t replace更换 it.
108
383532
3724
是生命是不可或缺的元素,
并且我们找不到东西替代它
06:41
What is the current当前 state
of the world's世界 phosphorus reserves储量?
109
389106
3663
当今全球的磷储备是什么情况呢?
06:44
This graph图形 gives you a rough idea理念
of where we are today今天.
110
392769
4111
这张图可以给大家一个基本的概念
06:48
The black黑色 line线 represents代表 predictions预测
for phosphorus reserves储量.
111
396880
4651
黑线代表了对未来磷储备的预测走向
06:53
In 2030, we’ll reach达到 the peak.
112
401531
2624
在2030年,我们会达到顶峰
06:56
By the end结束 of this century世纪,
it will all be gone走了.
113
404155
3326
这个世纪末,就会全部用光
06:59
The dotted line线 shows节目 where we are today今天.
114
407661
3885
虚线代表着我们当下的情况
07:03
As you can see, they meet遇到 in 2030,
I’ll be retired退休 by then.
115
411976
3472
可以看到,当这两条线在2030年相遇的时候,
我就退休了
07:08
But we are indeed确实 heading标题
for a major重大的 crisis危机,
116
416658
3569
但是我们真的是面临着一个严重的危机,
07:12
and I’d like people to become成为 aware知道的
of this problem问题.
117
420227
3272
我希望大家对这个问题有所警觉
07:16
Do we have a solution?
118
424089
1640
我们有解决方案吗?
07:18
What are we to do?
We are faced面对 with a paradox悖论.
119
426449
3112
我们能做什么?
我们面临的是一个悖论
07:22
Less and less phosphorus
will be available可得到.
120
430531
2307
可用的磷越来越少
07:25
By 2050 there will be 9 billion十亿 of us,
121
433118
3196
到2050年,世界人口将达到90亿,
07:28
and according根据 to
the U.N. Food餐饮 and Agriculture农业 Organization组织,
122
436484
6364
根据联合国食物和农业组织,
07:35
we will need to produce生产 twice两次 as much food餐饮
in 2050 than we do today今天.
123
443098
4743
在2050年我们需要生产相当于现在两倍的食物
07:39
So, we will have less phosphorus,
but we'll need to produce生产 more food餐饮.
124
447841
3770
那么,磷越来越少,但我们还需要生产越来越多的食物
07:44
What should we do?
125
452141
1618
我们该怎么办?
07:46
It truly is a paradoxical自相矛盾 situation情况.
126
454199
2090
这确实是一个矛盾的情况
07:49
Do we have a solution,
or an alternative替代
127
457029
2748
我们有解决办法吗?或者是
07:51
which哪一个 will allow允许 us to optimize优化
phosphorus use?
128
459777
2968
其他方法可以优化我们对磷的使用?
07:54
Remember记得 that 80 percent百分 is destined注定 to be lost丢失.
129
462745
3370
请记住80%的磷都被浪费掉了
08:00
The solution I'm offering today今天 is one
that has existed存在 for a very long time,
130
468365
7304
我今天提出的解决办法
已经存在了很长时间了
08:07
even before plants植物 existed存在 on Earth地球,
131
475669
2398
甚至在植物在地球出现之前(就存在了)
08:10
and it's a microscopic显微 mushroom蘑菇
that is very mysterious神秘,
132
478407
3478
它是一个微观菌类,非常神秘
08:13
very simple简单,
and yet然而 also extremely非常 complex复杂.
133
481885
3508
非常简单但同时又极其复杂
08:17
I've been fascinated入迷 by this little mushroom蘑菇
for over 16 years年份 now.
134
485933
4688
我已经着迷于这个小菌类有16年之久了
08:22
It has led me to further进一步 my research研究
135
490621
3845
它引导我继续自己的研究
08:26
and to use it as a model模型
for my laboratory实验室 research研究.
136
494466
3370
并且把它用作我实验室的一个模型
08:29
This mushroom蘑菇 exists存在 in symbiosis合作关系
with the roots.
137
497836
3454
这种菌类与植物的根是共生的
08:33
By symbiosis合作关系, I mean a bidirectional双向
and mutually相互 beneficial有利 association协会
138
501550
5387
所谓共生,就是一种双向的互惠互利的关系,
08:38
which哪一个 is also called mycorrhiza菌根.
139
506937
3028
这也被称作菌根
08:44
This slide滑动 illustrates说明 the elements分子
of a mycorrhiza菌根.
140
512085
3057
这张图展示了一个菌根的组成部分
08:47
You’re回覆 looking at the root of wheat小麦,
141
515142
2265
大家正在看的是小麦的根
08:49
one of the world世界’s most important重要 plants植物.
142
517407
3344
全世界最重要的一种植物之一
08:53
Normally一般, a root will find phosphorus
all by itself本身.
143
521501
2839
通常,根部会靠自己寻找磷
08:56
It will go in search搜索 of phosphorus,
144
524340
2032
它会寻找磷,
08:58
but only within the one millimeter毫米
which哪一个 surrounds围绕着 it.
145
526372
3242
但仅局限于环绕在它周圍一毫米的距离内
09:02
Beyond one millimeter毫米,
the root is ineffective不灵.
146
530044
3075
超过一毫米,吸收就无效了
09:05
It cannot不能 go further进一步
in its search搜索 for phosphorus.
147
533119
2325
它没有办法进一步寻找磷
09:07
Now, imagine想像 this tiny,
microscopic显微 mushroom蘑菇.
148
535444
2736
现在,想象一下这个微小的微观菌类
09:10
It grows成长 much faster更快,
149
538180
2261
它生长得更快,
09:12
and is much better designed设计
to seek寻求 out phosphorus.
150
540441
2796
而且更善于找到磷
09:15
It can go beyond
the root’s one-millimeter1毫米 scope范围
151
543237
3379
它可以超越根的一毫米范围
09:18
to seek寻求 out phosphorus.
152
546616
2087
来寻找磷
09:20
I haven避风港’t invented发明 anything at all;
153
548703
2056
我没有发明任何东西;
09:22
it's a biotechnology生物技术 that has existed存在
for 450 million百万 years年份.
154
550759
3498
这是一个已经存在了45亿年的生物科技
09:26
And over time, this mushroom蘑菇
has evolved进化 and adapted适应 to seek寻求 out
155
554257
3913
而且,随着时间的推移,
这种菌类已经进化到可以
09:30
even the tiniest最小的 trace跟踪 of phosphorus,
and to put it to use,
156
558170
3493
发现最微量的磷并使用它,
09:33
to make it available可得到 to the plant.
157
561663
2333
让它可以被植物所利用
09:36
What you’re回覆 seeing眼看 here,
in the real真实 world世界, is a carrot胡萝卜 root,
158
564716
3933
大家现在看到的,在现实世界里,是一根胡萝卜的根,
09:41
and the mushroom蘑菇
with its very fine filaments花丝.
159
569289
2631
以及这种菌类的非常细微的丝状物
09:43
Looking closer接近,
we can see that this mushroom蘑菇
160
571920
2407
仔细看的话,
我们可以看到这种菌的
09:46
is very gentle温和 in its penetration渗透.
161
574327
2087
渗透是非常温柔的
09:48
It will proliferate增生
between之间 the root's根的 cells细胞,
162
576414
3689
它会在根的细胞之间增长,
09:52
eventually终于 penetrating入木三分 a cell细胞
163
580103
3083
进而渗透进一个细胞
09:55
and starting开始 to form形成
a typical典型 arbuscular丛枝 structure结构体,
164
583596
4684
并开始形成一种典型的丛结构,
10:00
which哪一个 will considerably相当 increase增加
the exchange交换 interface接口
165
588600
4877
从而很大程度上的增加
10:05
between之间 the plant and the mushroom蘑菇.
166
593477
2559
植物和这种菌的交换界面
10:08
And it is through通过 this structure结构体
that mutual相互 exchanges交流 will occur发生.
167
596036
3445
通过这种结构植物和菌的相互交流产生了
10:11
It’s a win-win双赢 trade贸易:
168
599481
1636
这是一种双赢的局面:
10:13
I give you phosphorus, and you feed饲料 me.
169
601117
2565
我给你磷,你养我
10:15
True真正 symbiosis合作关系.
170
603992
2270
真正的共生
10:20
Now let's add a mycorrhiza菌根 plant
171
608602
2768
现在,让我们在之前的图里
10:23
into the diagram I used earlier.
172
611370
3260
加上一株菌根植物
10:26
And instead代替 of using运用 a 100 percent百分 dose剂量,
I’m going to reduce减少 it to 25 percent百分.
173
614630
5077
然后把有100%磷的肥料变成含有25%
10:31
You’ll see that of this 25 percent百分,
most will benefit效益 the plant,
174
619707
4974
大家可见这25%的大部分都被植物吸收了,
10:36
more than 90 percent百分.
175
624681
1556
至少90%的成分
10:38
A very small amount of phosphorus
will remain in the soil.
176
626237
3580
只有非常少量的磷会存在于土壤里
10:41
That's completely全然 natural自然.
177
629817
2300
这是完全自然的(过程)
10:45
What's more is that in certain某些 cases,
we don't even need to add phosphorus.
178
633577
3871
更重要的是,在某些情况下,我们甚至不用添加磷
10:49
If you recall召回 the graphs
I showed显示 you earlier,
179
637448
2412
如果你还记得我之前展示的图表,
10:51
85 percent百分 of phosphorus is lost丢失 in the soil,
180
639860
3221
85%的磷被浪费在了土壤里,
10:55
and the plants植物 are unable无法 to access访问 it.
181
643081
3245
而植物无法获取它们
10:58
Even though虽然 it is present当下 in the soil,
it is in insoluble不溶性 form形成.
182
646326
3808
尽管是在土壤里,但它是处于一种不可溶的状态
11:02
The plant is only able能够 to seek寻求 out
soluble易溶 forms形式.
183
650134
3010
植物只可能寻找可溶物
11:05
The mushroom蘑菇 is capable
of dissolving溶解 this insoluble不溶性 form形成
184
653144
3812
这种菌可以把这种不溶物溶解掉
11:08
and making制造 it available可得到
for the plant to use.
185
656956
3441
让它可以被植物利用
11:12
To further进一步 support支持 my argument论据,
here is a picture图片 that speaks说话 for itself本身.
186
660397
3551
为了进一步证明我的论点,
这里有张图可以说明问题
11:15
These are trials试验
in a field领域 of sorghum.
187
663948
3888
这些是在一片高粱地里的实验
11:19
On the left side, you see the yield产量
produced生成 using运用 conventional常规 agriculture农业,
188
667836
4512
左边,大家可以看到利用传统农业生产的产量
11:24
with a 100 percent百分 phosphorus dose剂量.
189
672348
2582
这是利用100%的磷肥(的结果)
11:27
On the other side,
the dose剂量 was reduced减少 to 50 percent百分,
190
675090
3213
在另一边,磷肥的使用比重下降到50%,
11:30
and just look at the yield产量.
191
678303
1533
请看看产量
11:31
With only a half-dose半剂量,
we achieved实现 a better yield产量.
192
679836
5581
只用一半的投入,我们得到了更高的产量
11:37
This is to show显示 you
that this method方法 works作品.
193
685417
4830
这就证明这个方法是可行的
11:42
And in some cases, in Cuba古巴,
Mexico墨西哥 and India印度,
194
690247
4569
在某些情况下,在古巴、墨西哥和印度
11:46
the dose剂量 can be reduced减少 to 25 percent百分,
and in several一些 other cases,
195
694816
3287
磷肥的投入可以降到25%,在几个其他的例子里
11:50
there's no need to add
any phosphorus at all,
196
698103
2154
根本不用添加任何的磷
11:52
because the mushrooms蘑菇 are so well adapted适应
197
700257
2444
因为这些菌类适应得非常好
11:54
to finding发现 phosphorus
and drawing画画 it from the soil.
198
702701
2736
可以完全从土壤中找到并吸收磷
11:57
This is an example of soy黄豆 production生产
in Canada加拿大.
199
705897
4518
这是在加拿大的一个大豆生产的例子
12:03
Mycorrhiza菌根 was used in one field领域
but not in the other.
200
711735
6942
这种菌被用于其中的一块田里
12:11
And here, where blue蓝色 indicates指示 a better yield产量,
and yellow黄色 a weaker较弱 yield产量.
201
719347
7926
这里,蓝色代表更好的收成,黄色代表稍逊的产量
12:20
The black黑色 rectangle长方形 is the plot情节
202
728763
2823
黑色的长方形里是
12:23
from which哪一个 the mycorrhiza菌根 was added添加.
203
731586
2383
添加了菌类的地方
12:25
In other words, as I already已经 said,
I have invented发明 nothing.
204
733969
3368
换句话说,正像之前说的,我什么都没有发明
12:29
Mycorrhiza菌根 has existed存在
for 450 million百万 years年份,
205
737337
2750
菌类已经存在了45亿年之久,
12:32
and it has even helped帮助
modern-day现代 plant species种类 to diversify多样化.
206
740087
4259
而且它甚至帮助了现代植物种类变得更多样化
12:36
So, this it isn't something
that is still undergoing经历 lab实验室 tests测试.
207
744346
4559
所以,这不是一些仍在实验室里进行的研究
12:40
Mycorrhiza菌根 exists存在, it works作品,
208
748905
2416
菌类存在着,它们是有用的,
12:43
it's produced生成 at an industrial产业 scale规模
and commercialized商业化 worldwide全世界.
209
751321
4439
它以工业化规模在生产着,并且行销全球
12:47
The problem问题 is
that people are not aware知道的 of it.
210
755760
3310
问题是人们并不知道这一点
12:51
People like food餐饮 producers生产商 and farmers农民
are still not aware知道的 of this problem问题.
211
759070
3996
食品制造商和农民们还没有意识到这个问题
12:55
We have a technology技术 that works作品,
212
763066
2628
我们有一种有效的技术,
12:57
and one that, if used correctly正确地,
will alleviate缓和 some of the pressure压力
213
765694
7097
如果被正确使用的话,它会帮助缓解
13:04
we are putting
on the world's世界 phosphorus reserves储量.
214
772791
3653
全世界磷储备的压力
13:09
In conclusion结论,
I am a scientist科学家 and a dreamer梦想家.
215
777214
4464
总之,我是一个科学家和梦想家
13:14
I'm passionate多情 about this topic话题.
216
782368
1759
我对这个课题充满激情
13:16
So if you were to ask me
what my retirement退休 dream梦想 is,
217
784127
3288
如果你问我的退休梦想是什么,
13:19
which哪一个 will be at the moment时刻 we reach达到
that phosphorus peak,
218
787415
2826
我的梦想是:
当我们达到那个磷的峰值的时候,
13:22
it would be that we use one label标签,
"Made制作 with mycorrhiza菌根,"
219
790241
3956
那时我们使用一个标签,“用菌根制造,”
13:26
and that my children孩子 and grandchildren孙子
220
794197
2910
而且我的孩子和孙子们
13:29
buy购买 products制品 bearing轴承 that label标签 too.
221
797107
3008
也会购买带有这个标签的产品
13:32
Thank you for your attention注意.
222
800115
1700
谢谢大家的关注!
13:33
(Applause掌声)
223
801815
2501
(掌声)
Translated by xuan wang
Reviewed by Shiwen He

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Hijri - Biologist
Mohamed Hijri studies arbuscular mycorrhizal fungi (AMF), seeking to understand the structure, evolution and reproduction of these organisms, which form a symbiotic relationship with plant roots.

Why you should listen

Mohamed Hijri is a professor of biology and a researcher at the plant biology research institute (l'Institut de recherche en biologie végétale) at the Université de Montréal. His work focuses on the most common and widespread symbiotic relationship on earth -- between plant roots and a type of fungi found in the soil called arbuscular mycorrhizal fungi (AMF). These fungi improve plant growth by increasing roots' ability to absorb phosphorus, while also boosting resistance to pathogens.

As Hijri points out in his talk, the study of AMF and a deeper understanding of them could have big implications for agriculture and could help divert us from an impending crisis -- that we are quickly running out of phosphorus. 

More profile about the speaker
Mohamed Hijri | Speaker | TED.com