ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com
TEDNYC

Ryan Gravel: How an old loop of railroads is changing the face of a city

瑞安・格雷夫: 旧环形铁路如何改变城市新面孔

Filmed:
886,995 views

城市规划师瑞安・格雷夫的家乡是乔治亚州亚特兰大市,他和我们分享了亚特兰大市如何万众一心构建了一个大规模的城市公园,将废旧环形铁路改造成长达22英里的公共绿色空间,称之为亚特兰大环线。他说,我们生活的环境并不是一成不变的——如果想让生活变得不同,我们必须大声说出来。
- Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This picture图片
0
799
1351
这张照片
是我地铁卡上的证件照,
00:14
is from my metro地铁 card
1
2699
1650
是九十年代中期我在巴黎,
大学游学一年时办的。
00:16
when I spent花费 a year abroad国外 in Paris巴黎
in college学院 in the mid-'中-'90s.
2
4373
4040
我的朋友说我看起来
像一名法国无政府主义者——
00:20
My friend朋友 says I look
like a French法国 anarchist无政府主义者 --
3
8799
3171
00:23
(Laughter笑声)
4
11994
1007
(笑声)
但是当我清晨照镜子的时候,
00:25
But this is still what I see
5
13025
1347
00:26
when I look in the mirror镜子 in the morning早上.
6
14396
2167
我眼中的自己依旧是这样的。
在巴黎生活了一个月,
我就瘦了15磅,
00:28
Within a month of living活的 in Paris巴黎,
I'd lost丢失 15 pounds英镑
7
16587
3099
00:31
and I was in the best最好 shape形状 of my life
8
19710
2035
达到了迄今为止最好的身材,
因为我吃的是新鲜食物,
00:33
because I was eating fresh新鲜 food餐饮
9
21769
1997
无论去哪里都步行。
00:35
and I was walking步行 wherever哪里 I went.
10
23790
2277
我在亚特兰大的郊区长大,
00:38
Having grown长大的 up in suburban郊区的 Atlanta亚特兰大,
11
26828
1811
那是一个布满了高速公路
和汽车的地区,
00:40
a region地区 built内置 largely大部分
by highways公路 and automobiles汽车
12
28663
3405
是当年城市扩张时期的示范区域。
00:44
and with a reputation声誉
as a poster海报 child儿童 for sprawl蔓生,
13
32092
3661
00:47
Paris巴黎 fundamentally从根本上 changed
the way I understood了解
14
35777
2562
巴黎彻底改变了我对于周围世界
00:50
the construction施工 of the world世界 around me,
15
38363
2720
构建的认知,
我从此开始迷恋上了
基础设施的所扮演的角色——
00:53
and I got obsessed痴迷 with the role角色
of infrastructure基础设施 --
16
41107
2829
它不仅仅是把人们
从一处送到另一处,
00:56
that it's not just the way to move移动 people
from point A to point B,
17
44619
4094
也不是只运输纯净水,
污水和能源,
01:00
it's not just the way to convey传达 water
or sewage污水 or energy能源,
18
48737
4089
而是我们经济的基石。
01:04
but it's the foundation基础 for our economy经济.
19
52850
2570
它是我们社会生活和文化的基础,
01:07
It's the foundation基础 for our social社会 life
and for our culture文化,
20
55444
3363
与我们的生活方式息息相关。
01:10
and it really matters事项
to the way that we live生活.
21
58831
2708
当我开车回家,被堵在
绕城公路路口的时候,
01:14
When I came来了 home,
I was instantly即刻 frustrated受挫,
22
62118
2584
01:16
stuck卡住 in traffic交通 as I crossed越过
the top最佳 end结束 of our perimeter周长 highway高速公路.
23
64726
3926
我感到十分沮丧。
不仅是因为我只能一动不动,
01:20
Not only was I not moving移动 a muscle肌肉,
24
68676
2267
还因为当成千上万的
01:22
I had no social社会 interaction相互作用
25
70967
1645
人们在身旁匆匆而过时,
与我没有任何交集,
01:24
with the hundreds数以百计 of thousands数千 of people
that were hurtling飞驰 past过去 me,
26
72636
3239
他们都像我一样目视前方,
耳边充斥着聒噪的音乐。
01:27
like me, with their eyes眼睛 faced面对 forward前锋
and their music音乐 blaring高音.
27
75899
3997
我就想这是否是不可避免的结局,
01:32
I wondered想知道 if this was
an inevitable必然 outcome结果,
28
80765
2797
或者我们能对此做些什么。
01:35
or could we do something about it.
29
83586
1819
有没有可能把亚特兰大变成
01:37
Was it possible可能 to transform转变
this condition条件 in Atlanta亚特兰大
30
85817
3228
我想生活的那种地方呢?
01:41
into the kind of place地点
that I wanted to live生活 in?
31
89069
2375
我回到了研究生学院
学习建筑和城市设计,
01:43
I went back to grad毕业 school学校
in architecture建筑 and city planning规划,
32
91949
3096
逐渐对于基础设施产生了兴趣,
01:47
developed发达 this interest利益 in infrastructure基础设施,
33
95069
2332
在1999年为我的论文项目
01:49
and in 1999 came来了 up with an idea理念
34
97425
2593
01:52
for my thesis论文 project项目:
35
100042
1565
想出了一个主意:
改建原来城市中心的
废旧环形铁路,
01:53
the adaptation适应 of an obsolete过时的 loop循环
of old railroad铁路 circling盘旋 downtown市中心
36
101631
4317
作为城市复苏的新型基础建设。
01:57
as a new infrastructure基础设施
for urban城市的 revitalization振兴.
37
105972
3040
当时那只是一个设想。
02:01
It was just an idea理念.
38
109036
1406
我从来没有想过真的会实现。
02:02
I never thought
we would actually其实 build建立 it.
39
110800
3391
但是在我去一家建筑公司上班后,
02:06
But I went to work
at an architecture建筑 firm公司,
40
114215
2484
还是把这个想法讲给了同事们听,
02:08
and eventually终于 talked
to my coworkers合作伙伴 about it,
41
116723
2523
他们喜欢这个想法。
02:11
and they loved喜爱 the idea理念.
42
119270
1768
当我们开始和
更多人分享这个想法时,
02:13
And as we started开始 talking
to more people about it,
43
121062
2386
越来越多的人开始关注这件事。
02:15
more people wanted to hear about it.
44
123472
2028
在2001年的夏天,
02:17
In the summer夏季 of 2001,
45
125889
1999
我们在凯西・伍拉德成为
02:20
we connected连接的 with Cathy凯茜 Woolard伍拉德,
46
128269
1627
市议会主席的前夕,与她取得了联系。
02:21
who was soon不久 elected当选
city council评议会 president主席.
47
129920
2131
我们就此想法建立了
一个城市级景观:
02:24
And we built内置 a citywide全市 vision视力
around this idea理念:
48
132075
3426
亚特兰大环线项目,
一个22英里长的
02:27
the Atlanta亚特兰大 BeltLine腰线, a 22-mile-英里 loop循环
49
135525
2931
运输,通行和转换环形道路。
02:30
of transit过境 and trails步道 and transformation转型.
50
138480
2854
在长达两年半的时间里,
我每周都要开两三次会,
02:33
I was doing two and three meetings会议 a week
for two and a half years年份,
51
141746
4313
凯西和她的员工,还有
许多志愿者都是如此。
02:38
and so was Cathy凯茜 and her staff员工
and a handful少数 of volunteers志愿者.
52
146083
3445
通过共同努力,我们发起了
这个无与伦比的人与理念的运动。
02:41
Together一起, we built内置 this amazing惊人 movement运动
of people and ideas思路.
53
149552
4299
02:46
It included包括 community社区 advocates倡导者
who were used to fighting战斗 against反对 things,
54
154287
3711
参与者包括社区中那些
总是发起抵制运动的人们,
为亚特兰大环线项目而奔走;
02:50
but found发现 the Atlanta亚特兰大 BeltLine腰线
as something that they could fight斗争 for;
55
158022
3313
那些在项目中发现了
02:53
developers开发商 who saw the opportunity机会
56
161359
1725
城市增长新契机的开发商们;
02:55
to take advantage优点 of a lot
of new growth发展 in the city;
57
163108
2935
还有数十家非营利性
合作伙伴,他们在其中
02:58
and dozens许多 of nonprofit非营利性 partners伙伴
who saw their mission任务
58
166067
4646
发现了自身的使命,
至少是部分共同的愿景。
03:02
at least最小 partly部分地 accomplished完成
by the shared共享 vision视力.
59
170737
3120
通常情况下,这些人无法共事,
03:07
Now, usually平时 these groups of people
aren't at the same相同 table
60
175293
3825
期待的结果也不尽相同。
03:11
wanting希望 the same相同 outcome结果.
61
179142
1568
但是我们真的凝聚起来了,
虽然感觉有些古怪,
03:13
But there we were,
and it was kind of weird奇怪的,
62
181923
2546
03:17
but it was really, really powerful强大.
63
185318
2035
但这真的是一股强大的力量。
03:19
The people of Atlanta亚特兰大
fell下跌 in love with a vision视力
64
187937
2833
亚特兰大的人们爱上了那种愿景,
03:22
that was better than what they saw
through通过 their car汽车 windshields挡风玻璃,
65
190794
3304
他们渴望在公路上行驶时
看到车外更好的风景,
是亚特兰大的人们
让这一切变为了现实,
03:26
and the people of Atlanta亚特兰大 made制作 it happen发生,
66
194122
2502
我敢说,没有他们
我们根本做不到这些。
03:28
and I guarantee保证 you we would not
be building建造 it otherwise除此以外.
67
196648
3217
03:32
From the beginning开始,
our coalition联盟 was diverse多种.
68
200476
2843
从一开始,我们的合作就是多样化的。
来自不同领域的人们都加入了其中。
03:35
People of all stripes条纹
were part部分 of our story故事.
69
203343
3123
生活在贫困线附近的人们
同样喜欢这个设计。
03:38
People on the lower降低 end结束
of the economic经济 spectrum光谱 loved喜爱 it, too.
70
206490
3816
他们只是害怕到了建成的时候,
03:42
They were just afraid害怕
they weren't going to be able能够 to be there
71
210330
3190
自己却无法享受便利,
会被高昂的地价拒之门外。
03:45
when it got built内置,
that they'd他们会 be priced定价 out.
72
213544
2169
我们都听说过那样的故事,不是吗?
03:47
And we've我们已经 all heard听说
that kind of story故事 before, right?
73
215737
3083
但是我们承诺
亚特兰大环线会有所不同,
03:51
But we promised许诺 that
the Atlanta亚特兰大 BeltLine腰线 would be different不同,
74
219852
3062
还有那些想法的提出者们,
03:54
and people took ownership所有权 of the idea理念,
75
222938
2034
他们在一开始就让
这一切成为了超出想象的
03:56
and they made制作 it better
than anything we ever imagined想象
76
224996
2574
好作品,
03:59
in the beginning开始,
77
227594
1201
包括丰厚的住房补贴,
04:00
including包含 significant重大
subsidies补贴 for housing住房,
78
228819
2260
04:03
new parks公园, art艺术, an arboretum植物园 --
a list名单 that continues继续 to grow增长.
79
231606
5306
新公园,艺术性建筑,植物园——
更多基础建设还在规划中。
04:08
And we put in place地点
80
236936
1166
我们得到了能让
这些设想得到实现的
相关组织和机构的支持。
04:10
the organizations组织 and agencies机构
that were required需要 to make it happen发生.
81
238126
3623
重点是,必须做到这一点。
04:13
And importantly重要的, it is.
82
241773
2329
04:16
Now we're in the early stages阶段
of implementation履行, and it's working加工.
83
244126
3768
我们现在正处于工程的
早期阶段,效果还不错。
第一部分主线是于2012年开放使用的,
04:19
The first mainline主线 section部分
of trail落后 was opened打开 in 2012,
84
247918
4793
至今已经产生超过三十亿美元的
04:24
and it's already已经 generated产生
over three billion十亿 dollars美元
85
252735
2657
私营部门投资额。
04:27
of private-sector私营部门 investment投资.
86
255416
1686
但是,这不仅仅是改变了城市的外观,
04:30
But it's not only changing改变
the physical物理 form形成 of the city,
87
258784
2716
也改变了我们对于城市的认知,
04:33
it's changing改变 the way
we think about the city,
88
261524
2410
改变了我们对于生活的预期。
04:35
and what our expectations期望 are
for living活的 there.
89
263958
2701
大约一个月以前的一天,
04:40
About a month ago,
90
268171
1643
我需要带孩子们去杂货店,
04:41
I had to take my kids孩子 with me
to the grocery杂货 store商店
91
269838
2835
他们对此很不满,
04:44
and they were complaining抱怨的 about it,
92
272697
1672
因为他们不想坐我的车去。
04:46
because they didn't want
to get in the car汽车.
93
274393
2048
他们说,“爸爸,要是我们必须去,
04:48
They were saying, "Dad, if we have to go,
94
276465
4000
那我们只骑车可以吗?”
04:52
can we at least最小 ride our bikes自行车?"
95
280489
1729
然后我回答,“当然可以。”
04:54
And I said, "Of course课程 we can.
96
282242
2306
亚特兰大的人们都这么做。
04:56
That's what people in Atlanta亚特兰大 do.
97
284572
2035
我们骑车去杂货店。”
04:58
We ride our bikes自行车 to the grocery杂货 store商店."
98
286631
2419
(笑声)
05:01
(Laughter笑声)
99
289074
1233
(掌声)
05:02
(Applause掌声)
100
290331
1600
谢谢,大概就是这样。
05:03
Thank you, yeah.
101
291955
1255
孩子们并不知道
这个想法有多不切实际,
05:05
Now, they don't know
how ridiculous荒谬 that is,
102
293234
2731
但是我心里有数。
05:08
but I do.
103
296497
1163
我同时也知道他们对于
亚特兰大的期待
05:09
And I also understand理解
that their expectations期望 for Atlanta亚特兰大
104
297684
4009
是一股强大的推动力。
05:13
are really powerful强大.
105
301717
1486
这样的转变和
上世纪的城市扩张运动
05:15
This kind of transformation转型
is exactly究竟 like sprawl蔓生
106
303642
3354
如出一辙,
05:19
in the last century世纪,
107
307020
1603
在这项运动中我们投资建设的
高速公路和汽车
05:20
the movement运动 where our investment投资
in highways公路 and automobiles汽车
108
308647
3420
05:24
fundamentally从根本上 changed American美国 life.
109
312091
2138
彻底改变了美国人的生活。
那并非是什么大阴谋。
05:26
That wasn't some grand盛大 conspiracy阴谋.
110
314686
2410
当然,的确也包含部分小阴谋。
05:29
There were conspiracies阴谋
within it, of course课程.
111
317120
2479
不过那是一种文化导向。
05:32
But it was a cultural文化 momentum动量.
112
320044
2093
在很长的一段时间里,无数的人
05:34
It was millions百万 of people
making制造 millions百万 of decisions决定
113
322161
2569
做出的众多决定,
05:36
over an extended扩展 period of time,
114
324754
1592
彻底的改变了
我们城市的建造格局,
05:38
that fundamentally从根本上 changed
not only the way that we build建立 cities城市,
115
326370
3762
和我们对于
05:42
but it changed our expectations期望
116
330156
2014
05:44
for our lives生活.
117
332194
1340
生活的预期。
这些变化是城市扩张的基础。
05:46
These changes变化 were the foundations基金会
for urban城市的 sprawl蔓生.
118
334613
3251
在当时,我们并不把它称为城市扩张。
05:49
We didn't call it sprawl蔓生 at that time.
119
337888
2114
我们把它叫做未来。
05:52
We called it the future未来.
120
340026
1527
事实也的确如此。
05:53
And it was.
121
341577
1390
我们得到了梦寐以求的高速公路,
大型购物商场,还有死胡同。
05:54
And we got all the highways公路
and strip跳闸 malls商场 and cul-de-sacs尽头囊 we wanted.
122
342991
4051
那真是翻天覆地的变化,
05:59
It was a radical激进 transformation转型,
123
347430
2366
但是是由文化导向所带来的。
06:01
but it was built内置 by a cultural文化 momentum动量.
124
349820
2613
所以说,居住场所的硬件设施
06:04
So it's important重要 to not separate分离
125
352457
1574
是与同时期的很多其他东西
06:06
the physical物理 construction施工
of the places地方 we live生活
126
354055
2474
06:08
from other things that
are happening事件 at that time.
127
356553
2691
密切相关的。
在那时,
06:11
At that time,
128
359268
1528
上世纪后半叶,
06:12
in the second第二 half of the last century世纪,
129
360820
2261
科学正在治愈疾病,
06:15
science科学 was curing养护 disease疾病
130
363105
1992
把人类带往月球,
06:17
and lifting吊装 us to the moon月亮,
131
365121
1869
性别运动突破了障碍,
06:19
and the sexual有性 revolution革命
was breaking破坏 down barriers障碍,
132
367014
2531
民权运动也开始向实现
06:21
and the Civil国内 Rights Movement运动
began开始 its march游行
133
369569
2112
国家承诺的方向迈进。
06:23
toward the fulfillment履行
of our nation's国家 promise诺言.
134
371705
2935
电视,娱乐,食物,旅游,
商务——一切都在变化着,
06:26
Television电视, entertainment娱乐, food餐饮, travel旅行,
business商业 -- everything was changing改变,
135
374664
4737
公共和私营部门共同谋划着,
06:31
and both the public上市
and private私人的 sectors行业 were colluding勾结
136
379425
3300
给予了我们所向往的生活。
06:34
to give us the lives生活 we wanted.
137
382749
2245
以美国联邦公路总署为例,
06:38
The Federal联邦 Highway高速公路 Administration行政,
138
386041
1709
在高速公路出现前是不存在的。
06:39
for example, didn't exist存在
before there were highways公路.
139
387774
3297
想想看吧。
06:43
Think about it.
140
391794
1178
(笑声)
06:44
(Laughter笑声)
141
392996
1024
当然,今天能够理解并认识到
06:46
Of course课程, today今天 it's important重要
to understand理解 and acknowledge确认
142
394044
2987
好处最后集中在了某些人头上
06:49
that those benefits好处 accrued应计
to some groups of people
143
397055
2795
而不是另一些人,是很重要的。
06:51
and not to others其他.
144
399874
1272
06:53
It was not an equitable公平 cultural文化 momentum动量.
145
401170
2750
那并不是一个平等的文化导向。
但今天,也许在我们用
惊讶和厌恶的目光
06:56
But when we look today今天
in wonder奇迹 and disgust厌恶, maybe,
146
404692
3666
看待面前的城市扩张时,
07:00
at the metropolis都会 sprawl蔓生 before us,
147
408382
2463
就会思考我们是否陷入了僵局。
07:02
we wonder奇迹 if we're stuck卡住.
148
410869
1752
我们是否陷入了那种
历史的不平等格局中呢?
07:05
Are we stuck卡住 with the legacy遗产
of that inequity不公平?
149
413067
2641
我们是否陷入了反乌托邦式的
交通炼狱中了呢?
07:08
Are we stuck卡住 with this dystopian反乌托邦
traffic交通 hellscapehellscape?
150
416234
3603
是否陷入了猖獗的城市推移
07:12
Are we stuck卡住 with rampant猖獗
urban城市的 displacement移位,
151
420329
3126
和环境破坏中了呢?
07:15
with environmental环境的 degradation降解?
152
423479
2382
是否陷入了社会孤立
07:18
Are we stuck卡住 with social社会 isolation隔离
153
426504
2533
或是政治极化当中了呢?
07:21
or political政治 polarization极化?
154
429061
1960
这些是否是不可避免的,
永恒的结局呢?
07:23
Are these the inevitable必然
and permanent常驻 outcomes结果?
155
431399
2766
07:26
Or are they the result结果
of our collective集体 cultural文化 decisions决定
156
434744
2978
或者说,这些就是我们共同为自身
07:29
that we've我们已经 made制作 for ourselves我们自己?
157
437746
1716
做出的文化抉择吗?
如果是的话,
07:32
And if they are,
158
440535
1269
我们能改变现状吗?
07:34
can't we change更改 them?
159
442658
1413
我在亚特兰大的经历,
07:36
What I have learned学到了
from our experience经验 in Atlanta亚特兰大
160
444803
2634
并非是特例。
07:39
is not an anomaly不规则.
161
447461
1509
相似的故事在各地发生着,
07:40
Similar类似 stories故事
are playing播放 out everywhere到处,
162
448994
2371
人们重新利用的除了废旧的铁路,
07:43
where people are reclaiming回收
not only old railroads铁路,
163
451389
2813
还有退化的城市供水系统,过时的公路,
07:46
but also degraded降级 urban城市的 waterways水路
and obsolete过时的 roadways道路,
164
454226
3859
来重新设计他们生活中的
07:50
reinventing重塑 all of the infrastructure基础设施
165
458109
2340
各种基础设施。
07:52
in their lives生活.
166
460473
1339
无论是在纽约,
07:53
Whether是否 here in New York纽约
167
461836
1924
或是休斯顿,
07:55
or in Houston休斯顿
168
463784
1236
或是迈阿密、
07:57
or Miami迈阿密,
169
465044
1303
底特律、费城、
07:58
Detroit底特律, Philadelphia费城,
170
466371
2663
08:01
Seoul汉城, Hong香港 Kong, Singapore新加坡,
171
469058
2312
首尔、香港、新加坡、
多伦多还有巴黎,
08:03
Toronto多伦多 and Paris巴黎,
172
471394
1637
世界各地大大小小的城市,
都在回收并重新设计
08:05
cities城市 big and small all over the world世界
are reclaiming回收 and reinventing重塑
173
473055
4128
他们自己的基础设施,
08:09
this infrastructure基础设施 for themselves他们自己,
174
477207
1673
包括基础设施建设的首例,
08:10
including包含 the mother母亲
of all catalyst催化剂 infrastructure基础设施 projects项目,
175
478904
4006
洛杉矶河,
08:15
the Los洛杉矶 Angeles洛杉矶 River,
176
483489
1498
复兴运动也以相似的方式开始了。
08:17
the revitalization振兴 effort功夫
for which哪一个 similarly同样 started开始
177
485485
2770
开始时是草根运动,
08:20
as a grassroots基层 movement运动,
178
488279
1374
并逐步发展为了文化导向。
08:21
has developed发达 into a cultural文化 momentum动量,
179
489677
2336
现在我们正处于改造
08:24
and is now in the early stages阶段
of being存在 transformed改造
180
492037
3442
基础设施的初期阶段,
08:27
into some kind of life-affirming肯定生命
infrastructure基础设施 again,
181
495503
3305
这种积极基础设施包括了
小径,公园,垂钓,划船,
08:30
this one with trails步道 and parks公园
and fishing钓鱼 and boating划船
182
498832
4395
还有社区的复兴,
08:35
and community社区 revitalization振兴,
183
503251
1935
当然也包括了水质和食品监管。
08:37
and of course课程, water quality质量
and flood洪水 control控制.
184
505210
3056
它正在提高人们的生活水平。
08:40
It's already已经 improving提高
the lives生活 of people.
185
508290
2480
它改变了我们其余的人
对于洛杉矶的认知。
08:42
It's already已经 changing改变 the way
the rest休息 of us think about Los洛杉矶 Angeles洛杉矶.
186
510794
3881
这些不仅仅是基础设施。
08:47
This is more than just infrastructure基础设施.
187
515246
2130
我们是在为自身建立新生活。
08:49
We're building建造 new lives生活 for ourselves我们自己.
188
517729
2461
这项运动包括了
地方食品,城市农业,
08:52
It's a movement运动 that includes包括
local本地 food餐饮, urban城市的 agriculture农业,
189
520214
3554
精酿啤酒,制造商运动,
08:55
craft手艺 beer啤酒, the maker制作者 movement运动,
190
523792
2246
科技与设计——所有的这些
都表明了我们在建设城市过程中
08:58
tech高科技 and design设计 -- all of these things,
early indicators指标 of a really radical激进 shift转移
191
526062
4779
彻底性的改变。
09:02
in the way we build建立 cities城市.
192
530865
1680
09:05
We're taking服用 places地方 like this
193
533132
1950
我们正在把这样的地方,
变为这样的地方。
09:08
and transforming转型 them into this.
194
536534
2120
09:12
And soon不久 this.
195
540669
1368
很快就会变成这样。
09:15
And this is all exciting扣人心弦 and good.
196
543063
2667
这听起来令人激动,的确很不错。
我们正在让世界变得更好。
09:18
We're changing改变 the world世界 for the better.
197
546436
1966
这对我们来说是件好事。
09:20
Good for us!
198
548426
1466
09:22
And it is awesome真棒 -- I mean that.
199
550263
2373
这真的太棒了——我真心这么认为。
但是我们城市扩张的历史,
09:24
But our history历史 of sprawl蔓生,
200
552956
1970
还有现存的一些示范性项目当中,
09:26
and from what we can already已经 see
with these catalyst催化剂 projects项目 today今天,
201
554950
3936
我们能看到,并且必须记得
09:30
we know and must必须 remember记得
202
558910
2184
并非每个人都能从
像这样的大变革中获益。
09:33
that big changes变化 like this
don't usually平时 benefit效益 everyone大家.
203
561118
3358
通过这种文化导向
而释放的市场势力
09:36
The market市场 forces军队 unleashed如虎添翼
by this cultural文化 momentum动量
204
564999
3551
经常会包括那些看似难以阻挡的,
09:40
often经常 include包括 the seemingly似乎 unstoppable势不可挡
205
568574
2425
不可避免的税务,
物价和房租的上涨。
09:43
and inevitable必然 cycle周期 of rising升起 taxes,
prices价格 and rents租金.
206
571023
4485
这是很紧迫的问题。
09:47
This is urgent紧急.
207
575933
1375
如果我们关心这个问题,
我们就必须挺身而出,
09:49
If we care关心, we have to stand up
208
577332
2142
说出我们的想法。
09:51
and speak说话 out.
209
579498
1317
这应该是一种行动的号召,
09:52
This should be a call to action行动,
210
580839
1783
因为答案不可能是不去改进社区。
09:54
because the answer回答 can't be
to not improve提高 communities社区.
211
582646
3060
答案不可能是不去修建
公园,运输线和杂货店。
09:58
The answer回答 can't be to not build建立 parks公园
and transit过境 and grocery杂货 stores商店.
212
586717
4474
答案不可能是为了
让物价保持低水平
10:03
The answer回答 can't be
to hold保持 communities社区 down
213
591215
2913
而让社区没落下去。
10:06
just to keep them affordable实惠.
214
594152
1753
但是我们也必须跟进,强调
我们正面临着的
10:08
But we do have to follow跟随 through通过
and address地址 the financial金融 realities现实
215
596523
3277
10:11
that we're facing面对.
216
599824
1230
经济现状。
这很困难,它不会自己好转。
10:13
This is hard, and it won't惯于
happen发生 on its own拥有.
217
601078
2456
我们可以解决这个问题的,
我在亚特兰大一直致力于此。
10:15
We can do it, and I'm committed提交
to this goal目标 in Atlanta亚特兰大,
218
603897
2873
坚持为了那些
使这一切成为可能的人们。
10:18
to sticking症结 up again for people
who made制作 it possible可能 in the first place地点.
219
606794
4702
没有他们,这个项目就算不上成功。
10:23
We can't call it a success成功 without them.
220
611520
2274
我当然不能这么做,
10:26
I certainly当然 can't,
221
614105
1307
因为这么多年来
我为那些人坚守承诺,
10:27
because the people I made制作
commitments承诺 to all those years年份
222
615436
2932
他们不仅仅只是抽象的人群。
10:30
weren't abstract抽象 populations人群.
223
618392
1861
10:32
They're my friends朋友 and neighbors邻居.
224
620615
1820
他们是我的朋友,我的邻居。
他们是我爱的那些人。
10:34
They're people that I love.
225
622459
1650
所以即使一开始,它只是
作为我研究生论文主题,
10:36
So even though虽然 it started开始
as my graduate毕业 thesis论文
226
624974
2534
我与成千上万的人们一起合作,
努力了16年,
10:39
and I'm working加工 hard for 16 years年份
with thousands数千 of people
227
627532
2972
为了让这一切成为现实,
10:42
to help make this thing come to life,
228
630528
2150
我知道并坚信
这个项目的受益人群
10:44
I know and believe that who
the BeltLine腰线 is being存在 built内置 for
229
632702
3917
和建设环带项目本身
是同等重要的。
10:48
is just as important重要
as whether是否 it's built内置 at all.
230
636643
2792
不仅仅是在亚特兰大,
10:52
Not just in Atlanta亚特兰大,
231
640065
1326
而是在局部范围上,世界范围中,
10:53
but locally本地 and globally全球,
232
641944
1469
10:55
we have to understand理解
233
643437
1502
我们必须明白我们对于
10:57
this accountability问责 to the people
whose谁的 lives生活 we are changing改变,
234
645606
3361
那些生活正在经历改变的人们的责任,
因为他们就是我们。
11:01
because this is us.
235
649287
1283
我们的生活就是正在被讨论的生活。
11:03
We are the lives生活 we're talking about.
236
651418
2382
这样的环境并非不可避免。
11:06
These places地方 aren't inevitable必然.
237
654431
1637
我们生活的环境并非不可改变,
11:08
The places地方 we live生活 aren't inevitable必然,
238
656092
2142
11:10
and if we want something different不同,
we just need to speak说话 up.
239
658797
3018
如果我们希望生活有所不同,
我们需要大声说出来。
我们必须确保改变是为我们发生的。
11:13
We have to ensure确保 that change更改
comes on our terms条款.
240
661839
2574
为了做到那一点,
11:16
And to do that,
241
664437
1155
我们就必须主动加入到
塑造改变的过程当中。
11:17
we have to participate参加 actively积极地
in the process处理 of shaping成型 change更改.
242
665616
4272
谢谢。
11:22
Thank you.
243
670547
1152
(掌声)
11:23
(Applause掌声)
244
671723
1913
Translated by Junyi Sha
Reviewed by vicky ZW

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com