ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com
TEDNYC

Ryan Gravel: How an old loop of railroads is changing the face of a city

رايان جرافيل: كيف لتغير حلقة قديمة من السكة الحديدية أن يغير وجه المدينة

Filmed:
886,995 views

المُخطط المدني (رايان جرافيل) يشارك القصة عن كيف اجتمعت مدينته الأم (أتلانتا) في ولاية (جورجيا) لبناء حديقة حضرية هائلة الحجم، والتي ستقوم بتحويل خط سكة حديدية مهجور إلى 22 ميلاً من المساحات الخضراء العمومية تسمَى (أتلانتا بيلت لاين). الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، كما يقول - وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا أن نوصل أصواتنا.
- Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This pictureصورة
0
799
1351
هذه الصورة
00:14
is from my metroالمترو cardبطاقة
1
2699
1650
هي من بطاقة المترو الخاصة بي
00:16
when I spentأنفق a yearعام abroadخارج البلاد in Parisباريس
in collegeكلية in the mid-'منتصف "90s.
2
4373
4040
عندما قضيت عاما في الخارج
في (باريس) بالجامعة في منتصف التسعينات.
00:20
My friendصديق saysيقول I look
like a Frenchالفرنسية anarchistفوضوي --
3
8799
3171
يقول صديقي أنني أبدو كفوضوي فرنسي.
00:23
(Laughterضحك)
4
11994
1007
(ضحك)
00:25
But this is still what I see
5
13025
1347
لكن هذا لايزال ما أراه
00:26
when I look in the mirrorمرآة in the morningصباح.
6
14396
2167
عندما أنظر إلى المرآة في الصباح.
00:28
Withinفي غضون a monthشهر of livingالمعيشة in Parisباريس,
I'd lostضائع 15 poundsجنيه أو رطل للوزن
7
16587
3099
خلال شهر من الحياة في (باريس)،
خسرت 15 رطلاً
00:31
and I was in the bestالأفضل shapeشكل of my life
8
19710
2035
وكنت في أفضل حالاتي على الإطلاق
00:33
because I was eatingيتناول الطعام freshطازج foodطعام
9
21769
1997
لأني كنت أتناول طعاما طازجا
00:35
and I was walkingالمشي whereverأينما I wentذهب.
10
23790
2277
وكنت أذهب مشيا إلى كل مكان.
00:38
Havingوجود grownنابعة up in suburbanمن الضواحى Atlantaأتلانتا,
11
26828
1811
كوني ترعرت في ضواحي (أتلانتا)،
00:40
a regionمنطقة builtمبني largelyإلى حد كبير
by highwaysالطرق السريعة and automobilesالسيارات
12
28663
3405
منطقة مبنية إلى حد كبير
من الطرق السريعة والسيارات
00:44
and with a reputationسمعة
as a posterالملصق childطفل for sprawlتمدد,
13
32092
3661
وبسُمعة كطفل مدلل للتمدد،
00:47
Parisباريس fundamentallyفي الأساس changedتغير
the way I understoodفهم
14
35777
2562
(باريس) غيرت
بشكل جذري طريقة فهمي
00:50
the constructionاعمال بناء of the worldالعالمية around me,
15
38363
2720
لتركيبة العالم من حولي،
00:53
and I got obsessedمهووس with the roleوظيفة
of infrastructureبنية تحتية --
16
41107
2829
وأصبحت مهووسا بدور البنية التحتية
00:56
that it's not just the way to moveنقل people
from pointنقطة A to pointنقطة B,
17
44619
4094
أنها ليست مجرد وسيلة لتحريك
الناس من نقطة (أ) إلى نقطة (ب)،
01:00
it's not just the way to conveyنقل waterماء
or sewageمياه المجاري or energyطاقة,
18
48737
4089
أنها ليست مجرد وسيلة لنقل
المياه أو المجاري أو الطاقة،
01:04
but it's the foundationالمؤسسة for our economyاقتصاد.
19
52850
2570
ولكنها الأساس لإقتصادنا.
01:07
It's the foundationالمؤسسة for our socialاجتماعي life
and for our cultureحضاره,
20
55444
3363
إنها الأساس لحياتنا الإجتماعية ولثقافتنا،
01:10
and it really mattersالقضايا
to the way that we liveحي.
21
58831
2708
وهي مهمة جدا لأسلوب حياتنا.
01:14
When I cameأتى home,
I was instantlyفورا frustratedمحبط,
22
62118
2584
عندما عدت إلى الوطن،
أُصبت بالإحباط فورا،
01:16
stuckعالق in trafficحركة المرور as I crossedعبرت
the topأعلى endالنهاية of our perimeterمحيط highwayالطريق السريع.
23
64726
3926
عالق في زحمة المرور بينما أعبر
الجهة العليا من محيط طريقنا السريع.
01:20
Not only was I not movingمتحرك a muscleعضلة,
24
68676
2267
لم أكن عاجزا عن الحركة تماما فحسب،
01:22
I had no socialاجتماعي interactionالتفاعل
25
70967
1645
بل لم يكن لدي أي تواصل اجتماعي
01:24
with the hundredsالمئات of thousandsالآلاف of people
that were hurtlingتندفع pastالماضي me,
26
72636
3239
مع مئات الآلاف من الأشخاص
الذين كانوا يمرَون مسرعين من حولي،
01:27
like me, with theirهم eyesعيون facedواجه forwardإلى الأمام
and theirهم musicموسيقى blaringحماسية.
27
75899
3997
مثلي، كانت أعينهم متوجهة
إلى الأمام وموسيقاهم صاخبة.
01:32
I wonderedوتساءل if this was
an inevitableالمحتوم outcomeنتيجة,
28
80765
2797
تساءلت لو كانت هذه نتيجة محتومة،
01:35
or could we do something about it.
29
83586
1819
أو هل يمكننا عمل شيء ما بشأنها.
01:37
Was it possibleممكن to transformتحول
this conditionشرط in Atlantaأتلانتا
30
85817
3228
هل من الممكن أن يتحوَل
هذا الوضع في (أتلانتا)
01:41
into the kindطيب القلب of placeمكان
that I wanted to liveحي in?
31
89069
2375
إلى نوعية المكان الذي
كنت أرغب في العيش فيه؟
01:43
I wentذهب back to gradغراد schoolمدرسة
in architectureهندسة معمارية and cityمدينة planningتخطيط,
32
91949
3096
عدت إلى الدراسة في تخصص
الهندسة المعمارية وتخطيط المدن،
01:47
developedالمتقدمة this interestفائدة in infrastructureبنية تحتية,
33
95069
2332
وتطور لدي هذا الإهتمام بالبنى التحتية،
01:49
and in 1999 cameأتى up with an ideaفكرة
34
97425
2593
وفي عام 1999 خطرت لي فكرة
01:52
for my thesisأطروحة projectمشروع:
35
100042
1565
لمشروع أطروحتي:
01:53
the adaptationتكيف of an obsoleteعفا عليها الزمن loopعقدة
of oldقديم railroadطريق السكك الحديدية circlingطواف downtownوسط البلد
36
101631
4317
استخدام حلقة مهملة من السكة
الحديدية القديمة المحيطة بوسط المدينة
01:57
as a newالجديد infrastructureبنية تحتية
for urbanالحضاري revitalizationتنشيط.
37
105972
3040
كبنية تحتية جديدة لإنعاش المدينة.
02:01
It was just an ideaفكرة.
38
109036
1406
كانت مجرَد فكرة.
02:02
I never thought
we would actuallyفعلا buildبناء it.
39
110800
3391
لم أظن أبدا أننا سنطبقها فعلا.
02:06
But I wentذهب to work
at an architectureهندسة معمارية firmمؤسسة,
40
114215
2484
لكنني عدت إلى العمل
في شركة للهندسة المعمارية،
02:08
and eventuallyفي النهاية talkedتحدث
to my coworkersزملاء عمل about it,
41
116723
2523
وتحدثت مع زملائي عنها،
02:11
and they lovedأحب the ideaفكرة.
42
119270
1768
وأحبوا الفكرة.
02:13
And as we startedبدأت talkingالحديث
to more people about it,
43
121062
2386
وبينما بدأنا بالحديث
عن الفكرة مع أشخاص أكثر،
02:15
more people wanted to hearسمع about it.
44
123472
2028
كان المزيد منهم يرغبون بالسماع عنها.
02:17
In the summerالصيف of 2001,
45
125889
1999
في صيف عام 2001،
02:20
we connectedمتصل with Cathyكاثي WoolardWoolard,
46
128269
1627
تواصلنا مع (كاثي وولارد)،
02:21
who was soonهكذا electedانتخب
cityمدينة councilمجلس presidentرئيس.
47
129920
2131
التي انتخبت بعدها رئيسة لمجلس المدينة.
02:24
And we builtمبني a citywideعلى مستوى المدينة visionرؤية
around this ideaفكرة:
48
132075
3426
وقمنا ببناء رؤية شاملة
للمدينة حول هذه الفكرة:
02:27
the Atlantaأتلانتا BeltLineBeltLine, a 22-mile-ميل loopعقدة
49
135525
2931
"أتلانتا بيلت لاين"،
حلقة من السكك بطول 22 ميلا
02:30
of transitعبور and trailsمسارات and transformationتحويل.
50
138480
2854
من النقل والمسارات والتحوَل.
02:33
I was doing two and threeثلاثة meetingsاجتماعات a weekأسبوع
for two and a halfنصف yearsسنوات,
51
141746
4313
كنت أحضر إجتماعين إلى ثلاثة إجتماعات
في الأسبوع لمدة سنتين ونصف،
02:38
and so was Cathyكاثي and her staffالعاملين
and a handfulحفنة of volunteersالمتطوعين.
52
146083
3445
وكذلك (كاثي) والموظفين لديها
ومجموعة من المتطوعين.
02:41
Togetherسويا, we builtمبني this amazingرائعة حقا movementحركة
of people and ideasأفكار.
53
149552
4299
معاً، قمنا ببناء هذه الحركة
المدهشة من الأشخاص والأفكار.
02:46
It includedشمل communityتواصل اجتماعي advocatesدعاة
who were used to fightingقتال againstضد things,
54
154287
3711
تضمنت المدافعين عن المجتمع
الذين اعتادوا محاربة الأشياء،
02:50
but foundوجدت the Atlantaأتلانتا BeltLineBeltLine
as something that they could fightيقاتل for;
55
158022
3313
لكن وجدوا "أتلانتا بيلت لاين"
أمرا يمكن ان يحاربوا من أجله؛
02:53
developersالمطورين who saw the opportunityفرصة
56
161359
1725
المطورون الذين وجدوا الفرصة
02:55
to take advantageأفضلية of a lot
of newالجديد growthنمو in the cityمدينة;
57
163108
2935
للإستفادة من حركة
التنمية الكبيرة في المدينة.
02:58
and dozensالعشرات of nonprofitغير ربحية partnersشركاء
who saw theirهم missionمهمة
58
166067
4646
والعديد من الشركاء الغير ربحيين
الذين رأوا أن مهمتهم
03:02
at leastالأقل partlyجزئيا accomplishedإنجاز
by the sharedمشترك visionرؤية.
59
170737
3120
تتحقق جزئيا على الأقل
من خلال الرؤية المشتركة.
03:07
Now, usuallyعادة these groupsمجموعة of people
aren'tلا at the sameنفسه tableالطاولة
60
175293
3825
الأن، عادة لاتجتمع هذه المجموعات
من الناس على الطاولة نفسها
03:11
wantingيريد the sameنفسه outcomeنتيجة.
61
179142
1568
راغبين في تحقيق النتيجة ذاتها.
03:13
But there we were,
and it was kindطيب القلب of weirdعجيب,
62
181923
2546
ولكن ها نحن ذا،
وكان الأمرغريبا نوعا ما،
03:17
but it was really, really powerfulقوي.
63
185318
2035
لكنه كان قويا جدا حقا.
03:19
The people of Atlantaأتلانتا
fellسقط in love with a visionرؤية
64
187937
2833
سكان (أتلانتا) وقعوا في حب الرؤية
03:22
that was better than what they saw
throughعبر theirهم carسيارة windshieldsالزجاج الأمامي,
65
190794
3304
التي كانت أفضل مما كانوا
يرونه عبر زجاج سياراتهم،
03:26
and the people of Atlantaأتلانتا madeمصنوع it happenيحدث,
66
194122
2502
وسكان (أتلانتا) جعلوها حقيقة،
03:28
and I guaranteeضمان you we would not
be buildingبناء it otherwiseغير ذلك.
67
196648
3217
وأؤكد لكم أننا لم نكن
لنبنيها لو لم يفعلوا ذلك.
03:32
From the beginningالبداية,
our coalitionالائتلاف was diverseمتنوع.
68
200476
2843
منذ البداية كان تحالفنا متنوعاً.
03:35
People of all stripesشرائط
were partجزء of our storyقصة.
69
203343
3123
أُناس من جميع الأنواع كانوا جزءا من قصتنا.
03:38
People on the lowerخفض endالنهاية
of the economicاقتصادي spectrumطيف lovedأحب it, too.
70
206490
3816
الأشخاص من الحد الأدنى
من السلم الإقتصادي أحبوا الأمر أيضا.
03:42
They were just afraidخائف
they weren'tلم تكن going to be ableقادر to be there
71
210330
3190
كانوا خائفين فقط من
عدم قدرتهم على التواجد
03:45
when it got builtمبني,
that they'dانها تريد be pricedسعرها out.
72
213544
2169
عندما تُبنى،
بأن لا يتمكنوا من تحمَل التكلفة.
03:47
And we'veقمنا all heardسمعت
that kindطيب القلب of storyقصة before, right?
73
215737
3083
وقد سمعنا جميعا هذا النوع
من القصص من قبل، أليس كذلك؟
03:51
But we promisedوعد that
the Atlantaأتلانتا BeltLineBeltLine would be differentمختلف,
74
219852
3062
لكننا وعدنا بأن "أتلانتا بيلت لاين"
ستكون مختلفة،
03:54
and people tookأخذ ownershipملكية of the ideaفكرة,
75
222938
2034
وآمن الناس بالفكرة،
03:56
and they madeمصنوع it better
than anything we ever imaginedيتصور
76
224996
2574
وجعلوها أفضل من أي شيء
تخيلناه على الإطلاق
03:59
in the beginningالبداية,
77
227594
1201
في البداية،
04:00
includingبما فيها significantكبير
subsidiesالإعانات for housingإسكان,
78
228819
2260
من ضمن ذلك إعانات كبيرة للسكن،
04:03
newالجديد parksالحدائق, artفن, an arboretumالمشجر --
a listقائمة that continuesتواصل to growتنمو.
79
231606
5306
حدائق جديدة، فنون، أماكن للتشجير،
وتستمر القائمة في الإمتداد.
04:08
And we put in placeمكان
80
236936
1166
وقمنا نحن بتأسيس
04:10
the organizationsالمنظمات and agenciesوكالات
that were requiredمطلوب to make it happenيحدث.
81
238126
3623
المنظمات والمؤسسات
التي كانت مُلزمة بتحقيق ذلك.
04:13
And importantlyالأهم, it is.
82
241773
2329
والأهم أنها تفعل ذلك.
04:16
Now we're in the earlyمبكرا stagesمراحل
of implementationالتنفيذ, and it's workingعامل.
83
244126
3768
الأن نحن في المراحل الأولى من التطبيق،
والأمور تعمل على ما يرام.
04:19
The first mainlineرئيسي sectionالجزء
of trailممر المشاة was openedافتتح in 2012,
84
247918
4793
اُفتتح القسم الأول من
الخط الرئيسي للطرق عام 2012،
04:24
and it's alreadyسابقا generatedولدت
over threeثلاثة billionمليار dollarsدولار
85
252735
2657
وأنتج منذ ذلك الحين أكثر
من ثلاثة مليار دولار
04:27
of private-sectorالقطاع الخاص investmentاستثمار.
86
255416
1686
من استثمارات القطاع الخاص.
04:30
But it's not only changingمتغير
the physicalجسدي - بدني formشكل of the cityمدينة,
87
258784
2716
ولكنه لا يغير الشكل المادي فقط للمدينة،
04:33
it's changingمتغير the way
we think about the cityمدينة,
88
261524
2410
إنه يغير الطريقة التي
نفكر فيها عن المدينة،
04:35
and what our expectationsتوقعات are
for livingالمعيشة there.
89
263958
2701
وماهي توقعاتنا للحياة هناك.
04:40
About a monthشهر agoمنذ,
90
268171
1643
منذ حوالي شهر،
04:41
I had to take my kidsأطفال with me
to the groceryبقالة storeمتجر
91
269838
2835
اضطررت لإصطحاب
أطفالي إلى متجر البقالة
04:44
and they were complainingالشكوى about it,
92
272697
1672
وكانوا يتذّمرون بشان ذلك،
04:46
because they didn't want
to get in the carسيارة.
93
274393
2048
لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة.
04:48
They were sayingقول, "Dadأب, if we have to go,
94
276465
4000
كانوا يقولون، "أبي،
إن كان لابد لنا من الذهاب،
04:52
can we at leastالأقل rideاركب our bikesالدراجات?"
95
280489
1729
هل يكننا على الأقل ركوب دراجاتنا؟"
04:54
And I said, "Of courseدورة we can.
96
282242
2306
وقلت أنا، "بالتأكيد يمكنكم ذلك.
04:56
That's what people in Atlantaأتلانتا do.
97
284572
2035
هذا ما يفعله الناس في (أتلانتا).
04:58
We rideاركب our bikesالدراجات to the groceryبقالة storeمتجر."
98
286631
2419
نحن نركب دراجاتنا إلى متجر البقالة."
05:01
(Laughterضحك)
99
289074
1233
(ضحك)
05:02
(Applauseتصفيق)
100
290331
1600
(تصفيق)
05:03
Thank you, yeah.
101
291955
1255
شكرا لكم، نعم.
05:05
Now, they don't know
how ridiculousسخيف that is,
102
293234
2731
الأن، هم لا يعرفون كم هو سخيف فعل ذلك،
05:08
but I do.
103
296497
1163
لكنني أعرف.
05:09
And I alsoأيضا understandتفهم
that theirهم expectationsتوقعات for Atlantaأتلانتا
104
297684
4009
وأنا أيضا أفهم أن توقعاتهم ل(أتلانتا)
05:13
are really powerfulقوي.
105
301717
1486
قوية بحق.
05:15
This kindطيب القلب of transformationتحويل
is exactlyبالضبط like sprawlتمدد
106
303642
3354
هذا النوع من التحوَل هو بالضبط كالتمدد
05:19
in the last centuryمئة عام,
107
307020
1603
خلال القرن الأخير.
05:20
the movementحركة where our investmentاستثمار
in highwaysالطرق السريعة and automobilesالسيارات
108
308647
3420
الحركة التي تسببت فيها استثماراتنا
في االطرق السريعة و السيارات
05:24
fundamentallyفي الأساس changedتغير Americanأمريكي life.
109
312091
2138
بتغيير الحياة الأمريكية بشكل جذري.
05:26
That wasn'tلم يكن some grandكبير conspiracyمؤامرة.
110
314686
2410
لم تكن تلك مؤامرة كبرى من نوع ما.
05:29
There were conspiraciesالمؤامرات
withinفي غضون it, of courseدورة.
111
317120
2479
كان هناك مؤامرات داخلها بالطبع.
05:32
But it was a culturalثقافي momentumقوة الدفع.
112
320044
2093
لكنها كانت زخماً ثقافياً.
05:34
It was millionsملايين of people
makingصناعة millionsملايين of decisionsقرارات
113
322161
2569
كان الملايين من الأشخاص
يتخذون الملايين من القرارات
05:36
over an extendedوسعوا periodفترة of time,
114
324754
1592
على مدى فترة ممتدة من الزمن،
05:38
that fundamentallyفي الأساس changedتغير
not only the way that we buildبناء citiesمدن,
115
326370
3762
والتي لم تغيَر بشكل أساسي
الطريقة التي نبني بها المدن فحسب،
05:42
but it changedتغير our expectationsتوقعات
116
330156
2014
وإنما غيرت توقعاتنا
05:44
for our livesالأرواح.
117
332194
1340
لحياتنا.
05:46
These changesالتغييرات were the foundationsأسس
for urbanالحضاري sprawlتمدد.
118
334613
3251
هذه التغييرات كانت الأساس
للزحف العمراني.
05:49
We didn't call it sprawlتمدد at that time.
119
337888
2114
لم نكن نطلق عليها "الزحف" في ذلك الوقت.
05:52
We calledمسمي it the futureمستقبل.
120
340026
1527
كنا نطلق عليها "المستقبل".
05:53
And it was.
121
341577
1390
وكانت كذلك.
05:54
And we got all the highwaysالطرق السريعة
and stripقطاع mallsمراكز and cul-de-sacsطريق مسدود دي الحويصلات we wanted.
122
342991
4051
وحصلنا على كل الطرق السريعة ومجمعات التسوق
الصغيرة والأزقة المغلقة التي أردناها.
05:59
It was a radicalأصولي transformationتحويل,
123
347430
2366
كان تحولاً جذرياً،
06:01
but it was builtمبني by a culturalثقافي momentumقوة الدفع.
124
349820
2613
لكنه بُني عن طريق الزخم الثقافي.
06:04
So it's importantمهم to not separateمنفصل
125
352457
1574
لذلك من المهم أن لا نفصل
06:06
the physicalجسدي - بدني constructionاعمال بناء
of the placesأماكن we liveحي
126
354055
2474
البناء المادي للأماكن
التي نعيش فيها
06:08
from other things that
are happeningحدث at that time.
127
356553
2691
عن الأمور الأخرى
التي تحدث في الوقت ذاته.
06:11
At that time,
128
359268
1528
في ذلك الوقت،
06:12
in the secondثانيا halfنصف of the last centuryمئة عام,
129
360820
2261
في النصف الثاني من القرن الماضي،
06:15
scienceعلم was curingمعالجة diseaseمرض
130
363105
1992
كان العلم يعالج الأمراض
06:17
and liftingرفع us to the moonالقمر,
131
365121
1869
ويرفعنا إلى القمر،
06:19
and the sexualجنسي revolutionثورة
was breakingكسر down barriersالحواجز,
132
367014
2531
وكانت الثورة الجنسية تحطَم الحواجز،
06:21
and the Civilمدني Rightsحقوق Movementحركة
beganبدأت its marchمارس
133
369569
2112
وبدأت "حركة الحقوق المدنية" مسيرتها
06:23
towardباتجاه the fulfillmentتحقيق
of our nation'sالأمة promiseوعد.
134
371705
2935
نحو تحقيق وعود أمتنا.
06:26
Televisionالتلفاز, entertainmentوسائل الترفيه, foodطعام, travelالسفر,
businessاعمال -- everything was changingمتغير,
135
374664
4737
التلفزيون، التسلية، الطعام، السفر
المشاريع التجارية -- كل شيء كان يتغير،
06:31
and bothكلا the publicعامة
and privateنشر sectorsالقطاعات were colludingبالتواطؤ
136
379425
3300
وكلا القطاعين العام والخاص
كانا يعملان سوية
06:34
to give us the livesالأرواح we wanted.
137
382749
2245
لمنحنا الحياة التي نريدها.
06:38
The Federalفدرالي Highwayالطريق السريع Administrationالادارة,
138
386041
1709
الإدارة الفيدرالية للطرق السريعة،
06:39
for exampleمثال, didn't existيوجد
before there were highwaysالطرق السريعة.
139
387774
3297
على سبيل المثال، لم تُوجد
قبل أن يكون هناك طرق سريعة.
06:43
Think about it.
140
391794
1178
فكروا في الأمر.
06:44
(Laughterضحك)
141
392996
1024
(ضحك)
06:46
Of courseدورة, todayاليوم it's importantمهم
to understandتفهم and acknowledgeاعترف
142
394044
2987
بالطبع، من المهم اليوم أن نفهم ونعترف
06:49
that those benefitsفوائد accruedالمستحقة
to some groupsمجموعة of people
143
397055
2795
بأن تلك المنافع حصلت
لبعض المجموعات من الناس
06:51
and not to othersالآخرين.
144
399874
1272
ولم تحصل للبعض الآخر.
06:53
It was not an equitableالعادل culturalثقافي momentumقوة الدفع.
145
401170
2750
لم يكن زخما ثقافيا منصفا.
06:56
But when we look todayاليوم
in wonderيتساءل and disgustقرف, maybe,
146
404692
3666
ولكن عندما ننظر اليوم
بتساؤل وتقزز، ربما،
07:00
at the metropolisمدينة sprawlتمدد before us,
147
408382
2463
إلى إمتداد المدينة أمامنا،
07:02
we wonderيتساءل if we're stuckعالق.
148
410869
1752
نتساءل إن كنا عالقين.
07:05
Are we stuckعالق with the legacyميراث
of that inequityظلم?
149
413067
2641
هل نحن عالقون مع إرث ذلك الظلم؟
07:08
Are we stuckعالق with this dystopianبائس
trafficحركة المرور hellscapehellscape?
150
416234
3603
هل نحن عالقون مع جحيم المرور البائس هذا؟
07:12
Are we stuckعالق with rampantمتفشيا
urbanالحضاري displacementالإزاح,
151
420329
3126
هل نحن عالقون مع نزوح
المناطق الحضرية المتفشي،
07:15
with environmentalبيئي degradationانحلال?
152
423479
2382
مع التدهور البيئي؟
07:18
Are we stuckعالق with socialاجتماعي isolationعزل
153
426504
2533
هل نحن عالقون مع العزل الإجتماعي
07:21
or politicalسياسي polarizationالاستقطاب?
154
429061
1960
أو الإستقطاب السياسي؟
07:23
Are these the inevitableالمحتوم
and permanentدائم outcomesالنتائج?
155
431399
2766
هل هذه هي المخرجات الدائمة
والتي لابد منها؟
07:26
Or are they the resultنتيجة
of our collectiveجماعي culturalثقافي decisionsقرارات
156
434744
2978
أم هل هي نتائج قراراتنا الثقافية الجمعية
07:29
that we'veقمنا madeمصنوع for ourselvesأنفسنا?
157
437746
1716
التي صنعناها لأنفسنا؟
07:32
And if they are,
158
440535
1269
وإن كانت كذلك،
07:34
can't we changeيتغيرون them?
159
442658
1413
ألا يمكننا أن نغيرها؟
07:36
What I have learnedتعلم
from our experienceتجربة in Atlantaأتلانتا
160
444803
2634
ما تعلمته من تجربتنا في (أتلانتا)
07:39
is not an anomalyشذوذ.
161
447461
1509
ليس أمرا استثنائيا.
07:40
Similarمماثل storiesقصص
are playingتلعب out everywhereفي كل مكان,
162
448994
2371
قصص مشابهة تحدث في كل مكان،
07:43
where people are reclaimingاستصلاح
not only oldقديم railroadsسكك حديدية,
163
451389
2813
حيث الناس لا يطالبون باستعادة
السكك الحديدية القديمة فقط،
07:46
but alsoأيضا degradedمنحط urbanالحضاري waterwaysالممرات المائية
and obsoleteعفا عليها الزمن roadwaysالطرق,
164
454226
3859
ولكن المجاري الممرات المائية
الحضرية المتضررة والطرق المُهملة،
07:50
reinventingإعادة اختراع all of the infrastructureبنية تحتية
165
458109
2340
ليعيدوا تجديد كل البنى التحتية
07:52
in theirهم livesالأرواح.
166
460473
1339
في حياتهم.
07:53
Whetherسواء here in Newالجديد Yorkيورك
167
461836
1924
سواء هنا في (نيويورك)
07:55
or in Houstonهيوستن
168
463784
1236
أو في (هيوستن)
07:57
or Miamiميامي,
169
465044
1303
أو (ميامي)
07:58
Detroitديترويت, Philadelphiaفيلادلفيا,
170
466371
2663
(ديترويت)، (فيلادلفيا)،
08:01
Seoulسيول, Hongكونغ Kongهونغ, Singaporeسنغافورة,
171
469058
2312
(سيول)، (هونج كونج)، (سنغافورة)،
08:03
Torontoتورونتو and Parisباريس,
172
471394
1637
(تورنتو) و (باريس)،
08:05
citiesمدن bigكبير and smallصغير all over the worldالعالمية
are reclaimingاستصلاح and reinventingإعادة اختراع
173
473055
4128
مدن كبيرة وصغيرة
حول العالم تقوم بإستعادة وتجديد
08:09
this infrastructureبنية تحتية for themselvesأنفسهم,
174
477207
1673
هذه البنية التحتية لأنفسهم،
08:10
includingبما فيها the motherأم
of all catalystالحفاز infrastructureبنية تحتية projectsمشاريع,
175
478904
4006
من ضمنها المشروع الأم لجميع
مشاريع البنى التحتية المحفزَة،
08:15
the Losانجليس Angelesلوس Riverنهر,
176
483489
1498
مشروع "نهر (لوس أنجليس)"،
08:17
the revitalizationتنشيط effortمجهود
for whichالتي similarlyوبالمثل startedبدأت
177
485485
2770
مجهود تنشيطي بدء بشكل مماثل
08:20
as a grassrootsالشعبية movementحركة,
178
488279
1374
كحركة شعبية بيئية،
08:21
has developedالمتقدمة into a culturalثقافي momentumقوة الدفع,
179
489677
2336
تطوَر إلى زخم ثقافي،
08:24
and is now in the earlyمبكرا stagesمراحل
of beingيجرى transformedحولت
180
492037
3442
والأن هو في مراحله الأولى من التحوَل
08:27
into some kindطيب القلب of life-affirmingتؤكد على استمرارية الحياة
infrastructureبنية تحتية again,
181
495503
3305
إلى نوع من البنية التحتية
الداعمة للحياة من جديد،
08:30
this one with trailsمسارات and parksالحدائق
and fishingصيد السمك and boatingالقوارب
182
498832
4395
وهذه المرة مع طرق
وحدائق وصيد وركوب زوارق
08:35
and communityتواصل اجتماعي revitalizationتنشيط,
183
503251
1935
وإنعاش للمجتمع،
08:37
and of courseدورة, waterماء qualityجودة
and floodفيضان controlمراقبة.
184
505210
3056
وبالطبع، جودة المياه
و السيطرة على الفيضانات.
08:40
It's alreadyسابقا improvingتحسين
the livesالأرواح of people.
185
508290
2480
وقد بدأت تحسَن من حياة الناس فعليا.
08:42
It's alreadyسابقا changingمتغير the way
the restراحة of us think about Losانجليس Angelesلوس.
186
510794
3881
إنها تغير فعليا الطريقة التي يفكر
بها بقيتنا عن (لوس أنجليس).
08:47
This is more than just infrastructureبنية تحتية.
187
515246
2130
هذه أكثر من مجرد بنية تحتية.
08:49
We're buildingبناء newالجديد livesالأرواح for ourselvesأنفسنا.
188
517729
2461
نحن نبني حياة جديدة لأنفسنا.
08:52
It's a movementحركة that includesيشمل
localمحلي foodطعام, urbanالحضاري agricultureالزراعة,
189
520214
3554
إنها حركة تشمل الأطعمة
المحليَة والزراعة الحضرية،
08:55
craftحرفة beerبيرة, the makerصانع movementحركة,
190
523792
2246
البيرة الحرفية وحركة الصناعة المستقلة،
08:58
techالتكنولوجيا and designالتصميم -- all of these things,
earlyمبكرا indicatorsمؤشرات of a really radicalأصولي shiftتحول
191
526062
4779
التكنولوجيا والتصميم، وكل هذه الأمور
هي مؤشرات مبكَرة لتحوَل جذري حقا
09:02
in the way we buildبناء citiesمدن.
192
530865
1680
في الطريقة التي نبني بها المدن.
09:05
We're takingمع الأخذ placesأماكن like this
193
533132
1950
نحن نأخذ أماكن كهذه
09:08
and transformingالمغيرة them into this.
194
536534
2120
ونحوَلها إلى هذه.
09:12
And soonهكذا this.
195
540669
1368
وقريبا إلى هذه.
09:15
And this is all excitingمثير and good.
196
543063
2667
وكل هذا مثير وجيد.
09:18
We're changingمتغير the worldالعالمية for the better.
197
546436
1966
نحن نغير العالم إلى الأفضل.
09:20
Good for us!
198
548426
1466
هذا جيَد لنا!
09:22
And it is awesomeرائع -- I mean that.
199
550263
2373
وهو أمر رائع، وأعني ذلك.
09:24
But our historyالتاريخ of sprawlتمدد,
200
552956
1970
ولكن تاريخنا في الإمتداد،
09:26
and from what we can alreadyسابقا see
with these catalystالحفاز projectsمشاريع todayاليوم,
201
554950
3936
وممَا يمكن رؤيته مسبقا
مع المشروعات التحفيزية اليوم،
09:30
we know and mustيجب rememberتذكر
202
558910
2184
نحن نعلم ويجب أن نتذكر
09:33
that bigكبير changesالتغييرات like this
don't usuallyعادة benefitفائدة everyoneكل واحد.
203
561118
3358
أن التغييرات الكبيرة مثل هذه
لا تكون مفيدة للجميع في العادة.
09:36
The marketسوق forcesالقوات unleashedالعنان
by this culturalثقافي momentumقوة الدفع
204
564999
3551
القوى التجارية التي تم إطلاقها
عن طريق هذا الزخم الثقافي
09:40
oftenغالبا includeتتضمن the seeminglyعلى ما يبدو unstoppableلا يمكن وقفها
205
568574
2425
عادة ما تشمل ما لا يمكن منعه كما يبدو
09:43
and inevitableالمحتوم cycleدورة of risingارتفاع taxesالضرائب,
pricesأسعار and rentsالإيجارات.
206
571023
4485
من إرتفاع محتوم في الضرائب
والأسعار والإيجارات.
09:47
This is urgentالعاجلة.
207
575933
1375
هذه مشكلة طارئة.
09:49
If we careرعاية, we have to standيفهم up
208
577332
2142
إن كنَا نهتم، يجب علينا ان نقف
09:51
and speakتحدث out.
209
579498
1317
ونتكلم عنها.
09:52
This should be a call to actionعمل,
210
580839
1783
يجب أن تكون هذه دعوة للتحرك،
09:54
because the answerإجابة can't be
to not improveتحسن communitiesمجتمعات.
211
582646
3060
لأن الإجابة لا يمكن أن تكون
هي عدم تطوير المجتمعات.
09:58
The answerإجابة can't be to not buildبناء parksالحدائق
and transitعبور and groceryبقالة storesمخازن.
212
586717
4474
الإجابة لا يمكن أن تكون هي عدم إنشاء
الحدائق وطرق المواصلات ومتاجر البقالة.
10:03
The answerإجابة can't be
to holdمعلق communitiesمجتمعات down
213
591215
2913
الإجابة لا يمكن أن تكون
هي تعطيل المجتمعات
10:06
just to keep them affordableبأسعار معقولة، ميسور، متناول اليد.
214
594152
1753
فقط للمحافظة على انخفاض الأسعار.
10:08
But we do have to followإتبع throughعبر
and addressعنوان the financialالأمور المالية realitiesحقائق
215
596523
3277
ولكن يجب أن نتابع الأمر
ونتعامل مع الحقائق الإقتصادية
10:11
that we're facingمواجهة.
216
599824
1230
التي نواجهها.
10:13
This is hardالصعب, and it won'tمتعود
happenيحدث on its ownخاصة.
217
601078
2456
إنه أمر صعب،
ولن يحقق نفسه بنفسه.
10:15
We can do it, and I'm committedملتزم
to this goalهدف in Atlantaأتلانتا,
218
603897
2873
نحن نستطيع القيام به،
وأنا ملتزم بهذا الهدف في (أتلانتا)،
10:18
to stickingالالتصاق up again for people
who madeمصنوع it possibleممكن in the first placeمكان.
219
606794
4702
للوقوف مرة أخرى بجانب الأشخاص
الذين جعلوا هذا الأمر ممكنا من الأساس.
10:23
We can't call it a successنجاح withoutبدون them.
220
611520
2274
لا يمكننا أن نسمَيه نجاحا بدونهم.
10:26
I certainlyمن المؤكد can't,
221
614105
1307
أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد.
10:27
because the people I madeمصنوع
commitmentsإلتزامات to all those yearsسنوات
222
615436
2932
لأن الأشخاص الذين
التزمت معهم كل هذه السنوات
10:30
weren'tلم تكن abstractنبذة مختصرة populationsالسكان.
223
618392
1861
لم يكونوا مجتمعات مبهمة.
10:32
They're my friendsاصحاب and neighborsالجيران.
224
620615
1820
إنهم أصدقائي وجيراني.
10:34
They're people that I love.
225
622459
1650
إنهم أُناس أحبهم.
10:36
So even thoughاعتقد it startedبدأت
as my graduateتخرج thesisأطروحة
226
624974
2534
ولذلك برغم أن الأمر
بدء كأطروحة تخرجي
10:39
and I'm workingعامل hardالصعب for 16 yearsسنوات
with thousandsالآلاف of people
227
627532
2972
وأنا أعمل بجدَ منذ 16 عاما
مع الألاف من الأشخاص
10:42
to help make this thing come to life,
228
630528
2150
لأساعد في تحقيق هذا الأمر على أرض الواقع،
10:44
I know and believe that who
the BeltLineBeltLine is beingيجرى builtمبني for
229
632702
3917
أعرف وأؤمن أن من يتم بناء
(بيلت لاين) من أجلهم
10:48
is just as importantمهم
as whetherسواء it's builtمبني at all.
230
636643
2792
هم في مثل أهمية إنشاءه.
10:52
Not just in Atlantaأتلانتا,
231
640065
1326
ليس فقط في (أتلانتا)،
10:53
but locallyمحليا and globallyعلى الصعيد العالمي,
232
641944
1469
ولكن محليا وعالميا،
10:55
we have to understandتفهم
233
643437
1502
يجب أن نفهم
10:57
this accountabilityالمسائلة to the people
whoseملك من livesالأرواح we are changingمتغير,
234
645606
3361
هذه المسؤولية تجاه البشر
الذين تتغير حياتهم،
11:01
because this is us.
235
649287
1283
لأن هؤلاء هم نحن.
11:03
We are the livesالأرواح we're talkingالحديث about.
236
651418
2382
نحن الحياة التي نتحدث عنها.
11:06
These placesأماكن aren'tلا inevitableالمحتوم.
237
654431
1637
هذه الأماكن ليست محتومة.
11:08
The placesأماكن we liveحي aren'tلا inevitableالمحتوم,
238
656092
2142
الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة،
11:10
and if we want something differentمختلف,
we just need to speakتحدث up.
239
658797
3018
وإن أردنا شيئا مختلفا،
فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا.
11:13
We have to ensureالتأكد من that changeيتغيرون
comesيأتي on our termsشروط.
240
661839
2574
يجب أن نتأكد من أن يحدث التغيير بشروطنا.
11:16
And to do that,
241
664437
1155
ولنقوم بذلك،
11:17
we have to participateمشاركة activelyبنشاط
in the processمعالج of shapingتشكيل changeيتغيرون.
242
665616
4272
لا بد من أن نشارك بفعالية
في عملية صياغة التغيير.
11:22
Thank you.
243
670547
1152
شكرا لكم.
11:23
(Applauseتصفيق)
244
671723
1913
(تصفيق)
Translated by Azhar Kurdi
Reviewed by Eatedal Saii

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com