ABOUT THE SPEAKER
Arik Hartmann - Naturalist
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS.

Why you should listen

Arik Hartmann was diagnosed with HIV in 2014 at his college campus clinic after a bout of flu-like illness. After disclosing his HIV status to roommates, he was faced with increasing ostracization and ultimately was asked to leave the home he had been renting. From that moment he decided to always be open about his HIV status and to use it open a dialogue and educate others. He began tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS within his local community in Louisiana, and more surprisingly in the gay community. Using dating apps like Grindr and Tinder as a medium for HIV advocacy, he began to educate strangers about HIV/AIDS and to help those newly diagnosed acquire treatment and care. Hartmann believes that by being transparent with our illnesses and health we can all engage and educate those around us -- and hopefully dispel damaging stigmas.

Though his advocacy is HIV oriented, Hartmann is a passionate naturalist and can be found catching snakes and frogs in his free time. He has worked with the United States Geological Survey assisting in coastal ecology and herpetological research. He received his undergraduate degree in Resource Biology and Biodiversity from the University of Louisiana at Lafayette. He currently lives in Gainesville, Florida and plans to pursue a master's degree in wildlife ecology.

More profile about the speaker
Arik Hartmann | Speaker | TED.com
TEDxVermilionStreet

Arik Hartmann: Our treatment of HIV has advanced. Why hasn't the stigma changed?

艾瑞克·哈特曼: HIV治疗方法已经进步,为什么污名不改?

Filmed:
1,059,936 views

在过去的三十年里,HIV的治疗已经取得长足进展——为什么我们对这种疾病的认知并没有随之进步呢?在被诊断为携带HIV之后,艾瑞克·哈特曼(Arik Hartmann)选择透明地生活,对自己的状态完全公开,努力教育人们。在这个坦率的个人演讲中,他分享了携带HIV的生活——并呼吁我们消除对这种疾病的误解。
- Naturalist
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I want to start开始 this talk
by showing展示 y'all你们 a photo照片,
0
880
3696
首先,我想用一张照片
来开始这个演讲,
可能很多人以前见过这张照片。
00:16
and it's a photo照片 many许多 of you
have probably大概 seen看到 before.
1
4600
2600
00:20
So I want you all to take a moment时刻
2
8200
2616
那我希望大家花一点时间,
仔细看这张照片,
00:22
and look at this photo照片,
3
10840
1696
并真正关注一下
在脑海中浮现的一些事情,
00:24
and really reflect反映 on some
of the things that come to mind心神,
4
12560
3455
关注一下那是些什么事,什么话。
00:28
and what are some
of those things, those words.
5
16040
2200
00:31
Now, I'm going to ask you all
to look at me.
6
19880
3160
现在,请大家再看看我。
00:36
What words come to mind心神
when you look at me?
7
24320
3000
当你看着我时,想到的是什么词?
00:40
What separates中隔离 that man up there
8
28520
2776
照片中那个男人
与我有什么区别?
00:43
from me?
9
31320
1200
那照片中的男人名叫
大卫·柯比(David Kirby),
00:46
The man in that photo照片 is named命名 David大卫 Kirby柯比
10
34680
2056
照片是在1990年他因艾滋相关疾病
即将死去时拍摄,
00:48
and it was taken采取 in 1990
as he was dying垂死 from AIDS-related艾滋病有关 illness疾病,
11
36760
3496
后来在“生活杂志”上发表。
00:52
and it was subsequently后来
published发表 in "Life Magazine杂志."
12
40280
2640
00:55
The only real真实 thing
separating分离 me from Kirby柯比
13
43800
3896
我与柯比的唯一真正区别是,
HIV(人类免疫缺陷病毒)和艾滋病
的治疗方法已经进步了30年。
00:59
is about 30 years年份 of medical advancements进步
in the way that we treat对待 HIVHIV and AIDS艾滋病.
14
47720
4640
01:05
So what I want to ask next下一个 is this:
15
53320
3720
那么我想问的下一个问题是:
01:10
If we have made制作 such这样 exponential指数 progress进展
16
58280
2576
如果我们在抗击HIV方面
取得如此指数级的进展,
01:12
in combatting打击 HIVHIV,
17
60880
1736
为什么对这些病毒的认知
却没有随之进步呢?
01:14
why haven't没有 our perceptions看法
of those with the virus病毒 evolved进化 alongside并肩?
18
62640
4120
01:19
Why does HIVHIV elicit引出 this reaction反应 from us
when it's so easily容易 managed管理?
19
67880
5080
为什么HIV如此容易控制,
却还会引发我们这种反应呢?
污名化究竟是什么时候开始发生的?
01:25
When did the stigmatization污名化 even occur发生,
20
73600
3576
又为什么还没消退呢?
01:29
and why hasn't有没有 it subsided消退?
21
77200
2120
01:32
And these are not
easy简单 questions问题 to answer回答.
22
80520
3456
这些都是难以回答的问题。
它们汇聚了太多的
不同因素和想法。
01:36
They're the congealing
of so many许多 different不同 factors因素 and ideas思路.
23
84000
3736
像柯比照片这样的震撼影像,
01:39
Powerful强大 images图片, like this one of Kirby柯比,
24
87760
2256
就是上世纪80和90年代
艾滋病危机的形象,
01:42
these were the faces面孔 of the AIDS艾滋病 crisis危机
in the '80s and '90s,
25
90040
3616
当时的危机非常明显地冲击了
01:45
and at the time the crisis危机
had a very obvious明显 impact碰撞
26
93680
3136
一个已经有污名的人群,
01:48
on an already已经 stigmatized污名化 group of people,
27
96840
2096
那就是男同性恋。
01:50
and that was gay同性恋者 men男人.
28
98960
1480
01:52
So what the general一般 straight直行 public上市 saw
was this very awful可怕 thing
29
100960
4056
大多异性恋公众所看到的是,
非常可怕的事正发生在
一群已经处于社会边缘的人身上。
01:57
happening事件 to a group of people who
were already已经 on the fringes条纹 of society社会.
30
105040
4240
02:02
The media媒体 at the time began开始
to use the two almost几乎 interchangeably互换 --
31
110120
3376
当时的媒体开始将这两个词
几乎可互换地使用:
同性恋和艾滋病——
02:05
gay同性恋者 and AIDS艾滋病 --
32
113520
1656
而在1984年共和党全国大会上,
02:07
and at the 1984
Republican共和党人 National国民 Convention惯例,
33
115200
3096
一个发言人笑说,同性恋一词是
“得了艾滋病没?”的缩写。
02:10
one of the speakers音箱 joked开玩笑
that gay同性恋者 stood站在 for: "Got AIDS艾滋病 yet然而?"
34
118320
4360
02:15
And that was the mindset心态 at the time.
35
123920
1800
这就是当时大众的普遍心态。
02:18
But as we started开始
to understand理解 the virus病毒 more
36
126560
2416
但随着我们开始更多地了解这病毒,
以及它的传播方式,
02:21
and how it was transmitted发送,
37
129000
1616
02:22
we realized实现 that that risk风险
had increased增加 its territory领土.
38
130639
3081
我们意识到这种风险
扩大了它的版图。
02:27
The highly高度 profiled异形 case案件
of Ryan瑞安 White白色 in 1985,
39
135320
3736
1985年的瑞恩·怀特(Ryan White)
案例引起了高度关注,
他是13岁的血友病患者,
02:31
who was a 13-year-old-岁 hemophiliac血友病患者
40
139080
1936
通过被污染的血液治疗感染了HIV,
02:33
who had contracted签约 HIVHIV
from a contaminated污染 blood血液 treatment治疗,
41
141040
3896
这标志着美国对HIV的认知
的最深刻的转变。
02:36
and this marked the most profound深刻 shift转移
in America's美国 perception知觉 of HIVHIV.
42
144960
4760
它不再局限于社会的阴暗角落、
02:42
No longer was it restricted限制
to these dark黑暗 corners角落 of society社会,
43
150280
3816
酷儿(同性恋者)和吸毒者,
02:46
to queers酷儿 and drug药物 users用户,
44
154120
1936
而是正在影响着
02:48
but now it was affecting影响 people
45
156080
1496
社会上认为值得同情的人们,
02:49
that society社会 deemed认为
worthy值得 of their empathy同情,
46
157600
3216
孩子们。
02:52
to children孩子.
47
160840
1296
但是那种入骨的恐惧
和那种偏见,仍然存在。
02:54
But that permeating渗透 fear恐惧
and that perception知觉, it still lingers徘徊.
48
162160
5376
下面几个问题我希望
大家可以举手示意。
02:59
And I want a show显示 of hands
for these next下一个 few少数 questions问题.
49
167560
3216
你们有多少人知道,
通过治疗,
03:02
How many许多 of you in here
were aware知道的 that with treatment治疗,
50
170800
3736
HIV感染者不仅能够
完全抵御艾滋病,
03:06
those with HIVHIV not only
fend挡开 off AIDS艾滋病 completely全然,
51
174560
3336
而且能够过上完整且正常的生活?
03:09
but they live生活 full充分 and normal正常 lives生活?
52
177920
2080
03:14
Y'all你们 are educated博学.
53
182360
1216
你们都学过啊。
(笑声)
03:15
(Laughter笑声)
54
183600
1176
你们中有多少人知道,
通过治疗,
03:16
How many许多 of you are aware知道的
that with treatment治疗,
55
184800
2296
HIV感染者可以实现
检测不到病毒的状态,
03:19
those with HIVHIV can reach达到
an undetectable检测不到 status状态,
56
187120
3696
这种状态使他们
事实上没有传染性?
03:22
and that makes品牌 them
virtually实质上 uninfectious非传染性?
57
190840
2520
03:27
Much less.
58
195240
1200
知道的人少多了。
03:28
How many许多 of you were aware知道的
of the pre- and postexposure暴露后 treatments治疗
59
196960
4096
你们中有多少人知道,
现在有暴露前和暴露后治疗,
可以把传播风险
03:33
that are available可得到
that reduce减少 the risk风险 of transmission传输
60
201080
2616
降低90%以上?
03:35
by over 90 percent百分?
61
203720
1440
03:39
See, these are incredible难以置信 advancements进步
that we have made制作 in fighting战斗 HIVHIV,
62
207120
4816
看,这些是在抗击HIV方面
已经取得的惊人进步,
却仍不能削弱多数美国人
03:43
yet然而 they have not managed管理
to dent凹痕 the perception知觉
63
211960
2656
对该病毒和病毒感染者的认知。
03:46
that most Americans美国人 have
of the virus病毒 and those living活的 with it.
64
214640
3200
03:50
And I don't want you to think
I'm downplaying淡化 the danger危险 of this virus病毒,
65
218920
5496
我不想让大家认为我在
对这种病毒的危险轻描淡写,
我也不是不知道
艾滋病大流行的悲惨历史。
03:56
and I am not ignorant愚昧 of
the harrowing悲惨 past过去 of the AIDS艾滋病 epidemic疫情.
66
224440
3440
04:00
I am trying to convey传达
that there is hope希望 for those infected感染
67
228760
2816
我想表达的是,
那些感染者是有希望的,
HIV不再是80年代的死刑了。
04:03
and HIVHIV is not the death死亡 sentence句子
it was in the '80s.
68
231600
3240
04:07
And now you may可能 ask, and I asked
this question myself initially原来:
69
235880
3696
那你可能会问,
我当初也这么问过自己:
真实故事在哪里?
04:11
Where are the stories故事?
70
239600
1776
这些HIV感染者在哪?
为什么他们不出声?
04:13
Where are these people living活的 with HIVHIV?
Why haven't没有 they been vocal声音的?
71
241400
3816
没有看到成功案例,
04:17
How can I believe these successes成功,
or these statistics统计,
72
245240
4136
我怎么相信这些成功,
或这些统计数字?
04:21
without seeing眼看 the successes成功?
73
249400
2200
04:24
And this is actually其实
a very easy简单 question for me to answer回答.
74
252240
3480
这个问题对我来说
实际上很容易回答。
04:28
Fear恐惧, stigma柱头 and shame耻辱:
75
256920
3056
恐惧、污名和耻辱,
可以说,是这些让
HIV感染者隐姓埋名。
04:32
these keep those living活的 with HIVHIV
in the closet壁橱, so to speak说话.
76
260000
3760
04:36
Our sexual有性 histories历史 are as personal个人
to us as our medical histories历史,
77
264320
3776
对我们来说,性史
与病历一样是隐私,
当两者重叠时,
04:40
and when you overlap交叠 the two,
78
268120
1416
你会发现自己处在一个
非常敏感的空间里。
04:41
you can find yourself你自己
in a very sensitive敏感 space空间.
79
269560
2560
对坦诚之后别人会
如何看待我们的恐惧,
04:44
The fear恐惧 of how others其他
perceive感知 us when we're honest诚实
80
272640
2656
让我们逃避生活中的很多事情,
04:47
keeps保持 us from doing many许多 things in life,
81
275320
2776
HIV阳性人群就是这样。
04:50
and this is the case案件
for the HIV-positiveHIV阳性 population人口.
82
278120
2680
04:53
To face面对 social社会 scrutiny审查 and ridicule嘲笑
is the price价钱 that we pay工资 for transparency透明度,
83
281480
5656
面对社会的评判和嘲笑
是我们公开隐私的代价,
如果能够像没有HIV的人
一样若无其事,
04:59
and why become成为 a martyr烈士
84
287160
2456
05:01
when you can effectively有效 pass通过
as someone有人 without HIVHIV?
85
289640
3416
那还为什么去做烈士?
毕竟,没有任何身体迹象
表明你携带病毒。
05:05
After all, there are no
physical物理 indications适应症 you have the virus病毒.
86
293080
3656
你身上没有标记。
05:08
There's no sign标志 that you wear穿.
87
296760
1600
05:12
There is safety安全 in assimilation同化,
88
300320
2336
同化带来安全感,
隐身也有安全感。
05:14
and there is safety安全 in invisibility隐形.
89
302680
2160
05:18
I'm here to throw back that veil面纱
and share分享 my story故事.
90
306520
3080
但我来这里是为了扔掉面纱,
分享我的故事。
05:23
So in the fall秋季 of 2014,
I was a sophomore二年级 in college学院
91
311000
4016
2014年秋,我上大学二年级,
就像多数大学生一样,
我性行为活跃,
05:27
and like most college学院 students学生们,
I was sexually active活性,
92
315040
3656
通常我都采取预防措施,
以尽量减小性病风险。
05:30
and I generally通常 took precautions注意事项
to minimize最小化 the risk风险 that sex性别 carries携带.
93
318720
4416
我说通常,是因为
并没有确保每一次都安全。
05:35
Now, I say generally通常,
because I wasn't always safe安全.
94
323160
3440
而摔倒在地只需要迈错一步而已,
05:39
It only takes a single misstep过失
before we're flat平面 on the ground地面,
95
327360
2976
我迈错的那一步很简单,
05:42
and my misstep过失 is pretty漂亮 obvious明显.
96
330360
1816
发生了未加保护的性行为,
而我也并没有多想。
05:44
I had unprotected无保护 sex性别,
and I didn't think much of it.
97
332200
3240
大概三周之后,
05:47
Fast-forward快进 about three weeks,
98
335960
1856
我感觉像被牛群踩过一样。
05:49
and it felt like I'd been trampled践踏
by a herd放牧 of wildebeest角马.
99
337840
4416
身体的疼痛是在那之前或之后
都从未经历过的。
05:54
The aches疼痛 in my body身体 were
like nothing I have felt before or since以来.
100
342280
4120
我出现了发烧和寒颤,
05:58
I would get these bouts较量
of fever发热 and chill寒意.
101
346880
2816
恶心呕吐,走路都困难。
06:01
I would reel卷轴 with nausea恶心,
and it was difficult to walk步行.
102
349720
2920
06:05
Being存在 a biology生物学 student学生,
I had some prior exposure曝光 to disease疾病,
103
353560
4056
作为生物专业的学生,
我以前接触过疾病,
而且作为知识丰富的男同性恋,
我也读过关于HIV的文章,
06:09
and being存在 a fairly相当 informed通知 gay同性恋者 man,
I had read a bit on HIVHIV,
104
357640
3416
所以我知道,这是一种血清转化,
06:13
so to me, it clicked点击
that this was seroconversion血清转换,
105
361080
3456
或者有时叫做急性HIV感染。
06:16
or as it's sometimes有时 called,
acute急性 HIVHIV infection感染.
106
364560
3016
这是人体对HIV抗原
06:19
And this is the body's身体的 reaction反应
107
367600
1496
产生抗体的反应。
06:21
in producing生产 antibodies抗体
to the HIVHIV antigen抗原.
108
369120
2880
重点是要了解,并不是每个人
都经历这个发病阶段,
06:24
It's important重要 to note注意 that not everybody每个人
goes through通过 this phase of sickness疾病,
109
372760
3896
而我是经历了
该发病阶段的幸运者之一。
06:28
but I was one of the lucky幸运 ones那些 who did.
110
376680
2080
我很幸运是因为,这些身体症状
06:31
And I was lucky幸运 as in,
there were these physical物理 symptoms症状
111
379480
3216
在告诉我,嘿,出问题了,
06:34
that let me know, hey, something is wrong错误,
112
382720
2896
并让我早点去做病毒检测。
06:37
and it let me detect检测
the virus病毒 pretty漂亮 early.
113
385640
2800
06:41
So just to clarify澄清,
just to hit击中 the nail on head,
114
389400
4016
所以就为了确认,
为了被一针见血地告知,
我在学校做了测试。
06:45
I got tested测试 on campus校园.
115
393440
1560
06:47
And they said they would call me
the next下一个 morning早上 with the results结果,
116
395880
3816
他们先说第二天早上
会打电话告诉我结果,
然而当他们给我打电话时,
06:51
and they called me,
117
399720
1416
叫我本人到场与医生谈谈。
06:53
but they asked me to come in
and speak说话 to the doctor医生 on staff员工.
118
401160
3256
医生对我的反应我并没意料到。
06:56
And the reaction反应 I received收到 from her
wasn't what I was expecting期待.
119
404440
4280
07:01
She reassured放心 me what I already已经 knew知道,
that this wasn't a death死亡 sentence句子,
120
409520
4016
她确认了我已经知道的事实,
这并不是死刑,
她甚至愿意让我联系她哥哥——
07:05
and she even offered提供
to put me in contact联系 with her brother哥哥,
121
413560
2816
一个从90年代初期开始携带HIV的人。
07:08
who had been living活的 with HIVHIV
since以来 the early '90s.
122
416400
2360
07:11
I declined下降 her offer提供,
but I was deeply touched感动.
123
419840
3496
我拒绝了她的好意,但深受感动。
我所预期的是被谴责。
07:15
I was expecting期待 to be reprimanded训斥.
124
423360
2016
我在等着的是怜悯和失望,
07:17
I was expecting期待 pity可怜 and disappointment失望,
125
425400
2576
但我看到的是同情和人性温暖,
07:20
and I was shown显示 compassion同情
and human人的 warmth热情,
126
428000
3776
我永远感激这第一次的交流。
07:23
and I'm forever永远 grateful感激
for that first exchange交换.
127
431800
2560
07:27
So obviously明显 for a few少数 weeks,
I was a physical物理 mess食堂.
128
435960
4456
当然,之后的几个星期,
我的身体状况一塌糊涂。
但在情绪上、心理上,我还好。
07:32
Emotionally感情上, mentally精神上, I was doing OK.
129
440440
2216
我接受了这个事实。
07:34
I was taking服用 it well.
130
442680
1320
07:36
But my body身体 was ravaged蹂躏,
131
444600
1936
但是我的身体备受折磨,
而我身边的人还不知道。
07:38
and those close to me,
they weren't oblivious浑然不觉.
132
446560
2440
所以我请室友们坐下,
07:41
So I satSAT my roommates室友 down,
133
449400
2496
告诉他们我已经被
诊断出感染了HIV,
07:43
and I let them know
I'd been diagnosed确诊 with HIVHIV,
134
451920
2896
我正要接受治疗,
也希望他们不要担心。
07:46
that I was about to receive接收 treatment治疗,
and I didn't want them to worry担心.
135
454840
3720
我还记得他们脸上的表情。
07:51
And I remember记得 the look on their faces面孔.
136
459000
2560
他们在沙发上互相抱着哭,
07:54
They were holding保持 each other
on the couch长椅 and they were crying哭了,
137
462200
2976
我就安慰他们。
07:57
and I consoled安慰 them.
138
465200
1576
这是我自己的悲催消息,
我却在安慰他们,
07:58
I consoled安慰 them about my own拥有 bad news新闻,
139
466800
2736
但看到他们在乎我,
是很温暖的感觉。
08:01
but it was heartwarming感人
to see that they cared照顾.
140
469560
3000
08:05
But from that night, I noticed注意到 a shift转移
141
473920
2896
但从那天晚上开始,我注意到
他们在家对待我的方式变了。
08:08
in the way that I was treated治疗 at home.
142
476840
1840
08:11
My roommates室友 wouldn't不会
touch触摸 anything of mine,
143
479280
2096
室友们不碰我的东西,
也不吃我煮的饭。
08:13
and they wouldn't不会 eat
anything I had cooked.
144
481400
2360
08:16
Now, in South Louisiana路易斯安那州,
145
484480
2696
可是,在南路易斯安那州,
我们都知道,没人拒绝食物。
08:19
we all know that you don't refuse垃圾 food餐饮.
146
487200
2216
(笑声)
08:21
(Laughter笑声)
147
489440
1056
而我是个超棒的厨师,
所以不要以为是我厨艺差。
08:22
And I'm a damn该死的 good cook厨师,
so don't think that passed通过 me by.
148
490520
3096
(笑声)
08:25
(Laughter笑声)
149
493640
2416
但从这些最初的沉默暗示开始,
他们的厌恶变得越来越明显,
08:28
But from these first silent无声 hints提示,
their aversion厌恶 got gradually逐渐 more obvious明显
150
496080
4136
也越来越无礼。
08:32
and more offensive进攻.
151
500240
1240
他们让我把牙刷从洗手间拿走,
08:34
I was asked to move移动 my toothbrush牙刷
from the bathroom浴室,
152
502200
4016
让我不要共用毛巾,
08:38
I was asked to not share分享 towels毛巾,
153
506240
2376
甚至让我洗衣服时设置更高的温度。
08:40
and I was even asked
to wash my clothes衣服 on a hotter setting设置.
154
508640
3120
08:44
This wasn't head lice虱子, y'all你们.
155
512880
1416
嘿,这不是头虱,
这也不是疥疮,这是HIV。
08:46
This wasn't scabies疥疮. This was HIVHIV.
156
514320
2455
它的传播渠道是血液、
08:48
It can be transmitted发送 through通过 blood血液,
157
516799
2377
诸如精液或阴道液的体液、
08:51
sexual有性 fluids流体 like semen精液 or vaginal阴道 fluids流体
158
519200
2776
和母乳。
08:54
and breast乳房 milk牛奶.
159
522000
1296
既然我没有与室友上床,
08:55
Since以来 I wasn't sleeping睡眠 with my roommates室友,
160
523320
2856
也没有给他们母乳喂养——
08:58
I wasn't breastfeeding哺乳 them --
161
526200
1816
(笑声)
09:00
(Laughter笑声)
162
528040
1216
我们也没有重演“暮光之城”,
09:01
and we weren't reenacting重新颁布 "Twilight,"
163
529280
2096
我对他们完全没有危险,
09:03
I was of no risk风险 to them
164
531400
2256
我也明确告诉了他们,
09:05
and I made制作 this aware知道的 to them,
165
533680
2456
但是,这种不适仍在继续,
09:08
but still, this discomfort不舒服, it continued继续,
166
536160
2776
直到最后我被要求搬出去。
09:10
until直到 eventually终于 I was asked to move移动 out.
167
538960
2240
09:13
And I was asked to move移动 out
168
541880
1336
我被要求搬出去,
因为其中一个室友把
我的状况告诉了她父母。
09:15
because one of my roommates室友
had shared共享 my status状态 with her parents父母.
169
543240
3616
她把我的个人医疗信息
告诉给陌生人。
09:18
She shared共享 my personal个人
medical information信息 to strangers陌生人.
170
546880
5480
09:25
And now I'm doing that
in a roomful屋子 of 300 of y'all你们,
171
553320
3256
虽然现在我正与你们300人分享,
但那时的分享让我很不舒服,
09:28
but at the time, this was not
something I was comfortable自在 with,
172
556600
3456
他们对女儿与我在
同一屋檐下表示不安。
09:32
and they expressed表达 their discomfort不舒服
with their daughter女儿 living活的 with me.
173
560080
3640
09:37
So being存在 gay同性恋者, raised上调
in a religious宗教 household家庭
174
565280
2456
作为同性恋,
在宗教家庭中长大,
生活在南方,
09:39
and living活的 in the South,
175
567760
1376
歧视对我来说并不陌生。
09:41
discrimination区别 wasn't new to me.
176
569160
1760
09:43
But this form形成 was,
177
571920
2256
但是这种形式是陌生的,
而且是非常令人失望的,
09:46
and it was tremendously异常 disappointing令人失望
178
574200
1816
因为它来自一个不太可能的来源。
09:48
because it came来了
from such这样 an unlikely不会 source资源.
179
576040
3000
09:52
Not only were these
college-educated受过大学教育 people,
180
580160
3416
这些人不仅受过大学教育,
不仅是LGBT社群的成员,
09:55
not only were they other members会员
of the LGBTLGBT community社区,
181
583600
3776
而且他们还是我的朋友。
09:59
but they were also my friends朋友.
182
587400
1840
10:02
So I did. I moved移动 out
at the end结束 of the semester学期.
183
590360
3496
所以我认了。
我在学期末搬出去了。
但那不是为了让他们满意。
10:05
But it wasn't to appease安抚 them.
184
593880
1896
那是出于对我自己的尊重。
10:07
It was out of respect尊重 for myself.
185
595800
1800
我没打算屈服于那些
10:10
I wasn't going to subject学科 myself to people
186
598280
2456
不愿意补救自己无知的人,
10:12
who were unwilling不甘
to remedy补救 their ignorance无知,
187
600760
3176
也不会让这已经进入我生命的东西
10:15
and I wasn't going to let something
that was now a part部分 of me
188
603960
2896
被当作工具来敌视我。
10:18
ever be used as a tool工具 against反对 me.
189
606880
1880
所以我选择将自己的状态透明化,
10:21
So I opted选择 for transparency透明度
about my status状态,
190
609400
3576
永远可见。
10:25
always being存在 visible可见.
191
613000
1960
10:27
And this is what I like to call
being存在 the everyday每天 advocate主张.
192
615880
3096
这就是我所说的
做个日常倡导者。
这种透明的重点,
这个日常倡导的重点,
10:31
The point of this transparency透明度,
the point of this everyday每天 advocacy拥护,
193
619000
4296
是消除无知,
10:35
was to dispel打消 ignorance无知,
194
623320
2096
无知是一个非常可怕的词。
10:37
and ignorance无知 is a very scary害怕 word.
195
625440
2976
我们不想被视为无知者,
10:40
We don't want to be seen看到 as ignorant愚昧,
196
628440
2456
我们也绝对不希望被称为无知者。
10:42
and we definitely无疑
don't want to be called it.
197
630920
2576
但无知跟愚蠢不一样。
10:45
But ignorance无知 is not
synonymous代名词 with stupid.
198
633520
3016
无知不是学习能力的缺失。
10:48
It's not the inability无力 to learn学习.
199
636560
2376
它是你学会之前的状态。
10:50
It's the state you're in before you learn学习.
200
638960
3136
所以每当我看到无知的人,
10:54
So when I saw someone有人
coming未来 from a place地点 of ignorance无知,
201
642120
3336
我看到的是他们学习的机会。
10:57
I saw an opportunity机会 for them to learn学习.
202
645480
3216
希望是,如果我能传播一点教育,
11:00
And hopefully希望, if I could
spread传播 some education教育,
203
648720
3136
那么我可以帮助别人
11:03
then I could mitigate减轻
situations情况 for others其他
204
651880
2216
减轻我与我室友经历的状况,
11:06
like I had experienced有经验的 with my roommates室友
205
654120
2056
在羞耻的队列里拯救某人。
11:08
and save保存 someone有人 else其他
down the line线 that humiliation屈辱.
206
656200
3120
11:12
So the reactions反应 I received收到
haven't没有 been all positive.
207
660680
3200
我收到的反馈并不全是正面的。
11:17
Here in the South,
208
665040
1976
在南部这里,
我们背负很多污名,
因为宗教压力,
11:19
we have a lot stigma柱头
due应有 to religious宗教 pressures压力,
209
667040
3376
因为缺乏全面的性教育,
11:22
our lack缺乏 of a comprehensive全面 sex性别 education教育
210
670440
2896
以及对涉及性的一切
持有的普遍保守观念。
11:25
and our general一般 conservative保守 outlook外表
on anything sexual有性.
211
673360
3576
我们把这当作同性恋疾病。
11:28
We view视图 this as a gay同性恋者 disease疾病.
212
676960
1960
11:31
Globally在全球范围内, most new HIVHIV infections感染
occur发生 between之间 heterosexual异性 partners伙伴,
213
679600
4416
世界上大多数新的HIV感染
发生在异性伴侣之间,
在美国,女性,特别是有色女性
11:36
and here in the States状态,
women妇女, especially特别 women妇女 of color颜色,
214
684040
2856
的风险正在增加。
11:38
are at an increased增加 risk风险.
215
686920
1280
11:40
This is not a gay同性恋者 disease疾病.
It never has been.
216
688760
3136
这不是同性恋疾病。
它从来都不是。
这是一个所有人都应该
关心的疾病。
11:43
It's a disease疾病 we should
all be concerned关心 with.
217
691920
2200
11:47
So initially原来, I felt limited有限.
218
695200
3376
最初,我感到了局限。
我想扩大我的范围,
超越我周围的环境。
11:50
I wanted to expand扩大 my scope范围
and reach达到 beyond what was around me.
219
698600
4080
11:55
So naturally自然,
220
703680
2376
很自然地,
11:58
I turned转身 to the dark黑暗 underworld地狱
of online线上 dating约会 apps应用,
221
706080
3816
我转向在线约会应用程序
的阴暗地下世界,
像Grindr这样的应用程序,
12:01
to apps应用 like Grindrgrindr,
222
709920
2176
对于那些不熟悉的人,
12:04
and for those of you who are unfamiliar陌生,
223
712120
1936
这些是针对同性恋男子的
约会应用程序。
12:06
these are dating约会 apps应用
targeted针对 towards gay同性恋者 men男人.
224
714080
2296
这里可以上传个人资料和照片,
12:08
You can upload上载 a profile轮廓 and a picture图片
225
716400
1856
它会显示一定距离内可以约的人。
12:10
and it will show显示 you
available可得到 guys within a radius半径.
226
718280
2696
你们大概听说过Tinder。
12:13
Y'all你们 have probably大概 heard听说 of Tinder火种.
227
721000
2296
Grindr存在的时间长得多,
12:15
Grindrgrindr has been around for a lot longer,
228
723320
1936
因为在教堂或小商店遇见,
或异性恋会用手机约会之前
12:17
since以来 it was much harder更难
to meet遇到 your future未来 gay同性恋者 husband丈夫
229
725280
3096
12:20
at church教会 or the grocery杂货 store商店,
230
728400
2136
使用的任何方法,
12:22
or whatever随你 straight直行 people did
231
730560
1856
对于遇见你未来的同性恋丈夫,
12:24
before they found发现 out
they could date日期 on their phones手机.
232
732440
2576
难度都很大。
12:27
(Laughter笑声)
233
735040
1136
(笑声)
所以在Grindr上,如果你
看到喜欢的照片或文字,
12:28
So on Grindrgrindr, if you liked喜欢
what you saw or read,
234
736200
3096
可以给他发个短信,
可以见面,也可以做别的事情。
12:31
you could send发送 someone有人 a message信息,
you can meet遇到 up, you can do other things.
235
739320
4056
在我的简介中,
我明确表示我有HIV,
12:35
So on my profile轮廓,
I obviously明显 stated声明 that I had HIVHIV,
236
743400
4376
但处于检测不到的状态,
并且欢迎就我的状况提问。
12:39
I was undetectable检测不到, and I welcomed欢迎
questions问题 about my status状态.
237
747800
4296
我收到了许多问题
12:44
And I received收到 a lot of questions问题
238
752120
2016
和很多意见,
既有正面的也有负面的。
12:46
and a lot of comments注释,
both positive and negative.
239
754160
2520
12:49
And I want to start开始 with the negative,
240
757400
2616
我想先说负面的,
只是为了阐明一些我之前
提到的这种无知。
12:52
just to frame some of this ignorance无知
that I've mentioned提到 before.
241
760040
3040
12:56
And most of these negative comments注释
were passing通过 remarks备注 or assumptions假设.
242
764000
4536
这些负面评论的大部分
传递的是评论或假设。
他们会假设我的性生活或
我的性行为习惯。
13:00
They would assume承担 things
about my sex性别 life or my sex性别 habits习惯.
243
768560
3536
他们会假设我把自己
或他人置于危险之中。
13:04
They would assume承担
I put myself or others其他 at risk风险.
244
772120
2480
13:07
But very often经常 I would just be met会见
with these passing通过 ignorant愚昧 remarks备注.
245
775240
3880
但是很多时候,我只是收到
这些无知的言论。
13:11
In the gay同性恋者 community社区,
it's common共同 to hear the word "clean清洁"
246
779760
3936
在同性恋群体中,
当你提到HIV阴性的人时,
常听到“干净”这个词。
13:15
when you're referring to someone有人
who is HIVHIV negative.
247
783720
2816
当然,如果你有HIV,
那么就是它的反面,
13:18
Of course课程 the flip翻动 side to that
is being存在 unclean肮脏, or dirty,
248
786560
3576
13:22
when you do have HIVHIV.
249
790160
1656
“不洁”或者肮脏。
我不是敏感,
13:23
Now, I'm not sensitive敏感
250
791840
1456
也只有在地里忙一天之后
我才真的会脏,
13:25
and I'm only truly dirty
after a day in the field领域,
251
793320
2840
13:29
but this is damaging有害 language语言.
252
797120
1936
但这是一种破坏性的语言。
这是一个由群体驱动的污名,
13:31
This is a community-driven社区驱动 stigma柱头
253
799080
2416
让很多同性恋者不愿透漏身份,
13:33
that keeps保持 many许多 gay同性恋者 men男人
from disclosing披露 their status状态,
254
801520
3256
让新诊断出来的人
13:36
and it keeps保持 those newly diagnosed确诊
255
804800
1656
不敢在他们自己的群体里寻求支持,
13:38
from seeking support支持
within their own拥有 community社区,
256
806480
2296
我对此深感痛心。
13:40
and I find that truly distressing令人痛心.
257
808800
2040
13:43
But thankfully感激地, the positive responses回复
have been a lot more numerous众多,
258
811400
4016
不过要感谢的是,
正面回应的数量多得多,
都是来自好奇的人们。
13:47
and they came来了 from guys who were curious好奇.
259
815440
2136
而且他们对传播的风险感到好奇,
13:49
And they were curious好奇
about the risks风险 of transmission传输,
260
817600
3016
或者好奇“检测不到”具体什么意思,
13:52
or what exactly究竟 "undetectable检测不到" meant意味着,
261
820640
2616
或者是去哪可以做检测,
13:55
or where they could get tested测试,
262
823280
1736
有些人会询问我的经历,
13:57
or some guys would ask me
about my experiences经验,
263
825040
2216
我也可以和他们分享我的故事。
13:59
and I could share分享 my story故事 with them.
264
827280
1800
14:01
But most importantly重要的,
265
829800
2336
但最重要的是,
我也会接触到刚刚诊断出HIV的人,
14:04
I would get approached接近 by guys
who were newly diagnosed确诊 with HIVHIV
266
832160
4216
他们害怕,孤立无助,
14:08
and they were scared害怕, and they were alone单独,
267
836400
2216
不知道下一步怎么办。
14:10
and they didn't know
what step to take next下一个.
268
838640
2520
14:13
They didn't want to tell their family家庭,
269
841760
1856
他们不想告诉家里人,
不想告诉朋友,
14:15
they didn't want to tell their friends朋友
270
843640
1856
他们觉得被毁了,觉得自己很脏。
14:17
and they felt damaged破损,
and they felt dirty.
271
845520
2560
14:21
And I did whatever随你 I could
to immediately立即 calm冷静 them,
272
849240
3336
我尽一切可能让他们立即冷静下来,
然后让他们与AcadianaCares联系,
14:24
and then I would put them in contact联系
with AcadianaCares阿卡迪亚纳卡,
273
852600
2816
那是我们社区具备的很棒的资源,
14:27
which哪一个 is a wonderful精彩 resource资源
we have in our community社区
274
855440
3216
为HIV感染者服务。
14:30
for those with HIVHIV.
275
858680
1360
而且我让他们和我
私下认识的人联系,
14:32
And I'd put them in contact联系
with people I knew知道 personally亲自
276
860480
2896
让他们不但有安全的空间
可以重整心情,
14:35
so that they could not only
have this safe安全 space空间 to feel human人的 again,
277
863400
4456
还拥有所需的资源
14:39
but so they could also have
the resources资源 they needed需要
278
867880
2496
来负担治疗。
14:42
in affording得到 their treatment治疗.
279
870400
1656
这是迄今为止我的透明化
14:44
And this was by far
the most humbling震撼人心 aspect方面
280
872080
3336
带来的最普及的方面,
14:47
of my transparency透明度,
281
875440
1976
我还可以给像我一样痛苦过
的人带来积极影响,
14:49
that I could have some positive impact碰撞
on those who were suffering痛苦 like I did,
282
877440
5416
14:54
that I could help those
who were in the dark黑暗,
283
882880
2576
我可以帮助那些身处黑暗中的人,
因为我也曾经历过,
那不好过。
14:57
because I had been there,
and it wasn't a good place地点 to be.
284
885480
2920
15:01
These guys came来了 from
all different不同 backgrounds背景,
285
889240
2336
这些人来自各种不同的背景,
他们很多人并不像我一样懂很多,
15:03
and many许多 of them
weren't as informed通知 as I had been,
286
891600
2696
他们是带着恐惧来找我的。
15:06
and they were coming未来 to me
from a place地点 of fear恐惧.
287
894320
2240
15:09
Some of these people I knew知道 personally亲自,
288
897800
1896
一部分人与我私下相识,
或者他们知道我,
15:11
or they knew知道 of me,
289
899720
1536
但更多的人是匿名的。
15:13
but many许多 more, they were anonymous匿名.
290
901280
2336
他们的身份档案一片空白,
15:15
They were these blank空白 profiles型材
who were too afraid害怕 to show显示 their faces面孔
291
903640
3576
对我说出实情后又不敢露脸的人。
15:19
after what they had told me.
292
907240
1360
15:21
And on the topic话题 of transparency透明度,
293
909200
2976
关于透明度的话题,
我想留下几点想法。
15:24
I want to leave离开 y'all你们 with a few少数 thoughts思念.
294
912200
2040
15:26
I found发现 that with whatever随你 risk风险
or gamble I took
295
914960
3256
我发现,公开自己的身份,
无论有多冒险或孤注一掷,
15:30
in putting my face面对 out there,
296
918240
1976
相比我收到的任何
负面评价、任何抨击,
15:32
it was well worth价值 any negative comment评论,
297
920240
2216
15:34
any flak高射炮 I received收到,
298
922480
1360
都是很值的,
15:36
because I felt I was able能够 to make
this real真实 and this tangible有形 impact碰撞.
299
924520
3920
因为我觉得自己能够
做出真正的、切实的影响。
15:41
And it showed显示 me that our efforts努力 resound回响,
300
929400
3136
它也表明,我们的努力是有回报的,
去善意改变我们遇到的生命,
15:44
that we can alter改变 the lives生活
that we encounter遭遇 for the good,
301
932560
3776
他们也会接受那份动力,
并把它推得更高。
15:48
and they in turn can take that momentum动量
and push it even further进一步.
302
936360
3080
15:52
And if any of you or anyone任何人 you know
is dealing交易 with HIVHIV,
303
940480
3776
如果你或你认识的任何人
正在对抗HIV,
或者你想了解你的社群中有哪些资源,
15:56
or if you want to see what resources资源
you have in your community社区,
304
944280
3056
或者只想多了解点这种疾病,
15:59
or just educate教育 yourself你自己
more on the disease疾病,
305
947360
2560
16:02
here are some wonderful精彩 national国民 sites网站
that you can access访问
306
950880
3016
那么可以访问这些
很棒的全国网站,
也欢迎在演讲之后找我,
16:05
and you are more than welcome欢迎
to find me after this talk
307
953920
2656
问我任何你想问的问题。
16:08
and ask me anything you'd like.
308
956600
1640
我们都听过“透过树木看见森林”,
16:11
We've我们已经 all heard听说 the phrase短语
"to see the forest森林 through通过 the trees树木,"
309
959000
4160
16:15
so I implore恳求 all of you here to really
see the human人的 through通过 the disease疾病.
310
963840
4440
所以我在这里恳请大家
透过疾病看见人性。
16:21
It's a very easy简单 thing
to see numbers数字 and statistics统计
311
969080
3976
看到数字和统计数据时,
16:25
and only see the perceived感知 dangers危险.
312
973080
2560
很容易只看到已知的危险。
16:28
It's a much harder更难 thing to see
all the faces面孔 behind背后 those numbers数字.
313
976360
4720
而看见那些数字背后的
面孔要难得多。
16:34
So when you find yourself你自己
thinking思维 those things, those words,
314
982400
3016
所以,当你发现自己
在想着那些事,那些词语,
那些看着大卫·柯比会想起的东西,
16:37
what you might威力 have thought
looking at David大卫 Kirby柯比,
315
985440
2400
16:40
I ask you instead代替,
316
988920
2376
我请你,
想想儿子,
16:43
think son儿子,
317
991320
1200
16:45
or think brother哥哥,
318
993320
1200
或想想兄弟,
16:47
think friend朋友
319
995440
1200
想想朋友,
16:49
and most importantly重要的, think human人的.
320
997360
2240
最重要的,想想人类。
16:52
Seek寻求 education教育 when faced面对 with ignorance无知,
321
1000720
3096
当面对无知时,寻求教育,
时刻保持警觉,
16:55
and always be mindful铭记,
322
1003840
1896
始终富有同情心。
16:57
and always be compassionate富于同情心的.
323
1005760
2240
17:00
Thank you.
324
1008560
1216
谢谢。
(掌声)
17:01
(Applause掌声)
325
1009800
3760
Translated by Yan Gao
Reviewed by Kangping Qi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arik Hartmann - Naturalist
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS.

Why you should listen

Arik Hartmann was diagnosed with HIV in 2014 at his college campus clinic after a bout of flu-like illness. After disclosing his HIV status to roommates, he was faced with increasing ostracization and ultimately was asked to leave the home he had been renting. From that moment he decided to always be open about his HIV status and to use it open a dialogue and educate others. He began tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS within his local community in Louisiana, and more surprisingly in the gay community. Using dating apps like Grindr and Tinder as a medium for HIV advocacy, he began to educate strangers about HIV/AIDS and to help those newly diagnosed acquire treatment and care. Hartmann believes that by being transparent with our illnesses and health we can all engage and educate those around us -- and hopefully dispel damaging stigmas.

Though his advocacy is HIV oriented, Hartmann is a passionate naturalist and can be found catching snakes and frogs in his free time. He has worked with the United States Geological Survey assisting in coastal ecology and herpetological research. He received his undergraduate degree in Resource Biology and Biodiversity from the University of Louisiana at Lafayette. He currently lives in Gainesville, Florida and plans to pursue a master's degree in wildlife ecology.

More profile about the speaker
Arik Hartmann | Speaker | TED.com