ABOUT THE SPEAKER
Arik Hartmann - Naturalist
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS.

Why you should listen

Arik Hartmann was diagnosed with HIV in 2014 at his college campus clinic after a bout of flu-like illness. After disclosing his HIV status to roommates, he was faced with increasing ostracization and ultimately was asked to leave the home he had been renting. From that moment he decided to always be open about his HIV status and to use it open a dialogue and educate others. He began tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS within his local community in Louisiana, and more surprisingly in the gay community. Using dating apps like Grindr and Tinder as a medium for HIV advocacy, he began to educate strangers about HIV/AIDS and to help those newly diagnosed acquire treatment and care. Hartmann believes that by being transparent with our illnesses and health we can all engage and educate those around us -- and hopefully dispel damaging stigmas.

Though his advocacy is HIV oriented, Hartmann is a passionate naturalist and can be found catching snakes and frogs in his free time. He has worked with the United States Geological Survey assisting in coastal ecology and herpetological research. He received his undergraduate degree in Resource Biology and Biodiversity from the University of Louisiana at Lafayette. He currently lives in Gainesville, Florida and plans to pursue a master's degree in wildlife ecology.

More profile about the speaker
Arik Hartmann | Speaker | TED.com
TEDxVermilionStreet

Arik Hartmann: Our treatment of HIV has advanced. Why hasn't the stigma changed?

Арик Хартманн: Терапия ВИЧ достигла потрясающих результатов. Почему не исчезла стигматизация?

Filmed:
1,059,936 views

В последние 30 лет терапия ВИЧ достигла потрясающих успехов. Почему же восприятие людей с этим диагнозом не изменилось вместе с прогрессом? Когда Арику Хартманну поставили диагноз ВИЧ, он выбрал прозначность и открытость для того, чтобы распространять знания о ВИЧ. В этом искреннем и очень личном разговоре он делится тем, каково это — жить с ВИЧ, и призывает нас всех отказаться от ложных представлений, связанных с этой болезнью.
- Naturalist
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I want to startНачало this talk
by showingпоказ y'allвы все a photoФото,
0
880
3696
Я хочу начать этот разговор с фотографии,
00:16
and it's a photoФото manyмногие of you
have probablyвероятно seenвидели before.
1
4600
2600
которую многие, скорее всего, уже видели.
00:20
So I want you all to take a momentмомент
2
8200
2616
И я хочу, чтобы вы внимательно
00:22
and look at this photoФото,
3
10840
1696
посмотрели на эту фотографию
00:24
and really reflectотражать on some
of the things that come to mindразум,
4
12560
3455
и задумались над тем, что приходит на ум:
00:28
and what are some
of those things, those wordsслова.
5
16040
2200
какие мысли, какие слова.
00:31
Now, I'm going to askпросить you all
to look at me.
6
19880
3160
А теперь я прошу вас посмотреть на меня.
00:36
What wordsслова come to mindразум
when you look at me?
7
24320
3000
Какие слова приходят на ум,
когда вы смотрите на меня?
00:40
What separatesразъединяет that man up there
8
28520
2776
Что отличает человека на фотографии
00:43
from me?
9
31320
1200
от меня?
00:46
The man in that photoФото is namedназванный DavidДэвид KirbyKirby
10
34680
2056
Человека на фотографии зовут Дэвид Кирби.
00:48
and it was takenвзятый in 1990
as he was dyingумирающий from AIDS-relatedВ связи со СПИДом illnessболезнь,
11
36760
3496
Снимок сделан в 1990 году, когда он
умирал от связанной со СПИД-ом болезни,
00:52
and it was subsequentlyвпоследствии
publishedопубликованный in "Life Magazineжурнал."
12
40280
2640
и позже был опубликован в «Life Magazine».
00:55
The only realреальный thing
separatingотделяющий me from KirbyKirby
13
43800
3896
Единственное, что отличает меня от Кирби —
00:59
is about 30 yearsлет of medicalмедицинская advancementsдостижения
in the way that we treatрассматривать HIVВИЧ and AIDSСПИД.
14
47720
4640
это почти тридцатилетний прогресс
в лечении ВИЧ-инфекции и СПИДа.
01:05
So what I want to askпросить nextследующий is this:
15
53320
3720
И вот мой следующий вопрос:
01:10
If we have madeсделал suchтакие exponentialэкспоненциальный progressпрогресс
16
58280
2576
если мы совершили такой невероятный прорыв
01:12
in combattingборьбе HIVВИЧ,
17
60880
1736
в борьбе с ВИЧ,
01:14
why haven'tне our perceptionsвосприятие
of those with the virusвирус evolvedэволюционировали alongsideрядом?
18
62640
4120
то почему восприятие инфицированных
не эволюционировало вместе с прогрессом?
01:19
Why does HIVВИЧ elicitвызывать this reactionреакция from us
when it's so easilyбез труда managedудалось?
19
67880
5080
Почему мы так реагируем на ВИЧ,
если его теперь легко контролировать?
01:25
When did the stigmatizationстигматизация even occurпроисходить,
20
73600
3576
Когда вообще появилась эта стигматизация
01:29
and why hasn'tне имеет it subsidedутихли?
21
77200
2120
и почему она не сходит на нет?
01:32
And these are not
easyлегко questionsвопросов to answerответ.
22
80520
3456
На эти вопросы нет простых ответов.
01:36
They're the congealingзастывания
of so manyмногие differentдругой factorsфакторы and ideasидеи.
23
84000
3736
Они включают много
различных факторов и представлений.
01:39
Powerfulмощный imagesизображений, like this one of KirbyKirby,
24
87760
2256
Яркие образы, как эта фотография Кирби,
01:42
these were the facesлица of the AIDSСПИД crisisкризис
in the '80s and '90s,
25
90040
3616
создавали картину кризиса
заболевания СПИДом в 80-е и 90-е годы
01:45
and at the time the crisisкризис
had a very obviousочевидный impactвлияние
26
93680
3136
и оказывали влияние на восприятие
01:48
on an alreadyуже stigmatizedклеймят groupгруппа of people,
27
96840
2096
уже стигматизированной группы людей,
01:50
and that was gayгей menлюди.
28
98960
1480
которой были геи.
01:52
So what the generalГенеральная straightПрямо publicобщественности saw
was this very awfulужасный thing
29
100960
4056
Таким образом, гетеросексуальная
публика видела ужасные вещи,
01:57
happeningпроисходит to a groupгруппа of people who
were alreadyуже on the fringesбахрома of societyобщество.
30
105040
4240
которые случаются с людьми,
находящимися на периферии общества.
02:02
The mediaСМИ at the time beganначал
to use the two almostпочти interchangeablyпопеременно --
31
110120
3376
Медиа того времени сделали
почти взаимозаменяемыми слова
02:05
gayгей and AIDSСПИД --
32
113520
1656
«гей» и «СПИД».
02:07
and at the 1984
Republicanреспубликанец Nationalнациональный Conventionусловность,
33
115200
3096
В 1984 году на собрании
Республиканской партии
02:10
one of the speakersдинамики jokedпошутил
that gayгей stoodстоял for: "Got AIDSСПИД yetвсе же?"
34
118320
4360
спикер пошутил, что слово «гей» означает
Got AIDS уet? [англ. — Уже болен СПИДом?]
02:15
And that was the mindsetобраз мышления at the time.
35
123920
1800
Таков был менталитет того времени.
02:18
But as we startedначал
to understandПонимаю the virusвирус more
36
126560
2416
Но когда мы узнали о вирусе больше,
02:21
and how it was transmittedпередаваемое,
37
129000
1616
о том, как он передаётся,
02:22
we realizedпонял that that riskриск
had increasedвырос its territoryтерритория.
38
130639
3081
мы поняли, что угроза
распространения шире.
02:27
The highlyвысоко profiledпрофилированные caseдело
of RyanРайан Whiteбелый in 1985,
39
135320
3736
В 1985 году прогремела
история Райана Уайта,
02:31
who was a 13-year-old-лет hemophiliacгемофилифей
40
139080
1936
больного гемофилией 13-летнего мальчика,
02:33
who had contractedконтракт HIVВИЧ
from a contaminatedзагрязненный bloodкровь treatmentлечение,
41
141040
3896
который заразился ВИЧ
через переливание крови.
02:36
and this markedотмеченный the mostбольшинство profoundглубокий shiftсдвиг
in America'sАмерика perceptionвосприятие of HIVВИЧ.
42
144960
4760
Эта история обозначила глубокую перемену
восприятия ВИЧ в Америке.
02:42
No longerдольше was it restrictedограниченный
to these darkтемно cornersуглы of societyобщество,
43
150280
3816
ВИЧ больше не был чем-то,
что происходит на задворках общества
02:46
to queersголубые and drugлекарственное средство usersпользователи,
44
154120
1936
с геями и наркоманами,
02:48
but now it was affectingзатрагивающий people
45
156080
1496
теперь он затрагивал людей,
02:49
that societyобщество deemedсчитается
worthyдостойный of theirих empathyсопереживание,
46
157600
3216
которых общество считает
заслуживающими сочувствия, —
02:52
to childrenдети.
47
160840
1296
детей.
02:54
But that permeatingпронизывающей fearстрах
and that perceptionвосприятие, it still lingersзадерживается.
48
162160
5376
Но тот пронизывающий страх,
то восприятие, всё ещё остаются.
02:59
And I want a showпоказать of handsРуки
for these nextследующий fewмало questionsвопросов.
49
167560
3216
Я прошу вас поднять руки
в ответ на мои вопросы.
03:02
How manyмногие of you in here
were awareзнать that with treatmentлечение,
50
170800
3736
Кто из вас, присутствующих здесь,
знает, что терапия
03:06
those with HIVВИЧ not only
fendпарировать off AIDSСПИД completelyполностью,
51
174560
3336
помогает носителям ВИЧ не только
полностью защититься от СПИДа,
03:09
but they liveжить fullполный and normalнормальный livesжизни?
52
177920
2080
но позволяет им жить нормальной жизнью?
03:14
Y'allвы все are educatedобразованный.
53
182360
1216
Вы все хорошо образованы.
03:15
(LaughterСмех)
54
183600
1176
(Смех)
03:16
How manyмногие of you are awareзнать
that with treatmentлечение,
55
184800
2296
Кто из вас знает, что с терапией
03:19
those with HIVВИЧ can reachдостичь
an undetectableнеобнаружимый statusположение дел,
56
187120
3696
носители ВИЧ могут достичь состояния,
при котором вирус не определяется,
03:22
and that makesмарки them
virtuallyфактически uninfectiousнеинфекционных?
57
190840
2520
что делает их практически незаразными?
03:27
Much lessМеньше.
58
195240
1200
Намного меньше.
03:28
How manyмногие of you were awareзнать
of the pre-пред- and postexposurepostexposure treatmentsлечение
59
196960
4096
Кто из вас знаком
с пре- и постконтактными средствами,
03:33
that are availableдоступный
that reduceуменьшить the riskриск of transmissionкоробка передач
60
201080
2616
которые снижают риск передачи вируса
03:35
by over 90 percentпроцент?
61
203720
1440
более чем на 90 процентов?
03:39
See, these are incredibleнеимоверный advancementsдостижения
that we have madeсделал in fightingборьба HIVВИЧ,
62
207120
4816
Смотрите, эти невероятные
достижения в борьбе с ВИЧ
03:43
yetвсе же they have not managedудалось
to dentвмятина the perceptionвосприятие
63
211960
2656
до сих пор не изменили отношения
03:46
that mostбольшинство Americansамериканцы have
of the virusвирус and those livingживой with it.
64
214640
3200
большинства американцев к вирусу
и к тем, кто с ним живёт.
03:50
And I don't want you to think
I'm downplayingпринижения the dangerОпасность of this virusвирус,
65
218920
5496
Не подумайте, что я преуменьшаю
опасность вируса
03:56
and I am not ignorantневежественный of
the harrowingборонование pastмимо of the AIDSСПИД epidemicэпидемия.
66
224440
3440
или не осознаю горестный опыт
эпидемии СПИДа в прошлом.
04:00
I am tryingпытаясь to conveyпередавать
that there is hopeнадежда for those infectedинфицированный
67
228760
2816
Но для тех, кто инфицирован, есть надежда,
04:03
and HIVВИЧ is not the deathсмерть sentenceпредложение
it was in the '80s.
68
231600
3240
и ВИЧ — не смертный приговор,
каким он был в 80-е.
04:07
And now you mayмай askпросить, and I askedспросил
this questionвопрос myselfсебя initiallyпервоначально:
69
235880
3696
Вы можете спросить,
и я тоже спрашивал себя:
04:11
Where are the storiesистории?
70
239600
1776
где эти истории?
04:13
Where are these people livingживой with HIVВИЧ?
Why haven'tне they been vocalвокальный?
71
241400
3816
Где все эти люди, которые живут с ВИЧ?
Почему их не слышно?
04:17
How can I believe these successesуспехи,
or these statisticsстатистика,
72
245240
4136
Как верить в успех и статистику,
04:21
withoutбез seeingвидя the successesуспехи?
73
249400
2200
если успеха не видно?
04:24
And this is actuallyна самом деле
a very easyлегко questionвопрос for me to answerответ.
74
252240
3480
Для меня есть очень простой
ответ на этот вопрос.
04:28
FearСтрах, stigmaстигма and shameпозор:
75
256920
3056
Страх, стигматизация и стыд —
04:32
these keep those livingживой with HIVВИЧ
in the closetстенной шкаф, so to speakговорить.
76
260000
3760
вот что держит живущих с ВИЧ
взаперти, так сказать.
04:36
Our sexualполовой historiesистории are as personalличный
to us as our medicalмедицинская historiesистории,
77
264320
3776
История сексуальных связей,
как и болезней — субуго личная информация,
04:40
and when you overlapперекрытие the two,
78
268120
1416
а когда они пересекаются,
04:41
you can find yourselfсам
in a very sensitiveчувствительный spaceпространство.
79
269560
2560
вы оказываетесь в деликатной ситуации.
Страх того, что о нас подумают,
если мы будем откровенны,
04:44
The fearстрах of how othersдругие
perceiveвоспринимать us when we're honestчестный
80
272640
2656
04:47
keepsдержит us from doing manyмногие things in life,
81
275320
2776
удерживает нас от многих поступков,
04:50
and this is the caseдело
for the HIV-positiveВИЧ-инфицированных populationНаселение.
82
278120
2680
и это как раз случай ВИЧ-позитивных людей.
04:53
To faceлицо socialСоциальное scrutinyисследование and ridiculeосмеяние
is the priceцена that we payплатить for transparencyпрозрачность,
83
281480
5656
Любопытство и насмешки —
этим мы платим за открытость.
04:59
and why becomeстали a martyrмученик
84
287160
2456
И зачем становиться мучеником,
05:01
when you can effectivelyфактически passпроходить
as someoneкто то withoutбез HIVВИЧ?
85
289640
3416
когда можно продолжать жить
как люди без ВИЧ?
05:05
After all, there are no
physicalфизическое indicationsпоказания you have the virusвирус.
86
293080
3656
Ведь не существует
физических признаков вируса.
05:08
There's no signзнак that you wearносить.
87
296760
1600
Нет знака, который вы носите.
05:12
There is safetyбезопасность in assimilationусвоение,
88
300320
2336
Безопасно быть как все,
05:14
and there is safetyбезопасность in invisibilityневидимость.
89
302680
2160
безопасно быть невидимым.
05:18
I'm here to throwбросать back that veilвуаль
and shareдоля my storyистория.
90
306520
3080
Я хочу открыть завесу
и поделиться своей историей.
05:23
So in the fallпадать of 2014,
I was a sophomoreвторокурсник in collegeколледж
91
311000
4016
Осенью 2014 года я учился
на втором курсе в колледже
05:27
and like mostбольшинство collegeколледж studentsстуденты,
I was sexuallyсексуально activeактивный,
92
315040
3656
и, как большинство студентов,
был сексуально активен.
05:30
and I generallyв общем tookвзял precautionsмеры предосторожности
to minimizeминимизировать the riskриск that sexсекс carriesосуществляет.
93
318720
4416
Я, в основном, был осторожен,
минимизировал риски сексуальных связей.
05:35
Now, I say generallyв общем,
because I wasn'tне было always safeбезопасно.
94
323160
3440
Я говорю «в основном»,
потому что делал это не всегда.
05:39
It only takes a singleОдин misstepоплошность
before we're flatквартира on the groundземля,
95
327360
2976
Нужно всего один раз оступиться,
чтобы упасть,
05:42
and my misstepоплошность is prettyСимпатичная obviousочевидный.
96
330360
1816
и я, очевидно, оступился.
05:44
I had unprotectedнезащищенный sexсекс,
and I didn't think much of it.
97
332200
3240
У меня был незащищённый секс,
и я не переживал об этом.
05:47
Fast-forwardПеремотка вперед about threeтри weeksнедель,
98
335960
1856
Прошло около трёх недель,
05:49
and it feltпочувствовал like I'd been trampledрастоптали
by a herdпасти of wildebeestантилопа гну.
99
337840
4416
и я почувствовал себя
растоптанным стадом антилоп.
05:54
The achesломота in my bodyтело were
like nothing I have feltпочувствовал before or sinceпоскольку.
100
342280
4120
Всё тело болело, как никогда раньше
и никогда после того.
05:58
I would get these boutsприступы
of feverлихорадка and chillпростуда.
101
346880
2816
У меня были приступы лихорадки.
06:01
I would reelбобина with nauseaтошнота,
and it was difficultсложно to walkходить.
102
349720
2920
Меня шатало от тошноты,
было трудно ходить.
06:05
Beingбытие a biologyбиология studentстудент,
I had some priorпредшествующий exposureвоздействие to diseaseболезнь,
103
353560
4056
Будучи студентом-биологом,
я имел представление о болезнях,
06:09
and beingявляющийся a fairlyдовольно informedпроинформировал gayгей man,
I had readчитать a bitнемного on HIVВИЧ,
104
357640
3416
а будучи информированным геем,
я читал немного о ВИЧ
06:13
so to me, it clickedщелкнул
that this was seroconversionсероконверсия,
105
361080
3456
и догадался, что это была сероконверсия,
06:16
or as it's sometimesиногда calledназывается,
acuteострый HIVВИЧ infectionинфекционное заболевание.
106
364560
3016
или, как это иногда называют,
острая ВИЧ-инфекция.
06:19
And this is the body'sорганизма reactionреакция
107
367600
1496
Это реакция организма
06:21
in producingпроизводства antibodiesантитела
to the HIVВИЧ antigenантиген.
108
369120
2880
на производство антител к антигену ВИЧ.
06:24
It's importantважный to noteзаметка that not everybodyвсе
goesидет throughчерез this phaseфаза of sicknessболезнь,
109
372760
3896
Не все проходят эту стадию,
06:28
but I was one of the luckyвезучий onesте, who did.
110
376680
2080
но мне повезло.
06:31
And I was luckyвезучий as in,
there were these physicalфизическое symptomsсимптомы
111
379480
3216
Мне повезло, что были физические симптомы,
06:34
that let me know, hey, something is wrongнеправильно,
112
382720
2896
которые сказали мне: эй, что-то не так.
06:37
and it let me detectобнаружить
the virusвирус prettyСимпатичная earlyрано.
113
385640
2800
И это позволило мне
обнаружить вирус довольно рано.
06:41
So just to clarifyпрояснить,
just to hitудар the nailгвоздь on headглава,
114
389400
4016
Итак, просто чтобы подтвердить догадку,
06:45
I got testedпроверенный on campusкампус.
115
393440
1560
я сдал тесты в кампусе.
06:47
And they said they would call me
the nextследующий morningутро with the resultsРезультаты,
116
395880
3816
И они должны были позвонить мне утром
и сообщить результат,
06:51
and they calledназывается me,
117
399720
1416
и они мне позвонили,
06:53
but they askedспросил me to come in
and speakговорить to the doctorврач on staffсотрудники.
118
401160
3256
но попросили меня прийти
и поговорить с доктором.
06:56
And the reactionреакция I receivedполучено from her
wasn'tне было what I was expectingожидая.
119
404440
4280
И реакция, которую я увидел,
была вовсе не такой, какую я ожидал.
07:01
She reassuredуспокоило me what I alreadyуже knewзнал,
that this wasn'tне было a deathсмерть sentenceпредложение,
120
409520
4016
Доктор сказала мне то, что я уже знал:
что это не приговор,
07:05
and she even offeredпредложенный
to put me in contactконтакт with her brotherбрат,
121
413560
2816
она предложила поговорить с её братом,
07:08
who had been livingживой with HIVВИЧ
sinceпоскольку the earlyрано '90s.
122
416400
2360
который жил с ВИЧ с начала 90-х.
07:11
I declinedотказался her offerпредлагает,
but I was deeplyглубоко touchedприкоснулся.
123
419840
3496
Я отказался от предложения,
но был очень тронут.
07:15
I was expectingожидая to be reprimandedвыговор.
124
423360
2016
Я ожидал выговора.
07:17
I was expectingожидая pityжалость and disappointmentразочарование,
125
425400
2576
Я ожидал жалости и разочарования,
07:20
and I was shownпоказанный compassionсострадание
and humanчеловек warmthтепло,
126
428000
3776
а получил сочувствие и человеческое тепло,
07:23
and I'm foreverнавсегда gratefulблагодарный
for that first exchangeобмен.
127
431800
2560
и всегда буду за это благодарен.
07:27
So obviouslyочевидно for a fewмало weeksнедель,
I was a physicalфизическое messбеспорядок.
128
435960
4456
В следующие несколько недель
я очень плохо чувствовал себя физически,
07:32
EmotionallyЭмоционально, mentallyумственно, I was doing OK.
129
440440
2216
но эмоционально я был в порядке.
07:34
I was takingпринятие it well.
130
442680
1320
Я воспринял это нормально.
07:36
But my bodyтело was ravagedразоренной,
131
444600
1936
Моё тело было выпотрошено,
07:38
and those closeЗакрыть to me,
they weren'tне было obliviousзабывающий.
132
446560
2440
те, кто был рядом,
не могли этого не заметить.
07:41
So I satсидел my roommatesсоседи по комнате down,
133
449400
2496
Я усадил соседей по комнате
07:43
and I let them know
I'd been diagnosedдиагностированы with HIVВИЧ,
134
451920
2896
и сказал, что у меня ВИЧ,
07:46
that I was about to receiveПолучать treatmentлечение,
and I didn't want them to worryбеспокоиться.
135
454840
3720
что я буду проходить терапию
и не хочу их волновать.
07:51
And I rememberзапомнить the look on theirих facesлица.
136
459000
2560
И я помню выражение их лиц.
07:54
They were holdingдержа eachкаждый other
on the couchдиван and they were cryingплач,
137
462200
2976
Они держались друг за друга,
сидя на диване, они плакали,
07:57
and I consoledутешенный them.
138
465200
1576
а я их утешал.
07:58
I consoledутешенный them about my ownсвоя badПлохо newsНовости,
139
466800
2736
Я утешал их насчёт
своих же плохих новостей,
08:01
but it was heartwarmingтрогательный
to see that they caredуход.
140
469560
3000
но было приятно видеть,
что им не всё равно.
08:05
But from that night, I noticedзаметил a shiftсдвиг
141
473920
2896
Но с того вечера я заметил перемену
08:08
in the way that I was treatedобрабатывали at home.
142
476840
1840
в том, как ко мне относились дома.
08:11
My roommatesсоседи по комнате wouldn'tне будет
touchпотрогать anything of mineмой,
143
479280
2096
Соседи не прикасались к моим вещам,
08:13
and they wouldn'tне будет eatесть
anything I had cookedприготовленный.
144
481400
2360
они не ели того, что я готовил.
08:16
Now, in Southюг LouisianaЛуизиана,
145
484480
2696
А в Южной Луизиане,
08:19
we all know that you don't refuseотказаться foodпитание.
146
487200
2216
как известно, от еды не отказываются.
08:21
(LaughterСмех)
147
489440
1056
(Смех)
08:22
And I'm a damnчерт good cookготовить,
so don't think that passedпрошло me by.
148
490520
3096
Я чертовски хороший повар,
так что это не прошло незамеченным.
08:25
(LaughterСмех)
149
493640
2416
(Смех)
08:28
But from these first silentбесшумный hintsРекомендации,
theirих aversionантипатия got graduallyпостепенно more obviousочевидный
150
496080
4136
После этих первых намёков
их брезгливость стала более очевидной
08:32
and more offensiveнаступление.
151
500240
1240
и более оскорбительной.
08:34
I was askedспросил to moveпереехать my toothbrushзубная щетка
from the bathroomванная,
152
502200
4016
Меня попросили убрать
зубную щётку из ванной,
08:38
I was askedспросил to not shareдоля towelsполотенца,
153
506240
2376
не пользоваться общими полотенцами,
08:40
and I was even askedспросил
to washмыть my clothesодежда on a hotterгорячее settingустановка.
154
508640
3120
стирать мои вещи при высокой температуре.
08:44
This wasn'tне было headглава liceвши, y'allвы все.
155
512880
1416
Это были не вши, послушайте.
08:46
This wasn'tне было scabiesЧесотка. This was HIVВИЧ.
156
514320
2455
Это была не чесотка. Это был ВИЧ.
08:48
It can be transmittedпередаваемое throughчерез bloodкровь,
157
516799
2377
Он передаётся через кровь,
08:51
sexualполовой fluidsжидкости like semenсперма or vaginalвагинальный fluidsжидкости
158
519200
2776
сперму или вагинальные выделения,
08:54
and breastгрудь milkмолоко.
159
522000
1296
грудное молоко.
08:55
Sinceпоскольку I wasn'tне было sleepingспать with my roommatesсоседи по комнате,
160
523320
2856
Я не спал со своими соседями,
08:58
I wasn'tне было breastfeedingгрудное вскармливание them --
161
526200
1816
не кормил их грудью,
09:00
(LaughterСмех)
162
528040
1216
(Смех)
09:01
and we weren'tне было reenactingтак "Twilightсумеречный,"
163
529280
2096
и мы не играли в «Сумерки».
09:03
I was of no riskриск to them
164
531400
2256
Я не был для них опасен,
09:05
and I madeсделал this awareзнать to them,
165
533680
2456
и я сообщил им это,
09:08
but still, this discomfortдискомфорт, it continuedпродолжение,
166
536160
2776
но дискомфорт сохранялся,
09:10
untilдо eventuallyв итоге I was askedспросил to moveпереехать out.
167
538960
2240
пока однажды меня не попросили выехать.
09:13
And I was askedспросил to moveпереехать out
168
541880
1336
И меня попросили выехать,
09:15
because one of my roommatesсоседи по комнате
had sharedобщий my statusположение дел with her parentsродители.
169
543240
3616
потому что соседка рассказала
о моём диагнозе своим родителям.
09:18
She sharedобщий my personalличный
medicalмедицинская informationИнформация to strangersнезнакомцы.
170
546880
5480
Поделилась моей личной
медицинской информацией с незнакомцами.
09:25
And now I'm doing that
in a roomfulполная комната of 300 of y'allвы все,
171
553320
3256
Я сейчас сам рассказываю об этом
трём сотням человек,
09:28
but at the time, this was not
something I was comfortableудобный with,
172
556600
3456
но тогда мне это показалось неприемлемым.
09:32
and they expressedвыраженный theirих discomfortдискомфорт
with theirих daughterдочь livingживой with me.
173
560080
3640
Они выразили озабоченность,
что у их дочери такой сосед.
09:37
So beingявляющийся gayгей, raisedподнятый
in a religiousрелигиозная householdдомашнее хозяйство
174
565280
2456
Будучи геем, выросшим в религиозной семье,
09:39
and livingживой in the Southюг,
175
567760
1376
на Юге,
09:41
discriminationдискриминация wasn'tне было newновый to me.
176
569160
1760
я был знаком с дискриминацией.
09:43
But this formформа was,
177
571920
2256
Но не с этой разновидностью,
09:46
and it was tremendouslyчрезвычайно disappointingразочаровывающий
178
574200
1816
чрезвычайно неприятной,
09:48
because it cameпришел
from suchтакие an unlikelyвряд ли sourceисточник.
179
576040
3000
так как она исходила
из неожиданного источника.
09:52
Not only were these
college-educatedс высшим образованием people,
180
580160
3416
Не просто от образованных людей,
09:55
not only were they other membersчлены
of the LGBTLGBT communityсообщество,
181
583600
3776
не просто от членов ЛГБТ-сообщества,
09:59
but they were alsoтакже my friendsдрузья.
182
587400
1840
но ещё и от друзей.
10:02
So I did. I movedпереехал out
at the endконец of the semesterсеместр.
183
590360
3496
Я так и сделал. Я выехал в конце семестра.
10:05
But it wasn'tне было to appeaseуспокаивать them.
184
593880
1896
Но не для их спокойствия.
10:07
It was out of respectуважение for myselfсебя.
185
595800
1800
Я сделал это из уважения к себе.
10:10
I wasn'tне было going to subjectпредмет myselfсебя to people
186
598280
2456
Я не хотел подвергать себя осуждению
10:12
who were unwillingне желает
to remedyсредство theirих ignoranceневежество,
187
600760
3176
упорствующих в своём невежестве,
10:15
and I wasn'tне было going to let something
that was now a partчасть of me
188
603960
2896
и я не хотел, чтобы то,
что стало частью меня,
10:18
ever be used as a toolинструмент againstпротив me.
189
606880
1880
использовали как оружие против меня.
10:21
So I optedвыбрали for transparencyпрозрачность
about my statusположение дел,
190
609400
3576
Я выбрал открытость и прозрачность,
10:25
always beingявляющийся visibleвидимый.
191
613000
1960
я выбрал быть видимым,
10:27
And this is what I like to call
beingявляющийся the everydayкаждый день advocateадвокат.
192
615880
3096
быть, как я это называю,
ежедневным защитником.
10:31
The pointточка of this transparencyпрозрачность,
the pointточка of this everydayкаждый день advocacyпропаганда,
193
619000
4296
Цель прозрачности, ежедневной защиты —
10:35
was to dispelрассеять ignoranceневежество,
194
623320
2096
развеять невежество,
10:37
and ignoranceневежество is a very scaryстрашно wordслово.
195
625440
2976
а «невежество» — очень страшное слово.
10:40
We don't want to be seenвидели as ignorantневежественный,
196
628440
2456
Мы не хотим выглядеть невеждами,
10:42
and we definitelyопределенно
don't want to be calledназывается it.
197
630920
2576
мы точно не хотим,
чтобы нас так называли.
10:45
But ignoranceневежество is not
synonymousсинонимичный with stupidглупый.
198
633520
3016
Но невежество — не синоним глупости.
10:48
It's not the inabilityнеспособность to learnучить.
199
636560
2376
Это не неспособность учиться.
10:50
It's the stateгосударство you're in before you learnучить.
200
638960
3136
Это состояние до того, как научишься.
10:54
So when I saw someoneкто то
comingприход from a placeместо of ignoranceневежество,
201
642120
3336
И когда я сталкивался
с проявлениями невежества,
10:57
I saw an opportunityвозможность for them to learnучить.
202
645480
3216
я видел в этом возможность
чему-то их научить.
11:00
And hopefullyс надеждой, if I could
spreadраспространение some educationобразование,
203
648720
3136
И надеялся, что если бы я мог
распространить некоторое знание,
11:03
then I could mitigateсмягчать
situationsситуации for othersдругие
204
651880
2216
я смог бы облегчить ситуацию
для других людей,
11:06
like I had experiencedопытный with my roommatesсоседи по комнате
205
654120
2056
вроде той, в которой был я сам,
11:08
and saveспасти someoneкто то elseеще
down the lineлиния that humiliationунижение.
206
656200
3120
и спасти кого-то от унижения.
11:12
So the reactionsреакции I receivedполучено
haven'tне been all positiveположительный.
207
660680
3200
Не все отзывы были позитивными.
11:17
Here in the Southюг,
208
665040
1976
Здесь на Юге
11:19
we have a lot stigmaстигма
dueв связи to religiousрелигиозная pressuresдавление,
209
667040
3376
мы ставим на людей много меток
из-за религиозного давления,
11:22
our lackотсутствие of a comprehensiveкомплексный sexсекс educationобразование
210
670440
2896
недостаточного образования в сфере секса
11:25
and our generalГенеральная conservativeконсервативный outlookпрогноз
on anything sexualполовой.
211
673360
3576
и общего консервативного взгляда
на любую сексуальность.
11:28
We viewПосмотреть this as a gayгей diseaseболезнь.
212
676960
1960
Мы рассматриваем это как болезнь геев.
11:31
Globallyглобально, mostбольшинство newновый HIVВИЧ infectionsинфекции
occurпроисходить betweenмежду heterosexualгетеросексуальный partnersпартнеры,
213
679600
4416
В мире большинство новых заражений ВИЧ
происходит у гетеросексуальных пар,
11:36
and here in the Statesсостояния,
womenженщины, especiallyособенно womenженщины of colorцвет,
214
684040
2856
и в Штатах женщины, особенно цветные —
11:38
are at an increasedвырос riskриск.
215
686920
1280
в зоне высокого риска.
11:40
This is not a gayгей diseaseболезнь.
It never has been.
216
688760
3136
ВИЧ никогда не был болезнью геев.
11:43
It's a diseaseболезнь we should
all be concernedобеспокоенный with.
217
691920
2200
Эта болезнь касается нас всех.
11:47
So initiallyпервоначально, I feltпочувствовал limitedограниченное.
218
695200
3376
Поначалу я чувствовал ограничения.
11:50
I wanted to expandрасширять my scopeобъем
and reachдостичь beyondза what was around me.
219
698600
4080
Я хотел расширить круг людей,
к которым могу обратиться,
11:55
So naturallyестественно,
220
703680
2376
и естественно,
11:58
I turnedоказалось to the darkтемно underworldподземный мир
of onlineонлайн datingзнакомства appsПрограммы,
221
706080
3816
я обратился к тёмному миру
онлайн-знакомств,
12:01
to appsПрограммы like GrindrGrindr,
222
709920
2176
к приложениям вроде Grindr.
12:04
and for those of you who are unfamiliarнезнакомый,
223
712120
1936
Для тех, кто не знает, что это, поясню:
12:06
these are datingзнакомства appsПрограммы
targetedцелевое towardsв направлении gayгей menлюди.
224
714080
2296
это приложения для знакомств мужчин-геев.
12:08
You can uploadзагружать a profileпрофиль and a pictureкартина
225
716400
1856
Можно создать профиль, загрузить фото
12:10
and it will showпоказать you
availableдоступный guys withinв a radiusрадиус.
226
718280
2696
и увидеть свободных парней
в некотором радиусе.
12:13
Y'allвы все have probablyвероятно heardуслышанным of TinderTinder.
227
721000
2296
Вы все наверное слышали про Tinder.
12:15
GrindrGrindr has been around for a lot longerдольше,
228
723320
1936
Grindr появился гораздо раньше,
12:17
sinceпоскольку it was much harderСильнее
to meetвстретить your futureбудущее gayгей husbandмуж
229
725280
3096
потому что геям было сложнее
повстречать будущего мужа
12:20
at churchцерковь or the groceryпродуктовый storeмагазин,
230
728400
2136
в церкви или в продуктовом магазине,
12:22
or whateverбез разницы straightПрямо people did
231
730560
1856
или куда ещё ходят гетеросексуалы,
12:24
before they foundнайденный out
they could dateДата on theirих phonesтелефоны.
232
732440
2576
не зная, что это можно делать по телефону.
12:27
(LaughterСмех)
233
735040
1136
(Смех)
12:28
So on GrindrGrindr, if you likedпонравилось
what you saw or readчитать,
234
736200
3096
В Grindr, если вам нравится то,
что вы видите или читаете,
12:31
you could sendОтправить someoneкто то a messageсообщение,
you can meetвстретить up, you can do other things.
235
739320
4056
вы можете отправить сообщение,
встретиться, сделать что-то ещё.
12:35
So on my profileпрофиль,
I obviouslyочевидно statedзаявил that I had HIVВИЧ,
236
743400
4376
В своём профиле я написал, что у меня ВИЧ,
12:39
I was undetectableнеобнаружимый, and I welcomedприветствовал
questionsвопросов about my statusположение дел.
237
747800
4296
что вирус в неопределяемом статусе
и я могу ответить на любые вопросы.
12:44
And I receivedполучено a lot of questionsвопросов
238
752120
2016
И я получил много вопросов
12:46
and a lot of commentsКомментарии,
bothи то и другое positiveположительный and negativeотрицательный.
239
754160
2520
и много комментариев, плохих и хороших.
12:49
And I want to startНачало with the negativeотрицательный,
240
757400
2616
Я хочу начать с плохих,
12:52
just to frameРамка some of this ignoranceневежество
that I've mentionedупомянутый before.
241
760040
3040
чтобы показать невежество,
о котором я уже говорил.
12:56
And mostбольшинство of these negativeотрицательный commentsКомментарии
were passingпрохождение remarksзамечания or assumptionsдопущения.
242
764000
4536
Плохие комментарии были
замечаниями или допущениями.
13:00
They would assumeпредполагать things
about my sexсекс life or my sexсекс habitsпривычки.
243
768560
3536
Предполагали что-то о моей личной жизни
и сексуальных практиках.
13:04
They would assumeпредполагать
I put myselfсебя or othersдругие at riskриск.
244
772120
2480
Считали, что я подвергаю себя
и других опасности.
13:07
But very oftenдовольно часто I would just be metвстретил
with these passingпрохождение ignorantневежественный remarksзамечания.
245
775240
3880
Но чаще это были просто
высокомерные замечания.
13:11
In the gayгей communityсообщество,
it's commonобщий to hearзаслушивать the wordслово "cleanчистый"
246
779760
3936
В гей-сообществе
употребляют термин «чистый»,
13:15
when you're referringссылаясь to someoneкто то
who is HIVВИЧ negativeотрицательный.
247
783720
2816
когда говорят о ВИЧ-отрицательных.
13:18
Of courseкурс the flipкувырок sideбоковая сторона to that
is beingявляющийся uncleanнечистый, or dirtyгрязный,
248
786560
3576
Конечно, обратная сторона этого —
нечистый или грязный,
13:22
when you do have HIVВИЧ.
249
790160
1656
если у вас есть ВИЧ.
13:23
Now, I'm not sensitiveчувствительный
250
791840
1456
Я не настолько чувствителен,
13:25
and I'm only trulyдействительно dirtyгрязный
after a day in the fieldполе,
251
793320
2840
могу быть грязным, работая в поле,
13:29
but this is damagingповреждение languageязык.
252
797120
1936
но это оскорбительное слово.
13:31
This is a community-drivenсообщество по инициативе stigmaстигма
253
799080
2416
Это метка, которую ставит на вас общество,
13:33
that keepsдержит manyмногие gayгей menлюди
from disclosingраскрытие theirих statusположение дел,
254
801520
3256
и она не даёт многим геям
раскрыть свой статус
13:36
and it keepsдержит those newlyвновь diagnosedдиагностированы
255
804800
1656
и удерживает новичков
13:38
from seekingИщу supportподдержка
withinв theirих ownсвоя communityсообщество,
256
806480
2296
от поиска поддержки внутри сообщества.
13:40
and I find that trulyдействительно distressingогорчительный.
257
808800
2040
Это меня огорчает.
13:43
But thankfullyблагодарно, the positiveположительный responsesответы
have been a lot more numerousмногочисленные,
258
811400
4016
К счастью, позитивных ответов было больше,
13:47
and they cameпришел from guys who were curiousлюбопытный.
259
815440
2136
и они были от тех, кто хотел узнать.
13:49
And they were curiousлюбопытный
about the risksриски of transmissionкоробка передач,
260
817600
3016
Они интересовались рисками заражения,
13:52
or what exactlyв точку "undetectableнеобнаружимый" meantимел ввиду,
261
820640
2616
или тем что значит «неопределяемый»,
13:55
or where they could get testedпроверенный,
262
823280
1736
или где они могли бы пройти тест,
13:57
or some guys would askпросить me
about my experiencesопыт,
263
825040
2216
многие спрашивали о моём опыте,
13:59
and I could shareдоля my storyистория with them.
264
827280
1800
и я мог поделиться своей историей.
14:01
But mostбольшинство importantlyважно,
265
829800
2336
Но важнее всего,
14:04
I would get approachedподошел by guys
who were newlyвновь diagnosedдиагностированы with HIVВИЧ
266
832160
4216
те, кому только поставили диагноз,
14:08
and they were scaredиспуганный, and they were aloneв одиночестве,
267
836400
2216
могли обратиться ко мне,
испуганные, одинокие
14:10
and they didn't know
what stepшаг to take nextследующий.
268
838640
2520
и не знающие, что делать дальше.
14:13
They didn't want to tell theirих familyсемья,
269
841760
1856
Они не хотели говорить семьям,
14:15
they didn't want to tell theirих friendsдрузья
270
843640
1856
не хотели говорить друзьям.
14:17
and they feltпочувствовал damagedповрежденный,
and they feltпочувствовал dirtyгрязный.
271
845520
2560
Они чувствовали себя испорченными.
Грязными.
14:21
And I did whateverбез разницы I could
to immediatelyнемедленно calmспокойный them,
272
849240
3336
Я делал всё, чтобы успокоить их,
14:24
and then I would put them in contactконтакт
with AcadianaCaresAcadianaCares,
273
852600
2816
связывал их с AcadianaCares —
14:27
whichкоторый is a wonderfulзамечательно resourceресурс
we have in our communityсообщество
274
855440
3216
прекрасному ресурсу нашего сообщества
14:30
for those with HIVВИЧ.
275
858680
1360
для людей с ВИЧ.
14:32
And I'd put them in contactконтакт
with people I knewзнал personallyлично
276
860480
2896
Связывал их с людьми, которых знал лично,
14:35
so that they could not only
have this safeбезопасно spaceпространство to feel humanчеловек again,
277
863400
4456
не только для того, чтобы они снова
почувствовали себя людьми,
14:39
but so they could alsoтакже have
the resourcesРесурсы they neededнеобходимый
278
867880
2496
но и чтобы они получили доступ к ресурсам,
14:42
in affordingпредоставляя theirих treatmentлечение.
279
870400
1656
необходимым для терапии.
14:44
And this was by farдалеко
the mostбольшинство humblingуничижительный aspectаспект
280
872080
3336
И это явилось самой большой наградой
14:47
of my transparencyпрозрачность,
281
875440
1976
за мою откровенность:
14:49
that I could have some positiveположительный impactвлияние
on those who were sufferingстрадающий like I did,
282
877440
5416
я мог помочь тем, кто страдал,
как когда-то я сам,
14:54
that I could help those
who were in the darkтемно,
283
882880
2576
помочь тем, кто был в темноте,
14:57
because I had been there,
and it wasn'tне было a good placeместо to be.
284
885480
2920
потому что знал, какое это
непривлекательное место.
15:01
These guys cameпришел from
all differentдругой backgroundsфоны,
285
889240
2336
Это были совершенно разные люди,
15:03
and manyмногие of them
weren'tне было as informedпроинформировал as I had been,
286
891600
2696
многие из них не были
так хорошо информированы, как я,
15:06
and they were comingприход to me
from a placeместо of fearстрах.
287
894320
2240
и они приходили ко мне,
потому что боялись.
15:09
Some of these people I knewзнал personallyлично,
288
897800
1896
Некоторых из этих людей я знал лично
15:11
or they knewзнал of me,
289
899720
1536
или они знали меня,
15:13
but manyмногие more, they were anonymousанонимный.
290
901280
2336
но анонимов было намного больше.
15:15
They were these blankпустой profilesпрофили
who were too afraidбоюсь to showпоказать theirих facesлица
291
903640
3576
Они использовали пустые профили,
15:19
after what they had told me.
292
907240
1360
боялись показаться.
15:21
And on the topicтема of transparencyпрозрачность,
293
909200
2976
И, говоря о прозрачности,
15:24
I want to leaveоставлять y'allвы все with a fewмало thoughtsмысли.
294
912200
2040
я хочу, чтобы вы задумались.
15:26
I foundнайденный that with whateverбез разницы riskриск
or gambleавантюра I tookвзял
295
914960
3256
Я считаю, что риск,
который я взял на себя,
15:30
in puttingсдачи my faceлицо out there,
296
918240
1976
открыв своё лицо,
15:32
it was well worthстоимость any negativeотрицательный commentкомментарий,
297
920240
2216
стоил всех негативных комментариев,
15:34
any flakзенитный огонь I receivedполучено,
298
922480
1360
всех нападок,
15:36
because I feltпочувствовал I was ableв состоянии to make
this realреальный and this tangibleосязаемый impactвлияние.
299
924520
3920
потому что я понял,
что могу повлиять на ситуацию.
15:41
And it showedпоказал me that our effortsусилия resoundраздаваться,
300
929400
3136
Усилия не напрасны,
15:44
that we can alterизменять the livesжизни
that we encounterстолкновение for the good,
301
932560
3776
мы можем изменить жизни,
с которыми сталкиваемся,
15:48
and they in turnочередь can take that momentumимпульс
and pushОт себя it even furtherв дальнейшем.
302
936360
3080
и они, в свою очередь,
сделают то же самое.
15:52
And if any of you or anyoneкто угодно you know
is dealingдело with HIVВИЧ,
303
940480
3776
И если кто-то из вас или ваших знакомых
имеет дело с ВИЧ,
15:56
or if you want to see what resourcesРесурсы
you have in your communityсообщество,
304
944280
3056
или вы хотите узнать,
какие существуют ресурсы,
15:59
or just educateвоспитывать yourselfсам
more on the diseaseболезнь,
305
947360
2560
или просто больше узнать о болезни,
16:02
here are some wonderfulзамечательно nationalнациональный sitesместа
that you can accessдоступ
306
950880
3016
вот несколько отличных сайтов.
16:05
and you are more than welcomeдобро пожаловать
to find me after this talk
307
953920
2656
Я буду рад, если вы найдёте меня
после разговора
16:08
and askпросить me anything you'dвы бы like.
308
956600
1640
и зададите любые вопросы.
16:11
We'veУ нас all heardуслышанным the phraseфраза
"to see the forestлес throughчерез the treesдеревья,"
309
959000
4160
Есть известная фраза:
«Не видеть леса за деревьями».
16:15
so I imploreумолять all of you here to really
see the humanчеловек throughчерез the diseaseболезнь.
310
963840
4440
Я прошу вас присмотреться
и увидеть за болезнью человека.
16:21
It's a very easyлегко thing
to see numbersчисел and statisticsстатистика
311
969080
3976
Легко говорить о цифрах и статистике
16:25
and only see the perceivedвоспринимается dangersопасности.
312
973080
2560
или сознавать явную опасность.
16:28
It's a much harderСильнее thing to see
all the facesлица behindза those numbersчисел.
313
976360
4720
Гораздо труднее видеть лица за цифрами.
16:34
So when you find yourselfсам
thinkingмышление those things, those wordsслова,
314
982400
3016
Когда вы обнаружите, что у вас есть
эти мысли, эти слова,
16:37
what you mightмог бы have thought
looking at DavidДэвид KirbyKirby,
315
985440
2400
которые возникли,
когда вы смотрели на Кирби,
16:40
I askпросить you insteadвместо,
316
988920
2376
я хочу попросить вас вместо этого
16:43
think sonсын,
317
991320
1200
думать о сыне,
16:45
or think brotherбрат,
318
993320
1200
думать о брате,
16:47
think friendдруг
319
995440
1200
думать о друге,
16:49
and mostбольшинство importantlyважно, think humanчеловек.
320
997360
2240
но важнее всего, думать о человеке.
16:52
SeekИскать educationобразование when facedсталкиваются with ignoranceневежество,
321
1000720
3096
Ищите знаний, сталкиваясь с невежеством,
16:55
and always be mindfulвнимательный, помнящий,
322
1003840
1896
всегда будьте внимательными
16:57
and always be compassionateсострадательный.
323
1005760
2240
и всегда относитесь к людям с сочувствием.
17:00
Thank you.
324
1008560
1216
Спасибо.
17:01
(ApplauseАплодисменты)
325
1009800
3760
(Аплодисменты)
Translated by Ammu Saule
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arik Hartmann - Naturalist
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS.

Why you should listen

Arik Hartmann was diagnosed with HIV in 2014 at his college campus clinic after a bout of flu-like illness. After disclosing his HIV status to roommates, he was faced with increasing ostracization and ultimately was asked to leave the home he had been renting. From that moment he decided to always be open about his HIV status and to use it open a dialogue and educate others. He began tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS within his local community in Louisiana, and more surprisingly in the gay community. Using dating apps like Grindr and Tinder as a medium for HIV advocacy, he began to educate strangers about HIV/AIDS and to help those newly diagnosed acquire treatment and care. Hartmann believes that by being transparent with our illnesses and health we can all engage and educate those around us -- and hopefully dispel damaging stigmas.

Though his advocacy is HIV oriented, Hartmann is a passionate naturalist and can be found catching snakes and frogs in his free time. He has worked with the United States Geological Survey assisting in coastal ecology and herpetological research. He received his undergraduate degree in Resource Biology and Biodiversity from the University of Louisiana at Lafayette. He currently lives in Gainesville, Florida and plans to pursue a master's degree in wildlife ecology.

More profile about the speaker
Arik Hartmann | Speaker | TED.com