ABOUT THE SPEAKER
Marcus Bullock - Entrepreneur, justice reform advocate
Marcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities.

Why you should listen

Following his 2004 release from prison, Marcus Bullock launched a construction business that grew to employ other returning citizens. Bullock is also founder and CEO of Flikshop, Inc., a software company that builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and build community. The Flikshop mobile app enables families and nonprofit organizations to send personalized postcards to any person in any cell in the United States, with the mission of using social connections to decrease recidivism. Forbes calls the app "Instagram for prisons."

Bullock also founded the Flikshop School of Business, a program that teaches returning citizens life skills and entrepreneurship via computer coding and software development. He is an inaugural cohort member of Techstars Anywhere 2018 and John Legend’s
Unlocked Futures business accelerators. He is also a member of the Justice Policy Institute's board of directors and serves as an advisor to the Aspen Institute’s Opportunity Youth Incentive Fund.

More profile about the speaker
Marcus Bullock | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Marcus Bullock: An app that helps incarcerated people stay connected to their families

马库斯·布洛克: 一个维系被监禁者和其家庭的APP

Filmed:
1,261,848 views

在 8 年的监狱服刑中,马库斯·布洛克(Marcus Bullock)收到了他妈妈持久不变的爱——通过她每天寄出的关于监狱外生活的信件和照片。多年之后,作为一个创业家,布洛克自问:在监禁环境下,我如何能让所有家庭更简单地保持联系?打开 Flikshop:一个他开发的应用程式,能让那些家庭快速地给狱中亲人寄出明信片,并帮助他们维护一条“支持”的关键连线。
- Entrepreneur, justice reform advocate
Marcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One evening晚间,
0
899
1371
有天晚上,
00:14
after watching观看 the nightly每夜 news新闻
with my then five-year-old五十岁 son儿子,
1
2294
4350
在和我 5 岁的儿子
看完晚间新闻后,
他问了我一个我想
我有很多时间来回答的问题。
00:18
he asked me a question I thought
I would have a ton of time to answer回答.
2
6668
4124
00:23
I thought the complicated复杂 questions问题
typically一般 came来了 at eight or nine years年份 old,
3
11555
4079
这样复杂的问题通常
是8、9岁孩子会问的,
当我给他盖被子时,
他看着我的眼睛,
00:28
but my son儿子 looked看着 me in the eyes眼睛
while I was tucking翻折 him in,
4
16888
3888
00:32
and with a very straight直行 face面对 he asked me,
5
20800
3440
并且板着脸问我,
00:36
"Daddy, why did you go to jail监狱?"
6
24264
2611
“爸爸,你之前为什么会进监狱?”
我妻子和我时常会想到这一刻。
00:41
My wife妻子 and I often经常
thought about this moment时刻.
7
29590
2240
我们知道他有朝一日
会问这个问题,
00:44
We knew知道 this question was coming未来,
8
32403
2830
并且我们都想能好好回答。
00:47
and we wanted to handle处理 it well.
9
35257
1653
但那晚,
我就需要回答那个问题。
00:49
But that night,
I had a question to answer回答.
10
37763
2291
00:52
So I decided决定 to tell my son儿子
how I ended结束 up going to prison监狱
11
40672
5201
于是我决定告诉我儿子,
当我还只是 15 岁时,
为什么会进监狱。
00:57
when I was just a 15-year-old-岁 kid孩子.
12
45897
3115
这照片是我在 14 岁时候拍的。
01:02
This picture图片 was taken采取
when I was 14 years年份 old.
13
50958
2487
她是我妈,
01:06
That's my mom妈妈,
14
54007
1280
01:07
my sister妹妹,
15
55311
1164
我姐姐,
还有那个可爱的小婴儿,
是我的侄女。
01:08
and that cute可爱 little baby宝宝,
that's my niece侄女.
16
56499
2207
01:11
She's 23 now,
17
59341
1946
她现在 23 岁了,
这让我每次想起我已经多老了
就变得很抓狂。
01:13
and it drives驱动器 me crazy every一切 time
I think about how old I'm getting得到.
18
61311
3454
01:16
(Laughter笑声)
19
64789
1380
(笑声)
01:18
This was the last photo照片 that I took
20
66645
2438
这是我在做出人生最糟糕的决定
的几周前拍摄的最后一张照片。
01:21
just a few少数 weeks before I made制作
the worst最差 decision决定 of my life.
21
69107
4098
01:26
A friend朋友 of mine and I,
22
74874
1486
事发当时,我和一个朋友
01:29
we approached接近 a man sleeping睡眠 in his car汽车,
23
77185
2691
走近一个在车里睡觉的男人,
01:31
pulled out a gun,
24
79900
1708
拿出了枪,
01:33
demanded要求 the keys按键 to his car汽车
25
81632
2149
要求他把车钥匙给我们,
01:35
and sped加快 off.
26
83805
1318
然后我们开着车飞速逃离。
01:38
That decision决定 landed登陆 me
in front面前 of a judge法官,
27
86177
3138
那个决定把我带到了法官面前,
我妈和我姐姐就站在我身后
仅仅几英尺的地方,
01:41
with my mom妈妈 and my sister妹妹
standing常设 just a few少数 feet behind背后 me,
28
89339
3481
她们听到我被判
01:44
as they listened听了 to me get sentenced判刑
29
92844
1820
01:46
to eight years年份 in adult成人
maximum最大值 security安全 prison监狱.
30
94688
4196
在成人最高安全监狱中服刑八年。
这是我和妈妈拍的下一张家庭照片。
01:53
This is the next下一个 family家庭 photo照片
that I took with my mom妈妈.
31
101234
2821
但这次,是在探监室拍的。
01:56
But this time, it was taken采取
in the prison监狱 visiting访问 room房间.
32
104079
4095
02:01
Now don't let the waterfalls瀑布 and the trees树木
33
109032
2015
不要让这个瀑布和树木
02:03
and all that stuff东东
in the background背景 fool傻子 you.
34
111071
2211
还有各种背景里的东西糊弄你。
02:05
(Laughter笑声)
35
113306
1017
(笑声)
02:06
This was one of the hardest最难
times of my life.
36
114347
3088
这是我人生中最艰难的时刻之一。
02:10
In fact事实, for the first two years年份,
I battled作战 depression萧条
37
118288
4462
事实上,入狱的前两年,
我一直抗拒自己被判入狱的事实,
02:14
by living活的 in denial否认
about my prison监狱 sentence句子.
38
122774
2794
以此来对抗抑郁。
02:18
I would commonly常用 say things
to my mom妈妈 like,
39
126631
2397
我通常会和妈妈说类似的话:
02:21
"I mean, Ma, I know you don't think
40
129052
2284
“我说,妈妈,我知道你不会认为
02:23
that this judge法官 is really
going to keep us here through通过 Christmas圣诞."
41
131360
3810
这位法官真的会让我们
在这里度过圣诞节。”
02:27
And then, "... Valentine's情人节 Day."
42
135194
2328
之后,“……情人节。”
之后,“……学期的最后一天。”
02:29
And then, "... the last day of school学校."
43
137546
2572
02:32
And then, "... the first day of school学校."
44
140142
2266
再之后,“……开学第一天。”
02:34
And on and on.
45
142987
1567
一直这么下去。
02:37
I promised许诺 my mom妈妈 that one day,
46
145082
3680
我向我妈妈保证,
有人会看到我在牢里奄奄一息,
02:40
someone有人 would see
that I was drowning溺死 in those cells细胞,
47
148786
3318
02:44
that someone有人 would tell us
that we could breathe呼吸 again
48
152128
4571
有人会告诉我们可以再次呼吸了,
02:48
because they just wanted
to teach me a hard lesson.
49
156723
3081
因为他们只是想要给我
一个非常狠的教训罢了。
02:52
But one day, as I'm walking步行 around
the prison监狱 rec娱乐 yard
50
160869
2582
但是有天,我和朋友丹尼
在放风的院子里闲走时,
02:55
with my friend朋友 Danny丹尼 B,
51
163475
1489
02:56
I asked him, "How long
have you been here?"
52
164988
2523
我问他:“你在这儿多久了?”
03:00
He told me that he had
already已经 served提供服务 31 years年份.
53
168163
3632
他告诉我,他已经服刑 31 年了。
我手心立马开始出汗,
03:05
My palms手掌 immediately立即 got sweaty出汗,
54
173386
1733
心情如坠深渊,
03:08
heart dropped下降 down to my toes脚趾,
55
176090
2303
压抑感排山倒海般袭来。
03:10
and it hit击中 me like a ton of bricks砖块.
56
178417
2457
因为在那个瞬间,
03:12
Because that's the moment时刻 when I realized实现
57
180898
2081
我终于意识到我要在
狱中服刑整整 8 年。
03:15
that I would have to serve服务
all eight of my years年份.
58
183003
2951
03:19
Now, the story故事 of going
to prison监狱 as a teenager青少年
59
187401
4682
一个青少年进监狱的故事
03:24
is not an uncommon罕见 one.
60
192107
1770
并不少见。
03:25
But for my family家庭,
61
193901
1992
但对我的家庭来说,
03:27
this was the most tragic悲惨 thing
that had happened发生 in our lives生活.
62
195917
3550
这是我们生活中最悲剧的事情。
我很想念我的家人。
03:32
I missed错过 my family家庭 terribly可怕.
63
200284
1623
和其他每一个青少年一样,
03:34
And just like every一切 other teenager青少年,
64
202863
1799
03:36
I just wanted to open打开 up gifts礼品
on Christmas圣诞 morning早上
65
204686
3563
我只想在圣诞节的早上
打开属于自己的礼物,
03:40
and graduate毕业 from high school学校
with my friends朋友.
66
208273
2467
和我的朋友们一起从高中毕业。
由于监狱的高度警戒,
03:44
And because of the intense激烈
security安全 in prisons监狱,
67
212692
2905
03:47
internet互联网 access访问 is limited有限.
68
215621
1753
网络访问受限。
03:50
There's no easy简单 emailing电子邮件,
69
218216
2052
这里没办法发邮件,
03:52
no texting发短信
70
220292
1742
没有短信,
03:54
and definitely无疑 no social社会 media媒体.
71
222058
2148
必然,也没有社交媒体。
03:57
This means手段 that the meaningful富有意义的 moments瞬间
like prom舞会 night or college学院 graduation毕业
72
225178
6621
这意味着那些具有纪念意义的时刻,
例如毕业舞会,或毕业典礼,
04:03
or the tons of free自由 content内容
that you and I digest消化 every一切 day
73
231823
4583
甚至你我每日
免费阅览的信息内容,
04:08
very seldom很少 gets得到 shared共享 with the cousin表姐,
sibling兄弟 or best最好 friend朋友 in prison监狱.
74
236430
6871
都很少能够和你的兄弟姐妹,
或是监狱里最好的朋友分享。
04:16
I became成为 very dark黑暗.
75
244936
1496
我的内心变得非常阴暗。
04:20
My childhood童年 and the dreams of it,
they disappeared消失.
76
248107
3355
我的童年和梦想,都消失了。
监狱房间里的铁门每晚都在
04:24
And those slamming猛击 steel doors
clanking叮当 shut关闭 every一切 night
77
252688
4554
04:29
in the prison监狱 housing住房 unit单元,
78
257266
1999
砰砰作响的关上,
04:31
they forced被迫 me to grow增长 up fast快速.
79
259289
1788
这迫使我不得不快速成长。
我可以用亲身体会告诉你,
04:34
I can tell you firsthand第一手
80
262696
1953
存在于监狱里的“暴力牌”
04:36
that there is something
about the violent暴力 cards of prison监狱
81
264673
3490
04:40
that completely全然 cripple削弱 hope希望.
82
268187
1790
完全摧毁了希望。
我甚至试图把我妈推开,
04:43
I even tried试着 to push my mom妈妈 away,
83
271458
2249
因为我不想她接付费电话
04:45
because I didn't want her to be subject学科
to the collect搜集 calls电话
84
273731
4025
04:49
or the eight-hour八小时 drives驱动器
for the one-hour一小时 visits访问,
85
277780
3356
或为一小时的会面
而开八小时车。
04:53
those horrible可怕 body身体 cavity空穴 searches搜索
86
281160
1958
或接受那些为了进入探监室
04:55
that she would experience经验
coming未来 into the prison监狱 visiting访问 room房间.
87
283142
3039
而要经历的可怕的腹腔搜查。
04:58
But as many许多 of you parents父母
here know tonight今晚,
88
286841
4550
但就像今晚在座的
很多父母知道的那样,
你无法阻止一个母亲的爱。
05:03
you can't stop a mother's母亲 love.
89
291415
2320
05:05
(Laughter笑声)
90
293759
1839
(笑声)
05:07
So what did my mom妈妈 do?
91
295622
1392
所以我妈做了什么?
05:09
She made制作 a promise诺言 while sitting坐在
in a prison监狱 visiting访问 room房间.
92
297705
2993
她在探监室里对我做了一个承诺。
05:13
She promised许诺 she would write me a letter
93
301650
3964
她承诺从那天起,她会每天
给我写信,
05:17
or send发送 me a picture图片
94
305638
1435
或是寄照片给我,
直到我出狱那天。
05:19
every一切 day from that day forward前锋
until直到 I came来了 home.
95
307097
4531
那时我还剩 6 年的服刑期,
05:25
I had six years年份 left to do on a sentence句子,
96
313445
3159
生活完全击倒了我们,
05:28
our lives生活 were completely全然
crumbling摇摇欲坠 around us,
97
316628
3796
然而这个乐天无忧的女士
05:32
and here comes this happy-go-lucky lady淑女
98
320448
2413
05:34
prancing跃马 into a prison监狱 visiting访问 room房间
like I'm in summer夏季 camp,
99
322885
3136
昂首阔步地走进探监室,
仿佛我在夏令营一样,
05:38
with a new plan计划 to send发送 me
a bunch of pictures图片.
100
326045
2535
带着她要给我寄很多照片的新计划。
05:40
(Laughter笑声)
101
328604
1763
(笑声)
05:43
Such这样 an interesting有趣 time.
102
331843
1531
那段时光如此惬意。
让我却并不知道,
05:47
Little did I know,
103
335105
1684
05:48
it would be my mom's妈妈的 letters
that saved保存 my life.
104
336813
3228
正是我妈的那些来信,
拯救了我的生活。
我妈会给芝士汉堡拍照,
05:53
My mom妈妈 would take pictures图片
of a cheeseburger乳酪汉堡
105
341473
3543
05:57
or a mattress床垫 at a department store商店 --
106
345040
2331
或是给商场的床垫拍照——
05:59
(Laughter笑声)
107
347395
2338
(笑声)
06:01
and she would send发送 them
to me along沿 with a letter
108
349757
2325
然后她会把这些照片附在信中寄给我,
06:04
with a promise诺言 that one day
I would enjoy请享用 a fat脂肪, juicy多汁 burger汉堡包
109
352106
4696
并且许诺说有天,
我会吃到一个油腻而多汁的汉堡,
06:08
or sleep睡觉 on a comfortable自在 bed.
110
356826
2027
或在这个舒适的床上睡觉。
06:10
My mom妈妈 assured保证 me
that there was life after prison监狱.
111
358877
3503
我妈向我保证,
出狱后的我还拥有正常的生活。
实际上,我最好的朋友
开始间接感受到
06:16
In fact事实, my best最好 friends朋友
began开始 living活的 vicariously共鸣
112
364290
4840
06:21
through通过 my mom's妈妈的 letters and photos相片 --
113
369154
1932
来自我妈信件和照片的影响——
06:23
(Laughter笑声)
114
371110
1874
(笑声)
06:25
giving an entire整个 prison监狱 unit单元 a glimpse一瞥
into what was happening事件 in the world世界.
115
373008
5318
它们让整个监狱单位得以一窥
世界上正在发生的事情。
06:31
After eight years年份 of nightmares噩梦
of prison监狱 never ending结尾,
116
379072
5365
8 年监狱时间的噩梦从未停止,
06:37
being存在 dehumanized非人性化,
117
385682
2242
经历了无数诸如
06:39
strip-searched带状搜索,
118
387948
2069
光身搜查,
06:42
watching观看 people get wheeled轮式
down the prison监狱 walkway走道 in body身体 bags包装袋,
119
390041
5341
看着人们被装在尸袋里,从监狱
的走道上被推下来等非人的折磨之后,
06:47
I was finally最后 released发布.
120
395406
2012
我终于被释放了。
06:49
And I bet赌注 you can't guess猜测
121
397977
1721
我打赌你猜不到
06:51
who was there to pick me up
that cold morning早上 in February二月.
122
399722
3998
是谁在二月寒冷的早上
来监狱门口接我。
06:55
(Laughter笑声)
123
403744
1758
(笑声)
06:57
OK, you guessed it --
124
405526
1151
好吧,你们猜到了——
06:58
(Laughter笑声)
125
406701
1033
(笑声)
06:59
my sister妹妹 and my mom妈妈.
126
407758
1877
我妈和我姐。
07:04
The years年份 that we prayed祈祷 for
were finally最后 in front面前 of us,
127
412062
4029
我们祈祷的日子终于
出现在我们面前,
在监狱里的痛苦终于过去了。
07:08
and the pain疼痛 of living活的
behind背后 bars酒吧 was behind背后 us.
128
416836
3565
07:13
Or so we thought.
129
421150
1554
至少我们是这么认为。
07:15
Like me, most people in prison监狱
are coming未来 home one day.
130
423519
4061
像我一样,大多数蹲监狱的人
某天都会出狱回家。
但与我不同的是,
07:20
And unlike不像 me,
131
428405
1827
很多人在监狱期间无法
像我一样获得持续的支持。
07:22
many许多 don't have the consistent一贯 support支持
during and after incarceration监禁 that I had.
132
430256
5526
07:28
The struggle斗争 is real真实,
133
436977
2115
这种多么真真切切,
07:31
and even I struggled挣扎 to find a job工作
when I came来了 home.
134
439116
3424
甚至在我回家后,都很难找到工作。
我填写的每一个申请——
07:35
Each application应用 that I filled填充 out --
135
443576
3137
07:38
from grocery杂货 stores商店 to mortgage抵押 companies公司
to fashion时尚 retail零售 --
136
446737
6351
从杂货店到贷款公司,
再到时尚零售——
07:45
they all included包括 the same相同 question,
137
453112
3274
他们的表格上都有同一个问题,
07:49
glowing泛着, pulsating脉动,
138
457579
2552
在那发光、闪动,
07:52
waiting等候 for me to add my check:
139
460155
2250
等着我去填写:
“你曾因重罪而被判刑过吗?”
07:55
"Have you ever been
convicted被定罪 of a felony重罪?"
140
463248
2761
07:59
Now, to be honest诚实,
141
467446
2239
老实说,
08:01
I knew知道 that this moment时刻 was coming未来.
142
469709
2435
我知道那个时刻来临了,
08:04
I knew知道 I would have to face面对 this issue问题.
143
472168
1977
我知道我将不得不面对这个问题。
所以我利用了自己在监狱中
建立的坚强意志。
08:06
So I leveraged杠杆 the mental心理 toughness韧性
that I built内置 while going through通过 prison监狱.
144
474585
4893
但在 40 多份工作申请被拒后,
08:12
But after being存在 declined下降 for over 40 jobs工作,
145
480171
3435
08:15
even I began开始 to feel deflated.
146
483630
2228
甚至我也开始泄气。
我曾以为我能要回自己的生活,
08:18
I thought that I would get my life back
147
486859
3626
08:22
and that all those things were behind背后 me
and things would start开始 looking up.
148
490509
3952
我曾以为那些事情已经过去,
未来会慢慢变好。
但我在 15 岁那年做的决定
08:27
But that decision决定 that I made制作
when I was a 15-year-old-岁 kid孩子
149
495358
3696
08:31
continued继续 to haunt出没 me
even up until直到 that moment时刻.
150
499078
3737
仍在继续缠着我,即便在那个时候。
但是在找工作的时候,
08:36
But while on a job工作 hunt打猎,
151
504221
1253
有天,我看到了个申请表,
它也问了这个问题,
08:38
one day, I ran across横过 an application应用
that asked the question,
152
506326
4830
但是问题的语言组织稍许不同。
08:44
but this time it was worded措辞
a little differently不同.
153
512466
2622
08:47
This time, the question asked:
154
515960
1774
这次,问题是:
08:49
"Have you been convicted被定罪 of a felony重罪
within the last seven years年份?"
155
517758
4529
“在过去的 7 年中,
你曾因重罪而被判刑过吗?”
08:55
Now, after doing an eight-year八年
prison监狱 sentence句子 --
156
523382
2364
在监狱中服刑 8 年后——
08:57
(Laughter笑声)
157
525770
1794
(笑声)
08:59
I could honestly老老实实 say that my conviction定罪
was over seven years年份 ago.
158
527588
5500
我可以诚实地说我的定罪
是在 7 年之前。
我于是能够用一个诚实的 “无”
来回答那个问题,
09:06
I was able能够 to answer回答 that question
with an honest诚实 "no,"
159
534315
3678
终于,我找到了第一份工作。
09:10
and finally最后, I landed登陆 my first job工作.
160
538844
3122
(掌声)
09:14
(Applause掌声)
161
542868
3905
我负责在油漆店混合油漆。
09:20
I was the guy who mixed paint涂料
at the paint涂料 store商店.
162
548130
2765
后来,来到店里的顾客
09:23
And eventually终于, customers顾客
would come into the store商店,
163
551626
2501
09:26
and they would ask me,
164
554151
1424
会问我,
09:27
"Hey Marcus马库斯, how much do you charge收费
to paint涂料 my kitchen厨房?"
165
555599
3144
“嘿,马库斯,你给我厨房
刷漆的话会怎么收费?”
“额,约翰逊先生,
我们不给厨房上漆,
09:31
"Well, Ms女士. Johnson约翰逊,
we don't paint涂料 kitchens厨房,
166
559657
4443
09:36
we sell you the paint涂料
so you can paint涂料 your own拥有 kitchen厨房."
167
564124
2712
我们卖油漆,
之后你要自己给厨房上漆。”
09:38
(Laughter笑声)
168
566860
1239
(笑声)
灵光闪现,于是我自己
开了家刷漆公司,
09:40
A light bulb灯泡 went off,
and I launched推出 a painting绘画 company公司
169
568535
3915
09:44
that became成为 the conduit导管
between之间 the customers顾客 in the paint涂料 store商店
170
572474
4548
成为了油漆店和顾客,以及那些
09:49
and the painters画家
who needed需要 consistent一贯 work.
171
577046
2408
需要稳定工作的油漆工的中间商。
大概一年后,
09:53
After a year or so,
172
581007
1853
09:54
I left that paint涂料 store商店,
173
582884
2675
我离开了那家油漆店,
我们的承包公司得以迅速发展,
09:58
we grew成长 our contracting承包 company公司,
174
586570
2374
10:00
and since以来 then, I have hired雇用
tons of other returning回国 citizens公民.
175
588968
5444
在那之后,我雇用了很多
其他重返社会的市民。
10:06
(Applause掌声)
176
594436
3906
(掌声)
今天我站在这里,背负重罪,
10:12
I stand today今天 with a felony重罪,
177
600813
2441
和这国家其他数百万人一样,
10:16
and just like millions百万 of others其他
around the country国家
178
604095
4277
10:20
who also have that "F" on their chest胸部
that represents代表 felony重罪,
179
608396
3799
左胸前也印刻着一串数字,
代表重罪的那些人。
就像我妈多年前承诺我的那样,
10:25
just as my mom妈妈 promised许诺 me many许多 years年份 ago,
180
613671
3980
我想让他们看到
服刑后依旧拥有生活。
10:29
I wanted to show显示 them
that there was still life after prison监狱.
181
617675
3657
我开始努力过着最好的生活,
10:34
I started开始 living活的 my best最好 life,
182
622911
2466
我都不敢相信自己生活在云端。
10:38
and I couldn't不能 believe
that I was living活的 on a cloud.
183
626577
2569
但我的朋友们,
那些在我成长的牢房中的朋友,
10:42
But my friends朋友, the same相同 ones那些
I grew成长 up with in those cells细胞,
184
630036
3528
10:45
they would call me and constantly经常 ask for
pictures图片 of this new life I was living活的.
185
633588
5886
他们会给我打电话,
一直想要看我现在新生活的照片。
如果我旅行,他们想要照片。
10:52
If I traveled旅行, they wanted pictures图片.
186
640361
2023
当我结婚时,他们想要照片。
10:54
When I got married已婚, they wanted pictures图片.
187
642907
2702
但我没有时间或精力
去坐下来写一封信,
10:58
But I didn't have the time
or the bandwidth带宽 to sit and write a letter
188
646381
4761
11:03
or print打印 pictures图片 from my phone电话.
189
651166
1809
或从手机上打印照片。
所以我总是和他们说:
11:05
I would commonly常用 tell them,
190
653748
1904
11:07
"Dude多德, if I could just text文本 you,
my life would be so much easier更轻松."
191
655676
4819
“伙计,如果我能直接短信你,
我的生活就简单多了。”
11:13
And after searching搜索 the app应用 stores商店
for a solution to this problem问题
192
661744
4120
后来我上应用商店
找寻这个问题的解决方案,
11:17
and not being存在 able能够 to find one,
193
665888
2205
可惜没能找到一个有用的 App,
11:20
we launched推出 Flikshop弗利克肖普.
194
668117
1887
于是,我们的 Flikshop 上架了。
11:24
(Applause掌声)
195
672410
3661
(掌声)
我不骗你——
11:30
I kid孩子 you not --
196
678098
1764
11:31
did you know that
the prison监狱 phone电话 business商业
197
679886
4814
你知道监狱电话
11:36
created创建 a billion-dollar十亿美元 industry行业?
198
684724
2796
是价值十亿美元的生意吗?
11:40
Some of these businesses企业 are predatory掠夺性,
199
688593
2781
这里有些生意是掠夺性的,
11:43
and so we knew知道 we had to figure数字 out
how to disrupt破坏 this space空间.
200
691398
4160
我们知道我们必须摸清
如何破坏这个利润空间。
Flikshop 允许我们的家庭成员
拍照、快速添加文字,
11:49
Flikshop弗利克肖普 allows允许 our family家庭 members会员
to take a picture图片, add some quick text文本,
201
697417
5248
点击“发送”——仅需要 99 美分,
11:55
press send发送, and for 99 cents,
202
703630
2696
11:58
we print打印 that picture图片 and text文本
on a real真实, tangible有形 postcard明信片
203
706350
3139
我们就能帮你在真实可触的明信片上
打印那些照片和文字,
12:01
and mail邮件 it directly to any person,
in any cell细胞, anywhere随地 in the country国家.
204
709513
5901
并且直接邮寄到美国任何地方
的任何监狱牢房的任何一个人。
(掌声)
12:08
(Applause掌声)
205
716340
5188
有上百万的家庭正分崩离析,
12:15
There are millions百万 of families家庭
that are becoming变得 torn撕裂 apart距离,
206
723037
3471
12:18
simply只是 because they don't have
the time to write a letter,
207
726532
4248
只是因为他们没有时间写封信,
搞清楚如何从手机上打印出照片,
12:23
figure数字 out how to print打印
a photo照片 from their phone电话,
208
731565
2831
12:26
make a store商店 run to go buy购买
a box of envelopes信封
209
734420
3606
跑去商店买一盒信封,
12:30
and then to the post岗位 office办公室
to go buy购买 stamps邮票.
210
738050
2939
然后再跑去邮局买邮票。
我们最初连接着 50 个家庭,
12:33
We started开始 by connecting 50 families家庭.
211
741477
2674
后来 100 个家庭,
12:36
And then 100 families家庭.
212
744815
2484
12:39
And then 500 families家庭.
213
747863
2645
500 个家庭。
直至今日,我很自豪地说,
12:43
And now, today今天, I am proud骄傲 to say
214
751338
3032
12:46
that we've我们已经 connected连接的 over 140,000 families家庭
215
754394
4572
我们已经连接了全国
超过 14 万的家庭。
12:50
around the country国家.
216
758990
1205
12:52
(Applause掌声)
217
760219
4664
(掌声)
我们甚至经常收到狱中服刑的来信,
12:58
We even commonly常用 receive接收 mail邮件
in my office办公室 overflowing满溢 my desk
218
766735
4652
13:03
from people in prison监狱
219
771411
1304
在我的办公室满桌子都是,
13:05
like Jason贾森.
220
773533
1243
例如杰森。
杰森写到:“昨晚我收到了
大概 15 张明信片,
13:08
Jason贾森 says, "I got about
15 postcards明信片 last night
221
776296
3484
13:11
of so many许多 words of motivation动机
222
779804
2171
上面写满了激励的话语,
13:13
that I had to write to you
and just say thank you."
223
781999
2748
我必须给你写信,
仅表示感谢。”
或乔治,写道:
13:17
Or George乔治, who writes,
224
785918
1918
13:19
"Today今天 I received收到 about six postcards明信片
with so much love ...
225
787860
4040
“今天我收到了大约 6 张明信片,
承载着那么多的爱……
13:23
I do not know where this roof屋顶
of love has come from."
226
791924
3215
我不知道这满屋子的爱
从何而来。”
13:27
I cannot不能 believe how blessed幸福 I am
227
795854
2643
我不敢相信自己是有多幸运,
13:30
to sometimes有时 be able能够 to meet遇到 a child儿童
228
798521
2969
有时能看到一个孩子
13:33
who sends发送 Flikshop弗利克肖普 postcards明信片
to their incarcerated嵌顿 parents父母.
229
801514
3759
给监禁中的父母
寄 Flikshop 明信片。
有时,我甚至能去到白宫
13:38
Sometimes有时, I'm able能够 to even
go to the White白色 House
230
806491
4617
13:43
and address地址 the nation国家 and talk about
the need for criminal刑事 justice正义 reform改革.
231
811132
4615
面对国家演讲,
谈论刑事司法改革的必要性。
这个故事对我来说只是难以相信,
因为我的生活不总是如此。
13:48
And this story故事 is just incredible难以置信 for me,
because this wasn't always my life.
232
816797
5587
我还深刻记得,和一个 22 岁
需要服刑到 43 岁的男人
13:55
I remember记得 very vividly生动地 living活的
in a six-foot-by-nine-foot六英尺乘九英尺 cell细胞
233
823530
6756
14:02
with a man that was 22 years年份 old
and there to serve服务 life plus 43 years年份,
234
830310
6682
一起生活在一个 4 平方米的
监狱牢房中的情形,
14:09
and thinking思维 in my head
while I'm sitting坐在 in that bunk假寐
235
837016
3442
坐在那个铺位,我曾经想过,
14:12
that together一起, we probably大概
would die in those cells细胞.
236
840482
3393
我们可能会一起死在这些牢房里。
我知道我们所处的
大规模监禁时代,
14:17
Well, I know that our era时代
of mass incarceration监禁
237
845462
4530
14:22
and the things that we see on the news新闻
dealing交易 with people going to prison监狱
238
850016
3501
以及我们可以在新闻上看到的,
关于人们即将入狱的事情,
14:25
is a huge巨大 societal社会的 issue问题
239
853541
1963
是一个我们需要联合起来
14:27
that we all have
to band together一起 to help solve解决.
240
855528
3043
共同解决的很大的社会问题。
14:31
But I am confident信心
241
859224
2170
但是我有信心,
14:33
that if we're very intentional故意的
about building建造 family家庭 connections连接
242
861418
5320
如果我们在各家庭最需要的环境下,
14:38
in environments环境 where
they're needed需要 the most,
243
866762
2691
有意图地去搭建家庭连接,
14:41
then this is a big step
in the right direction方向.
244
869477
3242
那我们就向着正确的方向,
迈了一大步。
我绝对热爱我生命中的这个舞台,
14:46
I absolutely绝对 love this stage阶段 of my life,
245
874154
3168
14:49
this chapter章节, where
I'm standing常设 right now.
246
877346
2923
这个分会舞台,
我现在站着的地方。
14:53
But you know who's谁是 having
way more fun开玩笑 than me at this stage阶段?
247
881031
3837
但你们知道谁比我
更享受这个舞台吗?
14:57
My mom妈妈.
248
885662
1170
我的妈妈。
14:58
(Laughter笑声)
249
886856
1107
(笑声)
14:59
I love you, Ma. Thank you.
250
887987
1790
我爱你,妈妈。谢谢。
15:01
(Applause掌声)
251
889801
3229
(掌声)
Translated by Jiasi Hao
Reviewed by psjmz mz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marcus Bullock - Entrepreneur, justice reform advocate
Marcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities.

Why you should listen

Following his 2004 release from prison, Marcus Bullock launched a construction business that grew to employ other returning citizens. Bullock is also founder and CEO of Flikshop, Inc., a software company that builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and build community. The Flikshop mobile app enables families and nonprofit organizations to send personalized postcards to any person in any cell in the United States, with the mission of using social connections to decrease recidivism. Forbes calls the app "Instagram for prisons."

Bullock also founded the Flikshop School of Business, a program that teaches returning citizens life skills and entrepreneurship via computer coding and software development. He is an inaugural cohort member of Techstars Anywhere 2018 and John Legend’s
Unlocked Futures business accelerators. He is also a member of the Justice Policy Institute's board of directors and serves as an advisor to the Aspen Institute’s Opportunity Youth Incentive Fund.

More profile about the speaker
Marcus Bullock | Speaker | TED.com