ABOUT THE SPEAKER
Paul Romer - Chief Economist and Senior Vice President, World Bank
Paul Romer's research on catch-up growth in low- and middle-income countries has emphasized the importance of government policies that encourage orderly urban expansion.

Why you should listen

Paul Romer believes in the power of ideas. He first studied how to speed up the discovery and implementation of new technologies. But to address the big problems we'll face this century -- insecurity, harm to the environment, global poverty -- new technologies will not be enough. We must also speed up the discovery and implementation of new rules, of new ideas about how people interact.

Throughout human history, big improvements in systems of rules took place when new governments entered the scene. In today's world, this process has been largely shut down. To bring it back to life, Romer proposes that we create new cities where people can go to escape from bad rules and opt in to new and better ones. With better rules, people can be safe, self-interest can protect the environment, and investment can bring families all the resources that the modern world has to offer.

Romer took office as the World Bank's Chief Economist and Senior Vice President in October 2016.

More profile about the speaker
Paul Romer | Speaker | TED.com
TED2011

Paul Romer: The world's first charter city?

保羅羅默:世界上第一個「特區市」?

Filmed:
514,089 views

在2009年,保羅羅默提出一個「特區市」的概念--一種具備促進民主及商業法規的全新城市。今年,在TED2011上,他分享一則故事,訴說這樣的城市是如何有可能在宏都拉斯裡出現...靠著他TEDTalk的一點小小協助。
- Chief Economist and Senior Vice President, World Bank
Paul Romer's research on catch-up growth in low- and middle-income countries has emphasized the importance of government policies that encourage orderly urban expansion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
In 2007,
0
0
2000
在2007年時,
00:17
I decided決定 that we needed需要 to reconceptualize重新思考
1
2000
2000
我覺得我們需要重新思考
00:19
how we thought about economic經濟 development發展.
2
4000
2000
我們如何看經濟發展
00:21
Our new goal目標 should be
3
6000
2000
我們的新目標應該是
00:23
that when every一切 family家庭 thinks about where they want to live生活 and work,
4
8000
3000
當任何一個家庭在思考他們想住哪裡時
00:26
they should be able能夠 to choose選擇 between之間
5
11000
2000
他們都應該要能夠從
00:28
at least最小 a handful少數
6
13000
2000
至少幾個
00:30
of different不同 cities城市
7
15000
2000
不同
00:32
that were all competing競爭 to attract吸引 new residents居民.
8
17000
3000
爭著吸引新居民的城市中做出選擇
00:35
Now we're a long way away from that goal目標 right now.
9
20000
3000
我們現在離那個目標還相當遠
00:38
There are billions數十億 of people in developing發展 countries國家
10
23000
3000
在開發中國家裡有上百萬的人民
00:41
who don't have even a single city that would be willing願意 to welcome歡迎 them.
11
26000
3000
是沒有任何一個城市願意歡迎他們的
00:44
But the amazing驚人 thing about cities城市
12
29000
2000
但是,關於城市,最讓人驚奇的是
00:46
is they're worth價值 so much more
13
31000
2000
它們的價值遠超過
00:48
than it costs成本 to build建立 them.
14
33000
2000
建造它們的成本
00:50
So we could easily容易 supply供應 the world世界
15
35000
3000
所以,我們能夠很容易地在這世界上蓋起
00:53
with dozens許多, maybe hundreds數以百計,
16
38000
2000
幾十座,可能幾百座
00:55
of new cities城市.
17
40000
2000
新城市
00:57
Now this might威力 sound聲音 preposterous荒謬 to you
18
42000
2000
關於這點,如果你從未認真思考過城市
00:59
if you've never thought about new cities城市.
19
44000
2000
你可能覺得這聽起來很荒謬
01:01
But just substitute替代 apartment公寓 building建造 for cities城市.
20
46000
2000
但是,只要用城市去取代公寓建築
01:03
Imagine想像 half the people who wanted to be in apartments公寓 already已經 had them;
21
48000
3000
想像一下,在想要住公寓的人們裡,一半的人已經擁有公寓可住了
01:06
the other half aren't there yet然而.
22
51000
2000
另一半的人還沒有
01:08
You could try and expand擴大 the capacity容量
23
53000
3000
你可以試著藉由在現有公寓上加蓋
01:11
by doing additions增加 on all the existing現有 apartments公寓.
24
56000
3000
來擴大容積
01:14
But you know what you'd run into
25
59000
2000
但你知道你會碰到的情況是
01:16
is those apartments公寓 and the surrounding周圍 areas
26
61000
2000
那些公寓及周遭區域
01:18
have rules規則 to avoid避免 discomfort不舒服
27
63000
2000
都有的規定以避免不適
01:20
and the distractions分心 of construction施工.
28
65000
3000
以及工程所帶來的干擾
01:23
So it's extremely非常 hard to do all of those additions增加.
29
68000
2000
所以要做那些加蓋是非常難的
01:25
But you could go out someplace某個地方 brand new,
30
70000
2000
然而,你可以去一個全新的環境
01:27
build建立 a brand new apartment公寓 building建造,
31
72000
3000
蓋一棟全新的公寓大樓
01:30
as long as the rules規則 there
32
75000
2000
只要那裡的規定是
01:32
were ones那些 that facilitated促進 construction施工
33
77000
2000
方便工程進行
01:34
rather than getting得到 in the way.
34
79000
2000
而非帶來阻撓的
01:36
So I proposed建議
35
81000
2000
因此,我建議
01:38
that governments政府 create創建 new reform改革 zones
36
83000
3000
政府創造全新的「改革區」
01:41
big enough足夠 to hold保持 cities城市
37
86000
2000
是大到可以容納城市
01:43
and gave them a name名稱: charter憲章 cities城市.
38
88000
3000
並且將它取名為「特區市」
01:46
Later後來 I learned學到了 that at about this same相同 time,
39
91000
2000
後來我發現大約在我提出這個看法的同一時間
01:48
Javier哈維爾 and Octavio奧克塔維奧
40
93000
2000
哈維爾及奧克塔維歐
01:50
were thinking思維 about the challenge挑戰 of reform改革
41
95000
2000
也正在思考在宏都拉斯
01:52
in Honduras洪都拉斯.
42
97000
2000
改革的挑戰
01:54
They knew知道 that about 75,000 Hondurans洪都拉斯 every一切 year
43
99000
4000
他們知道每年大約有75,000宏都拉斯人
01:58
would leave離開 to go to the United聯合的 States狀態,
44
103000
2000
會離鄉,前往美國
02:00
and they wanted to ask, what could they do
45
105000
2000
所以他們想問問,他們可以做些什麼
02:02
to make sure that those people could stay
46
107000
2000
以確保這些人會留下來
02:04
and do the same相同 things in Honduras洪都拉斯.
47
109000
3000
並且在宏都拉斯做一樣的工作
02:07
At one point, Javier哈維爾 said to Octavio奧克塔維奧,
48
112000
2000
就在某個時間點,哈維爾告訴奧克塔維歐
02:09
"What if we took some of our empty land土地 --
49
114000
2000
「假如我們將國內一部分的空地
02:11
what if we just gave it to an embassy大使館 --
50
116000
2000
直接送給一個大使館
02:13
give some to the U.S. embassy大使館; give some to the Canadian加拿大 embassy大使館 --
51
118000
3000
一部分送給美國大使館,一部分送給加拿大大使館
02:16
and then if people want to go work
52
121000
2000
然後假如人們想要
02:18
under the rules規則 of Canada加拿大 or under the rules規則 of the United聯合的 States狀態,
53
123000
2000
在加拿大的法規或美國的法規下工作
02:20
they can go get jobs工作,
54
125000
2000
他們可以在那裡找到工作
02:22
do everything they do on those embassy大使館 grounds理由
55
127000
2000
在那些大使館領土上做所有他們正在做的工作
02:24
that they would otherwise除此以外 have to go to Canada加拿大 or the U.S. to do?"
56
129000
4000
而非必須到加拿大或美國才能做,這樣的結果會如何?」
02:29
In the summer夏季 of 2009,
57
134000
2000
在2009年夏天
02:31
Honduras洪都拉斯 went through通過 a wrenching痛苦 constitutional構成 crisis危機.
58
136000
3000
宏都拉斯經歷一場折磨人的憲法危機
02:34
At the next下一個 regularly經常 scheduled計劃 election選舉,
59
139000
3000
在隔一次的正規選舉中
02:37
Pepe佩佩 Lobo路寶 won韓元 in a landslide滑坡
60
142000
2000
派比羅柏獲得壓倒性勝利
02:39
on a platform平台 that promised許諾 reform改革,
61
144000
3000
他在競選中不只承諾了改革
02:42
but reconciliation和解 as well.
62
147000
3000
也承諾了和解
02:45
He asked Octavio奧克塔維奧 to be his chief首席 of staff員工.
63
150000
3000
他聘奧克塔維歐擔任他的參謀長
02:49
Meanwhile與此同時, I was getting得到 ready準備
64
154000
2000
同時間,我正準備要
02:51
to give a talk at TEDGlobalTEDGlobal.
65
156000
2000
在TEDGlobal上進行一場演說
02:53
Through通過 a process處理 of refinement精緻,
66
158000
2000
透過一個改良過程
02:55
trial審訊 and error錯誤, a lot of user用戶 testing測試,
67
160000
3000
透過反覆試驗,許多使用者的測試
02:58
I tried試著 to boil this complicated複雜 concept概念 of charter憲章 city
68
163000
3000
我試著將這個複雜的「特區市」觀念
03:01
down to the bare essentials要領.
69
166000
3000
簡化到其本質
03:05
The first point was the importance重要性 of rules規則,
70
170000
2000
第一個重點是,法規的重要性
03:07
like those rules規則 that say
71
172000
2000
像是那些說
03:09
you can't come in and disturb打擾 all the existing現有 apartment公寓 holders持有人.
72
174000
3000
你不能進來之後去打擾現有公寓住戶的規定
03:12
We pay工資 a lot of attention注意 to new technologies技術,
73
177000
2000
我們很關心新科技
03:14
but it takes technologies技術 and rules規則 to get progress進展,
74
179000
3000
但要有所進展,是必須同時靠科技與法規
03:17
and it's usually平時 the rules規則 that hold保持 us back.
75
182000
3000
而且常見的情況是,法規會限制我們
03:21
In the fall秋季 of 2010, a friend朋友 from Guatemala危地馬拉
76
186000
3000
在2010年的秋天,一位來自瓜地馬拉的朋友
03:24
sent發送 Octavio奧克塔維奧 a link鏈接 to the TEDTalkTED演講.
77
189000
3000
寄一個TEDTalk的網址連結給奧克塔維歐
03:27
He showed顯示 it to Javier哈維爾.
78
192000
2000
然後他又把連結秀給哈維爾看
03:29
They called me.
79
194000
2000
然後他們倆跟我聯絡
03:31
They said, "Let's present當下 this to the leaders領導者 of our country國家."
80
196000
3000
他們說:「我們把這個概念提議給我們國家的領導吧」
03:34
So in December十二月 we met會見 in Miami邁阿密,
81
199000
3000
所以十二月時,我們在邁阿密見了面
03:37
in a hotel旅館 conference會議 room房間.
82
202000
2000
在一間飯店的會議室裡
03:39
I tried試著 to explain說明 this point
83
204000
2000
我試著解釋這個概念
03:41
about how valuable有價值 cities城市 are,
84
206000
2000
就是城市是多麼有價值
03:43
how much more valuable有價值 they are than they cost成本.
85
208000
2000
城市的價值遠高過它們的建造成本
03:45
And I used this slide滑動
86
210000
2000
而且我用這張投影片
03:47
showing展示 how valuable有價值 the raw生的 land土地 is
87
212000
2000
秀出在紐約市裡的空地
03:49
in a place地點 like New York紐約 City:
88
214000
2000
是多麼有價值
03:51
notice注意, land土地 that's worth價值 thousands數千 of dollars美元, in some cases,
89
216000
3000
請注意,在某些例子裡,土地一平方公尺
03:54
per square廣場 meter儀表.
90
219000
2000
就價值好幾千元美金
03:56
But it was a fairly相當 abstract抽象 discussion討論,
91
221000
3000
但那是一場很抽象的討論
03:59
and at some point when there was a pause暫停,
92
224000
3000
在過程中的某個時點出現一陣靜默
04:02
Octavio奧克塔維奧 said,
93
227000
2000
然後,奧克塔維歐就說:
04:04
"Paul保羅, maybe we could watch the TEDTalkTED演講."
94
229000
3000
「保羅,也許我們應該看一下那場TEDTalk。」
04:07
(Laughing)
95
232000
2000
(笑聲)
04:09
So the TEDTalkTED演講 laid鋪設 out in very simple簡單 terms條款,
96
234000
3000
所以,那場TEDTalk很清楚地解釋道
04:12
a charter憲章 city is a place地點
97
237000
2000
一個「特區市」是
04:14
where you start開始 with uninhabited無人 land土地,
98
239000
3000
你以一塊無人居住的土地為基礎
04:17
a charter憲章 that specifies指定 the rules規則 that will apply應用 there
99
242000
3000
一個明文規定適用於此地法規的憲章
04:20
and then a chance機會 for people to opt選擇 in,
100
245000
2000
以及一個讓人們選擇是否加入的機會
04:22
to go live生活 under those rules規則 or not.
101
247000
3000
一個選擇是否在那些法規之下生活的機會
04:26
So I was asked by the president主席 of Honduras洪都拉斯
102
251000
3000
那我就被宏都拉斯總統詢問
04:29
who said that we need to do this project項目,
103
254000
2000
他說他們需要這樣的計畫
04:31
this is important重要,
104
256000
2000
這是相當重要的
04:33
this could be the way forward前鋒 for our country國家.
105
258000
3000
這可能是我們國家的未來之路
04:36
I was asked to come to Tegucigalpa特古西加爾巴
106
261000
2000
我被邀請到德古斯加巴(宏都拉斯首都)
04:38
and talk again on January一月 fourth第四 and fifth第五.
107
263000
3000
於一月四日及五日再做一次演說
04:41
So I presented呈現
108
266000
2000
所以我就給了
04:43
another另一個 fact-filled事實上填充 lecture演講
109
268000
2000
又一場引述大量實際資料的演說
04:45
that included包括 a slide滑動 like this,
110
270000
2000
其中包含一張像這樣的投影片
04:47
which哪一個 tried試著 to make the point that, if you want to create創建 a lot of value in a city,
111
272000
3000
這張投影片的重點是,如果你想要為一座城市創造很多的價值
04:50
it has to be very big.
112
275000
2000
它必須很大
04:52
This is a picture圖片 of Denver丹佛,
113
277000
2000
這是一張丹佛市的照片
04:54
and the outline大綱 is the new airport飛機場 that was built內置 in Denver丹佛.
114
279000
2000
那個外框是丹佛市的新蓋機場
04:56
This airport飛機場 alone單獨
115
281000
2000
光是機場本身
04:58
covers蓋子 more than 100 square廣場 kilometers公里.
116
283000
2000
就佔地超過100平方公里
05:00
So I was trying to persuade說服 the Hondurans洪都拉斯,
117
285000
2000
所以,我當時就試著說服宏都拉斯人
05:02
if you build建立 a new city,
118
287000
2000
假如你要建造一座新城市
05:04
you've got to start開始 with a site現場 that's at least最小 1,000 square廣場 kilometers公里.
119
289000
3000
你必須從一塊至少1000平方公里大的土地開始
05:07
That's more than 250 hundred-thousand成百上千的 acres.
120
292000
4000
那是超過兩億英畝的土地
05:13
Everybody每個人 applauded叫好 politely禮貌.
121
298000
2000
每個人都很禮貌地鼓掌
05:15
The faces面孔 in the audience聽眾
122
300000
2000
觀眾的表情
05:17
were very serious嚴重 and attentive細心.
123
302000
3000
看起來很嚴肅又專注
05:20
The leader領導 of the congress國會 came來了 up on stage階段 and said,
124
305000
3000
會議的主席就走上台,說:
05:23
"Professor教授 Romer羅默, thank you very much for your lecture演講,
125
308000
3000
「羅默教授,謝謝您今天的演講,
05:26
but maybe we could watch the TEDTalkTED演講.
126
311000
3000
但也許我們可以看一下那場TEDTalk。」
05:29
I've got it here on my laptop筆記本電腦."
127
314000
3000
我這台筆記型電腦裡有檔案
05:33
So I satSAT down, and they played發揮 the TEDTalkTED演講.
128
318000
3000
所以我就坐下來,他們就播放那場TEDTalk
05:36
And it got to the essence本質,
129
321000
2000
那場演講觸及到「特區市」概念的本質
05:38
which哪一個 is that a new city could offer提供 new choices選擇 for people.
130
323000
3000
也就是,一個可以提供人們機會的新城市
05:41
There would be a choice選擇 of a city which哪一個 you could go to
131
326000
2000
會有讓你選擇居住城市的機會
05:43
which哪一個 could be in Honduras洪都拉斯,
132
328000
2000
這個城市會在宏都拉斯境內
05:45
instead代替 of hundreds數以百計 of miles英里 away in the North.
133
330000
2000
而非在幾百公里遠的北方
05:47
And it also involved參與 new choices選擇 for leaders領導者.
134
332000
2000
而且這也為領導者提供了新的選擇
05:49
Because the leaders領導者 in the government政府 there in Honduras洪都拉斯
135
334000
3000
因為宏都拉斯境內的政府領導者
05:52
would need help from partner夥伴 countries國家,
136
337000
2000
會需要合作國家的協助
05:54
who could benefit效益 from partner夥伴 countries國家
137
339000
2000
也會受惠於那些有合作關係的國家
05:56
who help them set up the rules規則 in this charter憲章 and the enforcement強制,
138
341000
3000
這些國家協助憲章裡法規的建立及執行
05:59
so everybody每個人 can trust相信
139
344000
2000
那麼所有人都可以相信
06:01
that the charter憲章 really will be enforced強制執行.
140
346000
3000
那個憲章會被落實
06:04
And the insight眼光 of President主席 Lobo路寶
141
349000
2000
而羅柏總統的洞見是
06:06
was that that assurance保證 of enforcement強制
142
351000
3000
對於我所想的
06:09
that I was thinking思維 about
143
354000
2000
對於執行上的保證
06:11
as a way to get the foreign國外 investors投資者 to come in and build建立 the city
144
356000
3000
會是吸引外國投資人進來建造城市的一種方式
06:14
could be equally一樣 important重要 for all the different不同 parties派對 in Honduras洪都拉斯
145
359000
3000
這也對宏都拉斯境內的所有團體都是同等重要的
06:17
who had suffered遭遇 for so many許多 years年份
146
362000
2000
這些團體都承受了這麼多年的
06:19
from fear恐懼 and distrust懷疑.
147
364000
2000
恐懼及不信任
06:21
We went and looked看著 at a site現場.
148
366000
2000
我們來到一個地點進行視察
06:23
This picture's圖片 from there.
149
368000
2000
這張照片是在那裡拍的
06:25
It easily容易 could hold保持 a thousand square廣場 kilometers公里.
150
370000
3000
那裡絕對超過一千平方公里
06:28
And shortly不久 thereafter其後, on January一月 19th,
151
373000
3000
在那不久之後,於一月十九日
06:31
they voted in the congress國會 to amend修改 their constitution憲法
152
376000
3000
他們在國會上修訂了憲法
06:34
to have a constitutional構成 provision規定
153
379000
2000
增訂一則憲法條文
06:36
that allows允許 for special特別 development發展 regions地區.
154
381000
2000
允許特殊發展區域的存在
06:38
In a country國家 which哪一個 had just gone走了 through通過 this wrenching痛苦 crisis危機,
155
383000
3000
在一個才剛經歷這樣一場折磨人的危機的國家裡
06:41
the vote投票 in the congress國會 in favor偏愛 of this constitutional構成 amendment修訂
156
386000
3000
國會裡的投票結果中,贊成這項憲法修訂文
06:44
was 124 to one.
157
389000
3000
是124票贊成對1票反對
06:47
All parties派對, all factions派系 in society社會, backed已備份 this.
158
392000
3000
整個社會的所有政黨、派系皆支持
06:50
To be part部分 of the constitution憲法, you actually其實 have to pass通過 it twice兩次 in the congress國會.
159
395000
3000
要成為憲法的一部分,必須要讓條文在國會中通過兩次
06:53
On February二月 17th they passed通過 it again
160
398000
3000
在二月十七日,他們再度通過法案
06:56
with another另一個 vote投票 of 114 to one.
161
401000
3000
結果是114票贊成對1票反對
06:59
Immediately立即 after that vote投票,
162
404000
2000
在那場投票不久後
07:01
on February二月 21stST to the 24th,
163
406000
3000
於二月二十一至二十四日間
07:04
a delegation代表團 of about 30 Hondurans洪都拉斯
164
409000
2000
一群大約30位宏都拉斯人組成的代表團
07:06
went to the two places地方 in the world世界
165
411000
2000
去了這世界上兩個
07:08
that are most interested有興趣 in getting得到 into the city building建造 business商業.
166
413000
2000
對城市建造最有興趣的地方
07:10
One is South Korea韓國.
167
415000
2000
一個是南韓
07:12
This is a picture圖片 of a big, new city center中央
168
417000
2000
這張照片呈現一個巨大、全新的市中心
07:14
that's being存在 built內置 in South Korea韓國 --
169
419000
2000
那是蓋在南韓
07:16
bigger than downtown市中心 Boston波士頓.
170
421000
2000
比波士頓市中心還大
07:18
Everything you see there was built內置 in four years年份,
171
423000
2000
你看到的每一樣東西都是在花了四年拿到許可證之後
07:20
after they spent花費 four years年份 getting得到 the permits許可證.
172
425000
3000
於四年之內蓋好的
07:24
The other place地點 that's very interested有興趣 in city building建造 is Singapore新加坡.
173
429000
2000
另一個對城市建造很感興趣的地方是新加坡
07:26
They've他們已經 actually其實 built內置 two cities城市 already已經 in China中國
174
431000
2000
它們事實上已經在中國蓋了兩座城市
07:28
and are preparing準備 the third第三.
175
433000
2000
而且正準備蓋第三座
07:30
So if you think about this practically幾乎,
176
435000
2000
所以,如果你就實際層面來看
07:32
here's這裡的 where we are.
177
437000
2000
我現在的位置在這裡
07:34
They've他們已經 got a site現場; they're already已經 thinking思維 about this site現場 for the second第二 city.
178
439000
3000
他們有了地點,他們已經在思考第二座城市的地點
07:37
They're putting in place地點 a legal法律 system系統
179
442000
2000
他們在設立一個可以
07:39
that could allow允許 for managers經理 to come in,
180
444000
2000
引進經理人的法治系統
07:41
and also an external外部 legal法律 system系統.
181
446000
2000
以及一個外部法律系統
07:43
One country國家 has already已經 volunteered自告奮勇 to let its supreme最高 court法庭
182
448000
3000
有一個國家已經自願以他們的最高法院
07:46
be the court法庭 of final最後 appeal上訴 for the new judicial司法 system系統 there.
183
451000
3000
當做這裡新司法系統中的最終判決的法院
07:49
There's designers設計師 and builders建設者 of cities城市
184
454000
2000
另外還有非常感興趣的
07:51
who are very interested有興趣.
185
456000
2000
城市設計師及建築師
07:53
They even can bring帶來 with them some financing融資.
186
458000
2000
他們甚至可以引進一些資金
07:55
But the one thing you know they've他們已經 already已經 solved解決了
187
460000
2000
但是,你很清楚有一件問題是他們已經先解決了
07:57
is that there's lots of tenants租戶.
188
462000
2000
那就是有大量的房客
07:59
There's lots of businesses企業 that would like to locate定位 in the Americas美洲,
189
464000
3000
有許多的公司想要在美洲落地
08:02
especially特別 in a place地點 with a free自由 trade貿易 zone,
190
467000
2000
特別是在一個自由貿易區
08:04
and there's lots of people who'd誰願意 like to go there.
191
469000
3000
而且還有很多人想要去那裡
08:07
Around the world世界, there's 700 million百萬 people
192
472000
2000
這世界上,有7億的人口
08:09
who say they'd他們會 like to move移動 permanently永久 someplace某個地方 else其他 right now.
193
474000
3000
說他們現在想要永久性地移居他地
08:12
There's a million百萬 a year
194
477000
2000
一年有一百萬人
08:14
who leave離開 Latin拉丁 America美國 to go to the United聯合的 States狀態.
195
479000
2000
離開拉丁美洲,前往美國
08:16
Many許多 of these are a father父親
196
481000
2000
這些人中有很多是父親
08:18
who has to leave離開 his family家庭 behind背後 to go get a job工作 --
197
483000
2000
被迫離開他們的家庭,去找工作
08:20
sometimes有時 a single mother母親
198
485000
2000
有時候是一位單親媽媽
08:22
who has to get enough足夠 money to even pay工資 for food餐飲 or clothing服裝.
199
487000
3000
必須賺足夠的錢來支付食物及衣服費用
08:25
Sadly可悲的是, sometimes有時 there are even children孩子
200
490000
2000
很讓人心痛的是,有時候甚至是小孩
08:27
who are trying to get reunited重聚 with their parents父母
201
492000
2000
有些個案中,他們試圖跟他們十年未見的
08:29
that they haven't沒有 seen看到, in some cases, for a decade.
202
494000
4000
的父母親團員
08:34
So what kind of an idea理念 is it
203
499000
2000
那麼,思考在宏都拉斯裡蓋一個全新城市
08:36
to think about building建造 a brand new city in Honduras洪都拉斯?
204
501000
2000
到底是什麼樣的想法?
08:38
Or to build建立 a dozen of these,
205
503000
2000
或者在全世界蓋十幾個這樣的城市
08:40
or a hundred of these, around the world世界?
206
505000
2000
或者幾百個呢?
08:42
What kind of an idea理念 is it
207
507000
2000
堅持每一個家庭都能夠從
08:44
to think about insisting堅持
208
509000
2000
幾個積極爭取居民的城市中做挑選
08:46
that every一切 family家庭 have a choice選擇 of several一些 cities城市
209
511000
3000
去做這樣的思考
08:49
that are competing競爭 to attract吸引 new residents居民?
210
514000
3000
這又是什麼樣的想法呢?
08:52
This is an idea理念 worth價值 spreading傳播.
211
517000
3000
這是一個值得被傳播出去的想法
08:55
And my friends朋友 from Honduras洪都拉斯
212
520000
2000
最後,我在宏都拉斯的朋友們
08:57
asked me to say thank you, TEDTED.
213
522000
2000
請我們向TED說聲謝謝
08:59
(Applause掌聲)
214
524000
8000
(掌聲)
Translated by Chueh-chen Wang
Reviewed by Jenny Yang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Romer - Chief Economist and Senior Vice President, World Bank
Paul Romer's research on catch-up growth in low- and middle-income countries has emphasized the importance of government policies that encourage orderly urban expansion.

Why you should listen

Paul Romer believes in the power of ideas. He first studied how to speed up the discovery and implementation of new technologies. But to address the big problems we'll face this century -- insecurity, harm to the environment, global poverty -- new technologies will not be enough. We must also speed up the discovery and implementation of new rules, of new ideas about how people interact.

Throughout human history, big improvements in systems of rules took place when new governments entered the scene. In today's world, this process has been largely shut down. To bring it back to life, Romer proposes that we create new cities where people can go to escape from bad rules and opt in to new and better ones. With better rules, people can be safe, self-interest can protect the environment, and investment can bring families all the resources that the modern world has to offer.

Romer took office as the World Bank's Chief Economist and Senior Vice President in October 2016.

More profile about the speaker
Paul Romer | Speaker | TED.com