ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lev - Art historian
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth.

Why you should listen

Art historian Elizabeth Lev became captivated by Rome while completing her graduate studies. She writes and lectures on Renaissance art in the Eternal City, but is most at home in the Vatican Museums, founded in the 16th century to house the trove of art amassed by centuries of Popes. She has spent 15 years studying the vast collection, which contain not only Christian-themed works but art from virtually every other culture in the world. She consults with the Vatican Museums and wrote the film Vatican Treasures. She also wrote A Body for Glory, examining how the papal collection of Greco-Roman nudes grew into the Sistine Chapel.

More profile about the speaker
Elizabeth Lev | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Elizabeth Lev: The unheard story of the Sistine Chapel

إليزابيث ليف: القصة غير المعروفة عن كنيسة سيستينا

Filmed:
1,736,931 views

كنيسة سيستينا)هي واحدة من أعظم المباني الأثرية على الأرض، و لكن على الأرجح انك لا تعلم الكثير عنها، في هذه الجولة الرائعة، تأخذنا المؤرخة الفنية إليزابيث ليف حول سقف هذا المبنيى المشهور و خلال تصوير مايكل أنجلوالحي لقصص تقليدية، مبينة كيف ابتعد هذا الفنان عن تقاليد زمانه، لصبر أغوار الفن الجديد، بعد خمس مائة عام من رسم الفنان له، تدفعنا كنيسة سيستينا للنظر من حولنا كما لو كانت مرآة و التساؤل: "من أنا؟ و ما هو الدور الذي ألعبه في مسرح الحياة العظيم؟"
- Art historian
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Imagineتخيل you're in Romeروما,
0
782
1905
تخيل أنك في روما
00:14
and you've madeمصنوع your way
to the Vaticanالفاتيكان Museumsالمتاحف.
1
2711
3203
و قد وصلت إلى متاحف الفاتيكان.
00:18
And you've been shufflingخلط
down long corridorsالممرات,
2
6301
3243
وبدأت تتنقل عبر الممرات الطويلة،
00:21
pastالماضي statuesنافورة, frescoesاللوحات الجدارية,
lots and lots of stuffأمور.
3
9568
4440
تمر بجانب التماثيل و اللوحات
الجدارية و العديد من الأشياء.
00:26
You're headingعنوان towardsتجاه the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة.
4
14380
2345
أنت متجه نحو كنيسة سيستينا.
00:28
At last -- a long corridorالرواق,
a stairسلم and a doorباب.
5
16749
5376
و أخيرا، ممر طويل و سلم و باب.
00:34
You're at the thresholdعتبة
of the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة.
6
22149
2998
أنت على عتبة كنيىسة سيستينا.
00:37
So what are you expectingتتوقع?
7
25171
1764
فما الذي تتوقعه؟
00:38
Soaringمرتفعة domesالقباب? Choirsجوقات of angelsالملائكة?
8
26959
2524
قبب مرتفعة؟ جوقات ملائكية؟
00:41
We don't really have any of that there.
9
29507
2158
ليس لدينا أيٌ منها هناك.
00:44
Insteadفي حين أن, you mayقد askيطلب yourselfنفسك,
what do we have?
10
32109
3889
بدلاً من ذلك، قد تسأل نفسك، ماذا لدينا؟
00:48
Well, curtainsستائر up on the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة.
11
36022
2624
حسناً، ارفعو الستائر عن كنيسة (سيستينا).
00:50
And I mean literallyحرفيا, you're surroundedمحاط
by paintedدهن curtainsستائر,
12
38670
2955
وأنا أعني ذلك حرفيا
فأنت محاط بستائر مرسوم عليها،
00:53
the originalأصلي decorationزخرفة of this chapelكنيسة صغيرة.
13
41649
2415
و هي الديكور الأصلي لهذه الكنيسة.
00:56
Churchesالكنائس used tapestriesالمفروشات not just
to keep out coldالبرد duringأثناء long massesالجماهير,
14
44088
4544
استعملت الكنائس القماش
ليس فقط لتجنب البرد خلال القداس،
01:00
but as a way to representتركيز
the great theaterمسرح of life.
15
48656
3455
بل أيضاً كطريقة لتمثيل مسرح الحياة العظيم.
01:04
The humanبشري dramaدراما in whichالتي eachكل one of us
playsيلعب a partجزء is a great storyقصة,
16
52631
5131
إنها لقصة عظيمة، تلك الدراما
الإنسانية التي يلعب كل واحد منا دورا فيها
01:09
a storyقصة that encompassesتشمله the wholeكامل worldالعالمية
17
57786
2809
قصة تشمل العالم أجمع
01:12
and that cameأتى to unfoldكشف
in the threeثلاثة stagesمراحل
18
60619
3065
و التي انكشفت عبر المراحل الثلاث
01:15
of the paintingلوحة in the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة.
19
63708
2242
من الرسم في كنيسة (سيستينا).
01:18
Now, this buildingبناء startedبدأت out
as a spaceالفراغ for a smallصغير groupمجموعة
20
66382
3361
الآن، بدأ هذا البناء كحيز لمجموعة صغيرة
01:21
of wealthyثري, educatedمتعلم Christianمسيحي priestsالكهنة.
21
69767
2342
من الكهنة المسيحيين الأغنياء المتعلمين.
01:24
They prayedيصلي there.
They electedانتخب theirهم popeبابا الفاتيكان there.
22
72528
2677
لقد صلوا هناك، و انتخبو الحبر الأعظم هناك.
01:27
Fiveخمسة hundredمائة yearsسنوات agoمنذ,
23
75229
1152
قبل 500سنة
01:28
it was the ultimateأقصى
ecclesiasticalكنسي man caveكهف.
24
76405
2507
كان هذا أوضح مثال عن الكهف الكنسي.
01:31
So, you mayقد askيطلب, how can it be
that todayاليوم it attractsيجذب and delightsالمسرات
25
79548
5871
قد تتساءل إذن كيف يمكن
لها اليوم أن تجذب و تبهج
01:37
fiveخمسة millionمليون people a yearعام,
26
85443
2666
5 ملايين شخص في السنة،
01:40
from all differentمختلف backgroundsخلفيات?
27
88133
2239
من مختلف الخلفيات؟
01:42
Because in that compressedمضغوط spaceالفراغ,
there was a creativeخلاق explosionانفجار,
28
90396
4536
لأنه في ذلك الحيز الصغير
حدث انفجار إبداعي،
01:46
ignitedأشعلت by the electricكهربائي excitementإثارة
of newالجديد geopoliticalالجغرافيا السياسية frontiersالحدود,
29
94956
4832
كان سببه الحماس الكبير
تجاه حدود الجغرافية السياسية الجديدة
01:51
whichالتي setجلس on fireنار the ancientعتيق
missionaryمبشر traditionالتقليد of the Churchكنيسة
30
99812
4295
و التي أحدتث ثورة في
التقاليد التبشيرية للكنيسة
01:56
and producedأنتجت one of the greatestأعظم
worksأعمال of artفن in historyالتاريخ.
31
104131
3278
و أنتجت واحدة من أعظم
الأعمال الفنية في التاريخ.
02:00
Now, this developmentتطوير tookأخذ placeمكان
as a great evolutionتطور,
32
108064
4514
الآن، حدث هذا التقدم على هيئة تطور عظيم،
02:04
movingمتحرك from the beginningالبداية of a fewقليل eliteنخبة,
33
112602
2735
بدأ من النخبة القليلة،
02:07
and eventuallyفي النهاية ableقادر to speakتحدث
to audiencesالجماهير of people
34
115361
3431
و في النهاية كان قادراً على التواصل
مع جماهير من الناس
02:10
that come from all over the worldالعالمية.
35
118816
2022
الآتية من كل أقطار العالم.
02:13
This evolutionتطور tookأخذ placeمكان in threeثلاثة stagesمراحل,
36
121222
2754
حدث هذا التطور خلال ثلاث مراحل،
02:16
eachكل one linkedمرتبط
to a historicalتاريخي circumstanceظرف.
37
124000
3111
كل مرحلة مرتبطة بوضع تاريخي معين.
02:19
The first one was ratherبدلا limitedمحدود in scopeنطاق.
38
127135
2031
المرحلة الأولى كانت محدودة النطاق.
02:21
It reflectedانعكست the ratherبدلا
parochialمحدود التفكير perspectiveإنطباع.
39
129190
2533
و قد عكست وجهة نظر ضيقة.
02:24
The secondثانيا one tookأخذ placeمكان after
worldviewsوجهات نظر عالمية were dramaticallyبشكل كبير alteredتغيير
40
132096
4254
الثانية حدثت بعدما تغيرت
وجهات النظر العالمية بشكل كبير
02:28
after Columbus'sفي كولومبوس historicalتاريخي voyageرحلة;
41
136374
2691
بعد رحلة (كولومبس) التاريخية
02:31
and the thirdالثالث,
42
139089
1407
و الثالثة؛
02:32
when the Ageعمر of Discoveryاكتشاف
was well underتحت way
43
140520
2976
كانت خلال عصر الاكتشافات
02:35
and the Churchكنيسة roseارتفع to the challengeالتحدي
44
143520
2509
و ارتقت الكنيسة لمستوى التحدي
02:38
of going globalعالمي.
45
146053
1403
بأن تصبح عالمية.
02:40
The originalأصلي decorationزخرفة of this churchكنيسة
reflectedانعكست a smallerالأصغر worldالعالمية.
46
148330
4012
عكس الديكور الأصلي
للكنيسة عالما أصغر
02:44
There were busyمشغول scenesمشاهد
47
152366
1314
كانت هناك مشاهد مزدحمة
02:45
that told the storiesقصص of the livesالأرواح
of Jesusيسوع and Mosesموسى,
48
153704
3857
روت قصصا عن حياة يسوع و موسى،
02:49
reflectingيعكس the developmentتطوير
of the Jewishيهودي and Christianمسيحي people.
49
157585
4037
وأظهرت تطور شعوب النصارى و اليهود
02:53
The man who commissionedمفوض this,
Popeبابا الفاتيكان Sixtusسيكستوس IVIV,
50
161646
2337
البابا (سيكتوس الرابع)،
الذي أمر برسم هذا،
02:56
assembledتجميعها a dreamحلم teamالفريق of Florentineمزهر artفن,
51
164007
3319
جمع فريقا من نخبة
محترفي الفن الفلورنسي،
02:59
includingبما فيها menرجالي like Sandroساندرو Botticelliبوتيتشيلي
52
167350
2899
من ضمنهم رجال مثل (ساندرو بوتيتشيلي)
03:02
and the man who would becomeيصبح
Michelangelo'sمايكل أنجلو futureمستقبل paintingلوحة teacherمدرس,
53
170273
3577
و الرجل الذي سيصبح أستاذ
الرسم المستقبلي لـ (مايكل انجلو)،
03:05
Ghirlandaioغرلندايو.
54
173874
1538
(غرلندايو).
03:07
These menرجالي, they blanketedغطت the wallsالجدران
with a friezeإفريز of pureنقي colorاللون,
55
175436
5345
غطى هؤلاء الرجال الجدران
بأفريز من اللون الصافي
03:12
and in these storiesقصص you'llعليك noticeتنويه
familiarمألوف landscapesالمناظر الطبيعية,
56
180805
3301
و ستلاحظ مناظر مألوفة في هذه القصص،
03:16
the artistsالفنانين usingاستخدام Romanالرومانية monumentsآثار
or a Tuscanالتوسكاني landscapeالمناظر الطبيعيه
57
184130
3866
فالفنانون يستعملون الآثار الرومانية
أو المناظر التوسكانية
03:20
to renderيجعل a farawayبعيدا storyقصة,
something much more familiarمألوف.
58
188020
3428
ليحولوا القصص القديمة إلى شيء مألوف أكثر
03:23
With the additionإضافة of imagesصور
of the Pope'sوالبابا friendsاصحاب and familyأسرة,
59
191472
3645
مع إضافة صور لعائلة و أصدقاء البابا.
03:27
this was a perfectفي احسن الاحوال decorationزخرفة
for a smallصغير courtمحكمة
60
195141
2833
كان هذا الديكور المثالي لبلاط صغير
03:29
limitedمحدود to the Europeanأوروبية continentقارة.
61
197998
1769
حدوده لا تتعدى القارة الأوروبية.
03:32
But in 1492, the Newالجديد Worldالعالمية was discoveredمكتشف,
62
200244
4870
و لكن في عام 1492، تم اكتشاف العالم الجديد
03:37
horizonsآفاق were expandingتوسيع,
63
205138
1944
و كانت الآفاق في توسع
03:39
and this little 133 by 46-foot-foot
microcosmعالم مصغر had to expandوسعت as well.
64
207106
6356
فكان على هذا العالم الصغير ذي
الـ 133 في 46 قدما أن يتوسع
03:45
And it did,
65
213486
1320
و هذا ما حدث بالفعل
03:46
thanksشكر to a creativeخلاق geniusالعبقري,
66
214830
1952
بفضل مبتكر عبقري،
03:48
a visionaryحالم and an awesomeرائع storyقصة.
67
216806
2817
ذي رؤية، و قصة رائعة.
03:52
Now, the creativeخلاق geniusالعبقري
was Michelangeloمايكل أنجلو Buonarrotiبوناروتي,
68
220208
2549
كان المبتكر العبقري
(مايكيل أنجلو بيوناروتي)
03:54
33 yearsسنوات oldقديم when he was tappedاستغلالها
to decorateتزيين 12,000 squareميدان feetأقدام of ceilingسقف,
69
222781
4390
كان عمره 33 عاما عندما طلب منه
تزيين سقف من 12000 متر مربع
03:59
and the deckظهر السفينة was stackedمرصوصة againstضد him --
70
227195
1881
و كانت المهمة غير عادلة بالنسبة له
04:01
he had trainedمتدرب in paintingلوحة
but had left to pursueلاحق sculptureنحت.
71
229100
2896
كان قد تدرب على الرسم
و لكن تركه لممارسة فن النحت.
04:04
There were angryغاضب patronsرعاة in Florenceفلورنسا
because he had left a stackكومة
72
232020
3458
غضب عليه الرعاة في فلورنسا
لأنه خلف وراءه كومة
04:07
of incompleteغير مكتمل commissionsاللجان,
73
235502
1674
من المهام غير المكتملة،
04:09
luredجذبه to Romeروما by the prospectاحتمال
of a great sculpturalنحتي projectمشروع,
74
237200
3663
وقد جذبه ازدهار مشروع عظيم للنحت إلى روما،
04:12
and that projectمشروع had fallenساقط throughعبر.
75
240887
2581
و فشل ذلك المشروع.
04:15
And he had been left with a commissionعمولة
to paintرسم 12 apostlesالرسل
76
243492
3129
و تم تكليفه بمهمة لرسم
اثني عشرة حواريا
04:18
againstضد a decorativeزخرفي backgroundخلفية
in the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة ceilingسقف,
77
246645
2921
على خلفية مزينة
في سقف كنيسة (سيستينا)،
04:21
whichالتي would look like
everyكل other ceilingسقف in Italyإيطاليا.
78
249590
3538
و الذي كان ليبدو كجميع سقوف إيطاليا
04:25
But geniusالعبقري roseارتفع to the challengeالتحدي.
79
253615
1831
لكن العبقري كان أهلاً للتحدي.
04:27
In an ageعمر when a man daredتجرأ
to sailريشة acrossعبر the Atlanticالأطلسي Oceanمحيط,
80
255470
3498
في عصر تجرأ فيه الإنسان
على الإبحار خلال المحيط الأطلسي
04:30
Michelangeloمايكل أنجلو daredتجرأ to chartخريطة
newالجديد artisticفني watersمياه.
81
258992
3528
تجرأ (مايكل أنجلو) على خلق
أساليب فنية غير مألوفة.
04:35
He, too, would tell a storyقصة --
82
263027
2236
هو أيضا كان ليروي قصة --
04:37
no Apostlesالرسل -- but a storyقصة
of great beginningsالبدايات,
83
265287
3532
ليس قصة الحواريين،
بل قصة البدايات العظيمة؛
04:40
the storyقصة of Genesisمنشأ.
84
268843
1672
قصة سفر التكوين.
04:43
Not really an easyسهل sellيبيع,
storiesقصص on a ceilingسقف.
85
271087
2931
ليس من السهل رسم قصص على السقف.
04:46
How would you be ableقادر to readاقرأ
a busyمشغول sceneمشهد from 62 feetأقدام belowأدناه?
86
274042
4808
فكيف يمكن قراءة مشهد
ملحمي يعلوك بـ 62 قدما؟
04:50
The paintingلوحة techniqueتقنية that had been
handedالوفاض on for 200 yearsسنوات
87
278874
2855
تقنية الرسم التي ثم توارثها لـ 200 عام
04:53
in Florentineمزهر studiosاستوديوهات was not equippedمسلح
for this kindطيب القلب of a narrativeسرد.
88
281753
3314
في ورشات فلورنسا،
لم تكن معدّة لهذا النوع من القصص
04:57
But Michelangeloمايكل أنجلو wasn'tلم يكن really a painterدهان,
89
285694
2968
لكن (مايكل أنجلو) لم يكن رساماً حقا،
05:00
and so he playedلعب to his strengthsنقاط القوة.
90
288686
2284
و لذلك استخدم نقاط قوته.
05:02
Insteadفي حين أن of beingيجرى accustomedمتعود
to fillingحشوة spaceالفراغ with busynessانشغال,
91
290994
3482
بدلا من ملئ الفراغ برسومات
05:06
he tookأخذ a hammerشاكوش and chiselإزميل
and hackedاخترق away at a pieceقطعة of marbleرخام
92
294500
3799
أخذ مطرقة و منقاشا و نحت في قطعة من الرخام
05:10
to revealكشف the figureالشكل withinفي غضون.
93
298323
2430
لكي يظهر الشكل المخفي داخلها.
05:12
Michelangeloمايكل أنجلو was an essentialistجوهرية;
94
300777
2168
كان (مايكل أنجلو) جوهرياً،
05:14
he would tell his storyقصة
in massiveكبير, dynamicديناميكي bodiesجثث.
95
302969
4386
كان ليحكي قصته عبر أجسام ضخمة و حيوية.
05:19
This planخطة was embracedاحتضنت
by the larger-than-lifeأكبر من الحياة Popeبابا الفاتيكان Juliusيوليوس IIII,
96
307379
4767
و قد شجع البابا
(يوليوس الثاني) هذه الخطة
05:24
a man who was unafraidتخشى
of Michelangelo'sمايكل أنجلو brazenوقح geniusالعبقري.
97
312170
3621
هذا الرجل الذي لم يكن خائفا من
عبقرية (مايكل أنجلو) الجريئة.
05:27
He was nephewابن أخ to Popeبابا الفاتيكان Sixtusسيكستوس IVIV,
98
315815
1882
لقد كان ابن أخ البابا (سيكتوس الرابع)،
05:29
and he had been steepedمنقوع in artفن
for 30 yearsسنوات and he knewعرف its powerقوة.
99
317721
4107
و قد كان منغمسا في الفن لثلاثين عاما
و أدرك قوته.
05:33
And historyالتاريخ has handedالوفاض down the monikerاللقب
of the Warriorمحارب Popeبابا الفاتيكان,
100
321852
3064
و قد لقبه التاريخ بالـ (البابا المحارب)
05:36
but this man'sالرجل legacyميراث to the Vaticanالفاتيكان --
it wasn'tلم يكن fortressesالحصون and artilleryسلاح المدفعية,
101
324940
3790
لكن إرث هذا الرجل للفاتيكان
لم يكن لا قلاعا ولا عتادا،
05:40
it was artفن.
102
328754
1316
بل كان فنا.
05:42
He left us the Raphaelرافائيل Roomsغرف,
the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة.
103
330094
2579
لقد ترك لنا غرف رافاييل
و كنيسة سيستين.
05:44
He left Stسانت. Peter'sبيتر Basilicaكنيسة
104
332697
1645
و كاتدرائية القديس بطرس
05:46
as well as an extraordinaryاستثنائي collectionمجموعة
of Greco-Romanاليوناني الروماني sculpturesمنحوتات --
105
334366
5703
بالإضافة إلى مجموعة مميزة
من المنحوتات اليونانية الرومانية--
05:52
decidedlyقطعا un-Christianغير مسيحي worksأعمال
that would becomeيصبح the seedbedالروضه
106
340093
4140
هذه الأعمال غير المسيحية
بلا ريب و التي ستصبح منبعاً
05:56
of the world'sالعالم first modernحديث museumمتحف,
the Vaticanالفاتيكان Museumsالمتاحف.
107
344257
3885
لأول متحف للفن الحديث.
مثحف الفاتيكان.
06:00
Juliusيوليوس was a man
108
348847
1424
كان يوليوس رجلاً
06:02
who envisionedتصور a Vaticanالفاتيكان
that would be eternallyأبدا relevantذو صلة
109
350295
3784
وضع تصورا للفاتيكان
حتى يبقي مواكبا للعصر للأبد
06:06
throughعبر grandeurعظمة and throughعبر beautyجمال,
110
354103
2089
بعظمته و جماله،
06:08
and he was right.
111
356216
1372
و كان على حق.
06:09
The encounterنصادف، نواجه betweenما بين these two giantsعمالقة,
Michelangeloمايكل أنجلو and Juliusيوليوس IIII,
112
357612
4988
أفضى هذا المزيج بين هذين العملاقين
( مايكل أنجلو) و (يوليوس الثاني)،
06:14
that's what gaveأعطى us the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة.
113
362624
2437
إلى ولادة كنيسة (سيستينا).
06:17
Michelangeloمايكل أنجلو was so committedملتزم
to this projectمشروع,
114
365641
2787
كرس ( مايكل أنجلو) نفسه لهذا المشروع
06:20
that he succeededنجح in gettingالحصول على the jobوظيفة doneفعله
in threeثلاثة and a halfنصف yearsسنوات,
115
368452
4383
لدرجة أنه انتهي منه في ثلاث سنوات و نصف،
06:24
usingاستخدام a skeletonهيكل عظمي crewطاقم and spendingالإنفاق
mostعظم of the time, hoursساعات on endالنهاية,
116
372859
4269
بمساعدة أقل عدد من العمال
و قضاء ساعات بلا انقطاع،
06:29
reachingالوصول up aboveفي الاعلى his headرئيس
to paintرسم the storiesقصص on the ceilingسقف.
117
377152
3691
ناظراً إلى الأعلى
ليرسم القصص على السقف.
06:33
So let's look at this ceilingسقف
118
381424
2050
إذن، دعونا نلقي نظرة على السقف
06:35
and see storytellingسرد قصصي goneذهب globalعالمي.
119
383498
2831
لنرى فن رواية القصص ينتشر عالمياً.
06:38
No more familiarمألوف artisticفني referencesالمراجع
to the worldالعالمية around you.
120
386353
4412
لا مزيد من الإشارات الفنية
المألوفة للعالم حولك.
06:42
There's just spaceالفراغ
and structureبناء and energyطاقة;
121
390789
4643
ليس هناك سوى الفراغ و البنية و الطاقة،
06:47
a monumentalهائل paintedدهن frameworkالإطار
whichالتي opensيفتح ontoعلى nineتسعة panelsلوحات,
122
395456
4597
هنا تجد إطاراً فنياً هائلاً
يطل على 9 لوحات أخرى،
06:52
more drivenتحركها by sculpturalنحتي formشكل
than painterlyتصويري colorاللون.
123
400077
3933
معتمدة على التكوين النحتي
أكثر من الألوان المرسومة.
06:56
And we standيفهم in the farبعيدا endالنهاية
by the entranceمدخل,
124
404034
3777
حين نقف في النهاية البعيدة عند المدخل،
06:59
farبعيدا from the altarمذبح and from the gatedعن طريق بوابة
enclosureنسيج intendedمعد for the clergyرجال الدين
125
407835
4106
بعيدا عن مذبح الكنيسة
وعن السياج الخاص بالكهنة
07:03
and we peerالنظير into the distanceمسافه: بعد,
looking for a beginningالبداية.
126
411965
5247
و نمعن النظر في هذا الأفق
باحثين عن بداية.
07:09
And whetherسواء in scientificعلمي inquiryتحقيق
or in biblicalتوراتي traditionالتقليد,
127
417236
4016
و سواء في البحث العلمي
أو في التقاليد الإنجيلية،
07:13
we think in termsشروط of a primalأولي sparkشرارة.
128
421276
3320
فنحن نفكر حيث انطلقت شرارة البداية
07:16
Michelangeloمايكل أنجلو gaveأعطى us an initialمبدئي energyطاقة
129
424620
2133
وهبنا (مايكل أنجلو) طاقة البداية
07:18
when he gaveأعطى us the separationانفصال
of lightضوء and darkداكن,
130
426777
2741
عندما نحت لنا انفصال النور عن الظلام،
07:21
a churningمتماوج figureالشكل blurryضبابية in the distanceمسافه: بعد,
131
429542
3389
شكل مضطرب باهت في الأفق،
07:24
compressedمضغوط into a tightضيق spaceالفراغ.
132
432955
2484
مضغوط في حيز ضيق
07:27
The nextالتالى figureالشكل loomsيلوح في الافق largerأكبر,
133
435463
2329
يرتسم الشكل التالي بشكل أكبر،
07:29
and you see a figureالشكل hurtlingتندفع
from one sideجانب to the nextالتالى.
134
437816
3427
و ترى شكلا يندفع
من جانب إلى الجانب الذي يليه.
07:33
He leavesاوراق اشجار in his wakeاستيقظ
the sunشمس, the moonالقمر, vegetationالحياة النباتية.
135
441267
4986
و في يقظته،
يترك لنا الشمس و القمر و النباتات.
07:38
Michelangeloمايكل أنجلو didn't focusالتركيز
on the stuffأمور that was beingيجرى createdخلقت,
136
446277
4007
لم يركز (مايكل أنجلو)
على الأشياء التي تُخلق.
07:42
unlikeمختلف all the other artistsالفنانين.
137
450308
2044
على خلاف غيره من الفنانين.
07:44
He focusedركز on the actفعل of creationخلق.
138
452376
3343
و إنما ركز على عملية الخلق.
07:47
And then the movementحركة stopsتوقف,
like a caesuraانقطاع in poetryالشعر
139
455743
4374
و عندها تتوقف الحركة،
كالوقف عند منتصف البيت الشعري
07:52
and the creatorالمنشئ hoversتحوم.
140
460141
1252
و يحلق الخالق.
07:53
So what's he doing?
141
461417
1279
إذن، ما الذي يفعله؟
07:54
Is he creatingخلق landأرض? Is he creatingخلق seaبحر?
142
462720
2855
هل يخلق الأرض؟ هل يخلق البحر؟
07:57
Or is he looking back over his handiworkعمل يدوي,
the universeكون and his treasuresالكنوز,
143
465599
4691
أم أنه يعيد النظر إلى
خلقه و الكون و كنوزه،
08:02
just like Michelangeloمايكل أنجلو mustيجب have,
144
470314
1731
تماما كما كان يفعل (مايكل أنجلو)
08:04
looking back over his work in the ceilingسقف
145
472069
2597
حين يعيد النظر إلى عمله على السقف
08:06
and proclaimingإعلان, "It is good."
146
474690
2794
مؤكدا: "إنه جيد"
08:10
So now the sceneمشهد is setجلس,
147
478388
2105
و الآن، لقد أعد المشهد
08:12
and you get to the culminationالذروة
of creationخلق, whichالتي is man.
148
480517
3678
حتى عندما تصل لذروة الخلق،
أي الإنسان.
08:16
Adamآدم leapsقفزات to the eyeعين, a lightضوء figureالشكل
againstضد a darkداكن backgroundخلفية.
149
484219
4330
يظهر آدم في المشهد،
مخلوق مضيء على خلفية مظلمة.
08:20
But looking closerأقرب,
150
488573
1758
و لكن حين تمعن النظر،
08:22
that legرجل is prettyجميلة languidضعيف on the groundأرض,
151
490355
2652
ترى قدمه واهنة علي الأرض،
08:25
the armذراع is heavyثقيل on the kneeركبة.
152
493031
2290
و ذراعه ثقيلة على ركبته.
08:27
Adamآدم lacksيفتقر that interiorداخلي sparkشرارة
153
495345
3677
يفتقر آدم إلى ذلك البريق الداخلي
08:31
that will impelحث him to greatnessعظمة.
154
499046
2288
الذي سيقوده إلى العظمة.
08:33
That sparkشرارة is about to be conferredمنحت
by the creatorالمنشئ in that fingerاصبع اليد,
155
501358
4765
يوشك الخالق على منح الشرارة إلى ذلك الأصبع،
08:38
whichالتي is one millimeterملليمتر
from the handيد of Adamآدم.
156
506147
2671
الذي يبعد مليمترا واحدا عن يد آدم.
08:40
It putsيضع us at the edgeحافة of our seatsالمقاعد,
157
508842
1945
مما يجعلنا نجلس على حافة مقعدنا
من الترقب،
08:42
because we're one momentلحظة
from that contactاتصل,
158
510811
3015
فما هي إلا لحظة و يحدث التلامس،
08:45
throughعبر whichالتي that man
will discoverاكتشف his purposeغرض,
159
513850
2901
الذي سيكتشف هذا الرجل من خلاله
الهدف من وجوده،
08:48
leapطفرة - قفزه up and take his placeمكان
at the pinnacleقمة of creationخلق.
160
516775
2984
و يثب ليأخذ مكانه في قمة هرم الخلق.
08:51
And then Michelangeloمايكل أنجلو threwيرمي a curveballكيرفبول.
161
519783
3261
بعد ذلك فاجأنا (مايكل أنجلو).
08:55
Who is in that other armذراع?
162
523068
1828
لمن هذه الذراع الأخرى؟
08:57
Eveحوائ, first womanالنساء.
163
525531
1696
إنها حواء، المرأة الأولى.
08:59
No, she's not an afterthoughtمستدركا.
She's partجزء of the planخطة.
164
527251
2909
لا، إنها ليست فكرة عرضية،
بل هي جزء من الخطة.
09:02
She's always been in his mindعقل.
165
530184
2473
لقد كانت دائما في عقله.
09:04
Look at her, so intimateحميم with God
that her handيد curlsتجعيد الشعر around his armذراع.
166
532681
4205
انظر إليها، حميمية جدا مع الإله
حتى أنها تشبك يدها في ذراعه
09:09
And for me, an Americanأمريكي artفن historianمؤرخ
from the 21stشارع centuryمئة عام,
167
537329
5408
و بالنسبة إلي، كمؤرخة للفن الأمريكي
من القرن الحادي عشر،
09:14
this was the momentلحظة
that the paintingلوحة spokeسلك to me.
168
542761
2852
كانت هذه هي اللحظة التي
تحدثت فيها اللوحة إليّ.
09:17
Because I realizedأدرك that this
representationالتمثيل of the humanبشري dramaدراما
169
545637
3348
لأنني أدركت أن هذا التمثيل
للدراما الإنسانية
09:21
was always about menرجالي and womenنساء --
170
549009
2913
لطالما كان عن المرأة و الرجل--
09:23
so much so, that the deadميت centerمركز,
the heartقلب of the ceilingسقف,
171
551946
3790
لدرجة أن نقطة المركز،
في قلب ذاك السقف،
09:27
is the creationخلق of womanالنساء, not Adamآدم.
172
555760
2414
صورت خلق حواء، و ليس آدم.
09:30
And the factحقيقة is, that when you see them
togetherسويا in the Gardenحديقة of Edenجنة عدن,
173
558198
3924
و الحقيقة أنه عندما تشاهدهما
معا في جنة الخلد،
09:34
they fallخريف togetherسويا
174
562146
1537
ستراهما يطردان منها معا أيضا
09:35
and togetherسويا theirهم proudفخور postureوضع
turnsيتحول into foldedمطوي shameعار.
175
563707
4392
و معا، سيتحول ل فخرهما بنفسيهما
إلي عار مستتر.
09:40
You are at criticalحرج junctureمرحلة
now in the ceilingسقف.
176
568647
2669
أنت الآن في نقطة مهمة في لوحة السقف.
09:43
You are exactlyبالضبط at the pointنقطة
where you and I can go
177
571340
3083
أنت تماما في نقطة
لا يمكننا لا أنا و لا أنت أن نذهب
09:46
no furtherبالإضافة إلى ذلك into the churchكنيسة.
178
574447
1455
أبعد منها في الكنيسة.
09:47
The gatedعن طريق بوابة enclosureنسيج keepsتحافظ us
out of the innerداخلي sanctumقدس الأقداس,
179
575926
3356
حيث يمنعنا السياج المغلق من العبور
إلي الحرم الداخلي،
09:51
and we are castالمصبوب out
much like Adamآدم and Eveحوائ.
180
579306
2513
مطرودين تماما كآدم و حواء
09:53
The remainingمتبق scenesمشاهد in the ceilingسقف,
181
581843
1756
المشاهد المتبقية في السقف،
09:55
they mirrorمرآة the crowdedمزدحما chaosفوضى
of the worldالعالمية around us.
182
583623
2844
تعكس الفوضى التي تملأ العالم من حولنا.
09:58
You have Noahنوح and his Arkتابوت and the floodفيضان.
183
586491
2224
ها هو نوح و سفينته و الطوفان.
10:00
You have Noahنوح. He's makingصناعة a sacrificeتضحية
and a covenantعهد with God.
184
588739
3590
و ها هو نوح يقوم بتضحية و عهد مع الله.
10:04
Maybe he's the saviorمنقذ.
185
592353
1286
ربما يكون هو المنقذ.
10:06
Oh, but no, Noahنوح is the one
who grewنمت grapesعنب, inventedاخترع wineنبيذ,
186
594031
3732
لكن لا، لقد كان نوح هو من زرع
العنب و ابتكر النبيذ،
10:09
got drunkسكران and passedمرت out
nakedعار in his barnإسطبل.
187
597787
2158
و شرب حتى الثمالة و فقد وعيه في مخزنه.
10:12
It is a curiousفضولي way to designالتصميم the ceilingسقف,
188
600385
2374
إنها لطريقة مثيرة للفضول
أن تصمم السقف،
10:14
now startingابتداء out with God creatingخلق life,
189
602783
1924
يبدأ الآن بإله يخلق الحياة،
10:16
endingإنهاء up with some guy
blindبليند drunkسكران in a barnإسطبل.
190
604731
2495
و ينتهي برجل ثمل داخل مخزن.
10:19
And so, comparedمقارنة with Adamآدم,
191
607250
2456
و لذلك، مقارنة بآدم،
10:21
you mightربما think Michelangeloمايكل أنجلو
is makingصناعة funمرح of us.
192
609730
2518
ربما تظن أن (مايكل أنجلو) يسخر منا.
10:24
But he's about to dispelتبديد the gloomكآبة
193
612693
2043
لكنه على وشك أن يزيح الغمام
10:26
by usingاستخدام those brightمشرق colorsالألوان
right underneathتحته Noahنوح:
194
614760
3518
مستخدما تلك الألوان الساطعة
تماما أسفل نوح:
10:30
emeraldزمرد, topazتوباز, scarletاللون القرمزي
on the prophetنبي Zechariahزكريا.
195
618302
3390
الزمرد و حجر التوباز
و صورة النبي زكريا ملونة بالقرمزي.
10:33
Zechariahزكريا foreseesتتوقع a lightضوء
comingآت from the eastالشرق,
196
621716
2979
يرى زكريا نورا يطل من الشرق،
10:36
and we are turnedتحول at this junctureمرحلة
to a newالجديد destinationالمكان المقصود,
197
624719
3688
و في هذه النقطة
نتحول إلي وجهة أخرى،
10:40
with sibylsالعرافات and prophetsالأنبياء
who will leadقيادة us on a paradeموكب.
198
628431
3875
حيث يقود الأنبياء و العرافات موكبنا.
10:44
You have the heroesالأبطال and heroinesالبطلات
who make safeآمنة the way,
199
632330
3298
ها هم أبطال و بطلات يؤمنون الطريق،
10:47
and we followإتبع the mothersالأمهات and fathersالآباء.
200
635652
2484
و نحن نتبع الآباء و الأمهات
10:50
They are the motorsالمحركات of this great
humanبشري engineمحرك, drivingالقيادة it forwardإلى الأمام.
201
638160
4085
إنهم وقود المحرك الإنساني العظيم،
يدفعونه إلى الأمام.
10:54
And now we're at the keystoneحجر العقد
of the ceilingسقف,
202
642269
2907
و الآن نحن عند حجر زاوية السقف،
10:57
the culminationالذروة of the wholeكامل thing,
203
645200
2179
ذروة الأمر برمته،
10:59
with a figureالشكل that looksتبدو like
he's about to fallخريف out of his spaceالفراغ
204
647403
3230
بصورة يبدو فيها و كأنه على
وشك السقوط من فضائه
11:02
into our spaceالفراغ,
205
650657
1340
إلى فضائنا،
11:04
encroachingزحف our spaceالفراغ.
206
652021
1283
متخطيا إياه.
11:05
This is the mostعظم importantمهم junctureمرحلة.
207
653328
2541
هذه هي أهم نقطة على الإطلاق.
11:07
Pastالماضي meetsتجتمع presentحاضر.
208
655893
1872
حيث يلتقي الماضي بالحاضر.
11:09
This figureالشكل, Jonahيونان, who spentأنفق
threeثلاثة daysأيام in the bellyبطن of the whaleحوت,
209
657789
3216
هذه صورة يونس الذي قضى
ثلاثة أيام في بطن الحوت،
11:13
for the Christiansالمسيحيين, is the symbolرمز
of the renewalتجديد of humanityإنسانية
210
661029
2853
و الذي يمثل للمسيحيين رمزاً
في نهضة الإنسانية
11:15
throughعبر Jesus'يسوع' sacrificeتضحية,
211
663906
1263
من خلال تضحية المسيح،
11:17
but for the multitudesالجموع
of visitorsالزائرين to that museumمتحف
212
665193
2748
بينما للجموع التي تزور المتحف
11:19
from all faithsالأديان who visitيزور there everyكل day,
213
667965
2770
من كل الأديان التي تتوارد كل يوم،
11:22
he is the momentلحظة the distantبعيد pastالماضي
encountersلقاءات and meetsتجتمع immediateفوري realityواقع.
214
670759
6586
فهو يمثل اللحظة التي يلتقي فيها
الماضي السحيق بالواقع الحاضر.
11:30
All of this bringsتجمع us to the yawningتثاؤب
archwayالمدخل أو المجاز المقنطر of the altarمذبح wallحائط,
215
678091
4593
كل هذا يقودنا إلى الممر الشاسع
لجدار المذبح،
11:34
where we see Michelangelo'sمايكل أنجلو Last Judgmentحكم,
216
682708
2763
حيث نرى لوحة "يوم القيامة"
لـ (مايكل أنجلو)،
11:37
paintedدهن in 1534 after the worldالعالمية
had changedتغير again.
217
685495
3866
و التي رسمت في عام 1534
بعدما تغير العالم ثانيةً.
11:41
The Reformationإعادة تشكيل had splinteredانشقت the Churchكنيسة,
218
689385
2024
قسّمت حركة الإصلاح الكنيسة،
11:43
the Ottomanالعثماني Empireإمبراطورية had madeمصنوع
Islamدين الاسلام a householdمنزلي wordكلمة
219
691433
2868
وجعلت الإمبراطورية العثمانية
"الإسلام" كلمة مألوفة
11:46
and Magellanماجلان had foundوجدت a routeطريق
into the Pacificالمحيط الهادئ Oceanمحيط.
220
694325
3494
و وجد (ماجلان) طريقا إلى المحيط الهادي.
11:49
How is a 59-year-old-سنه artistفنان who has never
been any furtherبالإضافة إلى ذلك than Veniceمدينة البندقية
221
697843
4662
كيف لفنان يبلغ 59 عاما
و لم يسافر أبعد من حدود فينيسيا
11:54
going to speakتحدث to this newالجديد worldالعالمية?
222
702529
2194
أن يتحدث إلى هذا العالم الجديد؟
11:56
Michelangeloمايكل أنجلو choseاختار to paintرسم destinyمصير,
223
704747
3043
اختار (مايكل أنجلو) أن يرسم القدر،
11:59
that universalعالمي desireرغبة,
224
707814
1820
تلك الرغبة العالمية،
12:01
commonمشترك to all of us,
225
709658
1620
التي نشترك فيها جميعا،
12:03
to leaveغادر a legacyميراث of excellenceتفوق.
226
711302
3169
ليترك إرثاً من التميز.
12:06
Told in termsشروط of the Christianمسيحي visionرؤية
of the Last Judgmentحكم,
227
714495
2931
يحكي (مايكل أنجلو) نهاية العالم في ظل
الرؤية المسيحية،
12:09
the endالنهاية of the worldالعالمية,
228
717450
1312
ليوم القيامة،
12:10
Michelangeloمايكل أنجلو gaveأعطى you a seriesسلسلة of figuresالأرقام
229
718786
3138
أعطانا (مايكل أنجلو) سلسلة من الصور
12:13
who are wearingيلبس these
strikinglyلافت للنظر beautifulجميلة bodiesجثث.
230
721948
3155
لأجساد جميلة بشكل جذّاب.
12:17
They have no more coversأغلفة,
no more portraitsصور
231
725127
2722
لا يملكون مزيداً من الملابس،
لا مزيد من الوجوه
12:19
exceptإلا for a coupleزوجان.
232
727873
1237
عدا اثنين منهم
12:21
It's a compositionتكوين only out of bodiesجثث,
233
729134
2718
إنها لوحة للأجساد فقط
12:23
391, no two alikeعلى حد سواء,
234
731876
3386
391 جسد، لا يشبه أي منهم الآخر،
12:27
uniqueفريد like eachكل and everyكل one of us.
235
735286
2454
فريد من نوعه،
ككل واحد منا.
12:29
They startبداية in the lowerخفض cornerركن,
breakingكسر away from the groundأرض,
236
737764
3742
يبدؤون من الركن السفلي
منطلقين من الأرض،
12:33
strugglingيكافح and tryingمحاولة to riseترتفع.
237
741530
2722
يحاولون في معاناة أن يرتفعوا.
12:36
Those who have risenارتفع
reachتصل back to help othersالآخرين,
238
744276
2456
و من نجح منهم يعود ليساعد الآخرين،
12:38
and in one amazingرائعة حقا vignetteالمقالة القصيرة,
239
746756
1837
و في لقطة واحدة مدهشة،
12:40
you have a blackأسود man and a whiteأبيض man
pulledسحبت up togetherسويا
240
748617
3092
تجد رجلاً أسود و رجلاً أبيض يرتفعان معاً
12:43
in an incredibleلا يصدق visionرؤية of humanبشري unityوحدة
241
751733
2722
في صورة مذهلة لتوحد الإنسانية
12:46
in this newالجديد worldالعالمية.
242
754479
1442
في هذا العالم الجديد.
12:47
The lion'sوالأسد shareشارك of the spaceالفراغ
goesيذهب to the winner'sالفائز circleدائرة.
243
755945
3507
يذهب نصيب الأسد من الحيز
إلى نخبة الفائزين.
12:51
There you find menرجالي and womenنساء
completelyتماما nudeناقص like athletesالرياضيين.
244
759476
4836
هناك تجد الرجال و النساء
عرايا تماماً كالرياضيين.
12:56
They are the onesمنها
who have overcomeالتغلب على adversityمحنة,
245
764336
2312
لقد تجاوزوا المحنة،
12:58
and Michelangelo'sمايكل أنجلو visionرؤية
of people who combatقتال adversityمحنة,
246
766672
3714
و الصورة التي في ذهن (مايكل أنجلو)
لأولئك الذين كافحوا المحنة،
13:02
overcomeالتغلب على obstaclesالعقبات --
247
770410
1274
و تجاوزوا الصعاب--
13:03
they're just like athletesالرياضيين.
248
771708
1894
تشبه تماما صورة الرياضيين.
13:05
So you have menرجالي and womenنساء
flexingالثناء and posingتظاهر
249
773626
3429
إذن، تجد رجالا و نساءً يتموضعون برشاقة
13:09
in this extraordinaryاستثنائي spotlightضوء كشاف.
250
777079
2084
تحت تلك الأضواء المدهشة.
13:11
Presidingرئاسة over this assemblyالمجسم is Jesusيسوع,
251
779555
2545
و المسيح يترأس هذا التجمع،
13:14
first a sufferingمعاناة man on the crossتعبر,
252
782124
2018
في البداية كرجل يعاني على الصليب،
13:16
now a gloriousالمجيد rulerمسطرة in Heavenالجنة.
253
784166
2404
و الآن كقائد عظيم في السماء.
13:18
And as Michelangeloمايكل أنجلو
provedاثبت in his paintingلوحة,
254
786594
3018
و كما أثبت (مايكل أنجلو) في لوحته،
13:21
hardshipضائقة, setbacksالنكسات and obstaclesالعقبات,
255
789636
2578
الصعوبات و العوائق و العقبات،
13:24
they don't limitحد excellenceتفوق,
they forgeتشكيل it.
256
792238
3234
لا تقيد التميز بل تصقله.
13:28
Now, this does leadقيادة us to one oddالفردية thing.
257
796276
2588
الآن، هذا يقودنا إلى شيء غريب.
13:30
This is the Pope'sوالبابا privateنشر chapelكنيسة صغيرة,
258
798888
1817
هذه هي كنيسة البابا الخاصة،
13:32
and the bestالأفضل way you can describeوصف that
is indeedفي الواقع a stewحساء of nudesالعراة.
259
800729
3157
و أفضل طريقة لوصفها
هي "خنة من العراة".
13:35
But Michelangeloمايكل أنجلو was tryingمحاولة to use
only the bestالأفضل artisticفني languageلغة,
260
803910
3763
لكن (مايكل أنجلو) كان يحاول فقط
أن يستخدم أفضل لغة فنية،
13:39
the mostعظم universalعالمي artisticفني languageلغة
he could think of:
261
807697
2588
أفضل لغة فنية عالمية فكر بها:
13:42
that of the humanبشري bodyالجسم.
262
810309
1760
وهي الجسد الإنساني.
13:44
And so insteadفي حين أن of the way of showingتظهر
virtueاستنادا suchهذه as fortitudeثبات or self-masteryإتقان الذاتي,
263
812093
5806
و لذلك بدلا من إظهار الفضيلة على هيئة
الثبات أو السيادة الذاتية،
13:49
he borrowedاقترضت، استعارت from Juliusيوليوس II'sوII
wonderfulرائع collectionمجموعة of sculpturesمنحوتات
264
817923
4265
فقد استعان بمنحوتات
(يوليويس الثاني) الرائعة
13:54
in orderطلب to showتبين innerداخلي strengthقوة
as externalخارجي powerقوة.
265
822212
4251
لكي يظهر القوة الداخلية
كمصدر للطاقة الخارجية.
13:59
Now, one contemporaryمعاصر did writeاكتب
266
827368
3365
الآن، كتب أحد المعاصرين
14:02
that the chapelكنيسة صغيرة was too beautifulجميلة
to not causeسبب controversyجدال.
267
830757
3858
أن الكنيسة كانت جميلة لدرجة
أنها لابد وأن تسبب جدلا.
14:06
And so it did.
268
834639
1349
و هذا ما كان.
14:08
Michelangeloمايكل أنجلو soonهكذا foundوجدت
that thanksشكر to the printingطبع pressصحافة,
269
836012
3538
فبفضل الصحافة المطبوعة، وجد (مايكل أنجلو)،
14:11
complaintsشكاوي about the nudityعري
spreadانتشار all over the placeمكان,
270
839574
3122
شكاوي بسبب العري المنتشر في المكان،
14:14
and soonهكذا his masterpieceتحفة of humanبشري dramaدراما
was labeledالمسمى pornographyإباحية,
271
842720
4296
و لم يلبث أن تم تصنيف تحفته
عن الدراما الإنسانية على أنها إباحية،
14:19
at whichالتي pointنقطة he addedوأضاف
two more portraitsصور,
272
847040
2175
و حينها أضاف وجهين آخرين،
14:21
one of the man who criticizedانتقد him,
a papalبابوي courtierأحد رجال الحاشية الملكية,
273
849239
2484
وجه للأسقف الذي انتقده،
14:23
and the other one of himselfنفسه
as a driedمجفف up huskقشر, no athleteرياضي,
274
851747
4132
و الآخر لنفسه في صورة متقشرة جافة،
و ليس كرياضي،
14:27
in the handsأيادي of a long-sufferingصبور martyrشهيد.
275
855903
2421
في يد شهيد عانى طويلاً.
14:30
The yearعام he diedمات he saw
severalالعديد من of these figuresالأرقام coveredمغطى over,
276
858348
3668
في السنة التي توفي فيها شاهد العديد
من هذه الصور مغطّاة،
14:34
a triumphانتصار for trivialتافه distractionsإلتهاء
over his great exhortationعظة to gloryمجد.
277
862040
5619
مما مثّل انتصاراً للتفاهة
على سعيه إلى المجد.
14:40
And so now we standيفهم
278
868167
1764
إذن، نحن الآن نقف
14:41
in the here and now.
279
869955
1730
هنا و الآن.
14:43
We are caughtالقبض in that spaceالفراغ
280
871709
2320
عالقين في هذا الفضاء
14:46
betweenما بين beginningsالبدايات and endingsالنهايات,
281
874053
2265
بين البدايات و النهايات،
14:48
in the great, hugeضخم totalityكلية
of the humanبشري experienceتجربة.
282
876342
4232
في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة.
14:52
The Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة forcesالقوات us
to look around as if it were a mirrorمرآة.
283
880598
3971
تجبرنا كنيسة (سيستينا) على النظر من حولنا
كما لو كانت مرآة.
14:56
Who am I in this pictureصورة?
284
884593
1297
من أنا في هذه الصورة؟
14:57
Am I one of the crowdيحشد?
285
885914
1306
هل أنا جزء من هذا الحشد؟
14:59
Am I the drunkسكران guy?
286
887244
1373
هل أنا الرجل الثمل؟
15:00
Am I the athleteرياضي?
287
888641
1456
هل أنا الرياضي؟
15:02
And as we leaveغادر this havenملاذ
of upliftingالنهضة beautyجمال,
288
890121
2260
و بينما نغادر هذا المرفأ من الجمال الرفيع،
15:04
we are inspiredربما to askيطلب ourselvesأنفسنا
life'sالحياة biggestأكبر questionsالأسئلة:
289
892405
3944
يلهمنا أن نسأل أنفسنا أهم أسئلة الحياة:
15:08
Who am I, and what roleوظيفة do I playلعب
in this great theaterمسرح of life?
290
896373
4838
من أنا؟ و ما الدور الذي ألعبه
في مسرح الحياة العظيم؟
15:13
Thank you.
291
901549
1171
شكرا لكم.
15:14
(Applauseتصفيق)
292
902744
3448
(تصفيق)
15:18
Brunoبرونو GiussaniGIUSSANI: Elizabethإليزابيث Levليف, thank you.
293
906216
2971
(برونو جيوساني): (إليزابيث ليف)، شكرا لكِ.
15:21
Elizabethإليزابيث, you mentionedالمذكورة
this wholeكامل issueالقضية of pornographyإباحية,
294
909211
3856
(إليزابيث)، لقد ذكرت مشكلة الإباحية تلك
15:25
too manyكثير nudesالعراة and too manyكثير
dailyاليومي life scenesمشاهد and improperغير مناسب things
295
913091
4813
كثير من الأجساد العارية و مشاهد من
الحياة اليومية و أشياء غير لائقة
15:30
in the eyesعيون of the time.
296
918555
1865
من وجهة نظر ذاك الزمان.
15:32
But actuallyفعلا the storyقصة is biggerأكبر.
297
920444
1606
و لكن في الحقيقة، القصة أكبر من ذلك.
15:34
It's not just touchingمؤثر up
and coveringتغطية up some of the figuresالأرقام.
298
922074
3020
ليس الأمر في تغطية
بعض الصور و التعديل عليها
15:37
This work of artفن was almostتقريبيا
destroyedدمر because of that.
299
925118
2624
كاد أن يدمر هذا العمل الفني بسبب ذلك.
15:40
Elizabethإليزابيث Levليف: The effectتأثير
of the Last Judgmentحكم was enormousضخم.
300
928383
3025
(إليزابيث ليف): كان تأثير لوحة
"يوم القيامة" كبيراً.
15:43
The printingطبع pressصحافة madeمصنوع sure
that everybodyالجميع saw it.
301
931432
2950
الصحافة المطبوعة حرصت على أن يراها الكل.
15:46
And so, this wasn'tلم يكن something
that happenedحدث withinفي غضون a coupleزوجان of weeksأسابيع.
302
934406
3285
و لذلك، لم يحدث الأمر في أسابيع.
15:49
It was something that happenedحدث
over the spaceالفراغ of 20 yearsسنوات
303
937715
4468
بل على مر 20 عاماً
15:54
of editorialsافتتاحيات and complaintsشكاوي,
304
942207
1924
من المقالات و الشكاوى،
15:56
sayingقول to the Churchكنيسة,
305
944155
1168
قائلين للكنيسة،
15:57
"You can't possiblyربما tell us
how to liveحي our livesالأرواح.
306
945347
2575
"لا يمكنك إخبارنا
كيف نعيش حيواتنا.
15:59
Did you noticeتنويه you have
pornographyإباحية in the Pope'sوالبابا chapelكنيسة صغيرة?"
307
947946
3340
هل لاحظت أن هناك صوراً
إباحية في كنيسة البابا"
16:03
And so after complaintsشكاوي and insistenceإصرار
308
951310
2460
و لذا، بعد الشكاوى و الإلحاح
16:05
of tryingمحاولة to get this work destroyedدمر,
309
953794
2716
لتدمير هذا العمل،
16:08
it was finallyأخيرا the yearعام
that Michelangeloمايكل أنجلو diedمات
310
956534
2161
جاء العام الذي مات فيه (مايكل أنجلو)
16:10
that the Churchكنيسة finallyأخيرا
foundوجدت a compromiseمرونة,
311
958719
2081
و نجحت الكنيسة أخيرا بإيجاد
16:12
a way to saveحفظ the paintingلوحة,
312
960824
1531
طريقة لتنقذ اللوحة
16:14
and that was in puttingوضع up
these extraإضافي 30 coversأغلفة,
313
962379
3317
بأن تضع تلك الأغطية الثلاثين الإضافية
16:17
and that happensيحدث to be
the originالأصل of fig-leafingالتين أثناء تصفحي.
314
965720
2747
و كان هذا الأصل في
استعمال أوراق التين.
16:20
That's where it all cameأتى about,
315
968491
1588
كان هذا أصل كل شيء،
16:22
and it cameأتى about from a churchكنيسة
that was tryingمحاولة to saveحفظ a work of artفن,
316
970103
4130
و قد جاء من كنيسة
كانت تحاول إنقاذ عمل فني،
16:26
not indeedفي الواقع defaceطمر or destroyedدمر it.
317
974257
2171
و ليس لتشويهها و تدميرها.
16:28
BGBG: This, what you just gaveأعطى us,
is not the classicكلاسيكي tourجولة
318
976888
2787
ب.ج: هذا، ما قدمته لنا للتو،
ليس جولة تقليدية
16:31
that people get todayاليوم
when they go to the Sistineسيستين Chapelكنيسة صغيرة.
319
979699
2974
يجولها الناس اليوم حين
يذهبون إلى كنيسة (سيستينا)
16:34
(Laughterضحك)
320
982697
2103
(ضحك)
16:36
ELEL: I don't know, is that an adميلادي?
321
984824
1781
إ.ل: لا أعلم، أهذا إعلان؟
16:38
(Laughterضحك)
322
986629
1677
(ضحك)
16:40
BGBG: No, no, no, not necessarilyبالضرورة,
it is a statementبيان.
323
988330
2988
(برونو جيوساني):
لا لا لا، ليس بالضرورة، إنه مجرد تعليق.
16:43
The experienceتجربة of artفن todayاليوم
is encounteringمواجهة problemsمشاكل.
324
991342
3914
تجارب الفن في أيامنا هذه
تواجه صعوبات
16:47
Too manyكثير people want to see this there,
325
995280
2875
يرغب الكثير من الناس أن يشاهدوا هذا هناك
16:50
and the resultنتيجة is fiveخمسة millionمليون people
going throughعبر that tinyصغيرة جدا doorباب
326
998179
3127
و النتيجة هي 5 ملايين
يمرون عبر هذا الباب الصغير
16:53
and experiencingتعاني it
in a completelyتماما differentمختلف way
327
1001330
2317
و يعيشونه بطريقة مختلفة تماماً
16:55
than we just did.
328
1003671
1166
عما رأيناه الآن.
16:56
ELEL: Right. I agreeيوافق على. I think it's really
niceلطيف to be ableقادر to pauseوقفة and look.
329
1004861
3529
(إليزابيث ليف): أوافقك الرأي.
أظن أنه من اللطيف أن تقف و تلقي نظرة.
17:00
But alsoأيضا realizeأدرك,
even when you're in those daysأيام,
330
1008414
2301
و لكن أعلم أيضاً، حتى في تلك الأيام،
17:02
with 28,000 people a day,
331
1010739
2012
و 28000 شخص يزورونه كل يوم،
17:04
even those daysأيام when you're in there
with all those other people,
332
1012775
3110
حتى في تلك الأيام، مع كل هؤلاء الناس،
17:07
look around you and think
how amazingرائعة حقا it is
333
1015909
2405
انظر حولك و تأمل كم الأمر رائع
17:10
that some paintedدهن plasterجص
from 500 yearsسنوات agoمنذ
334
1018338
3596
أن بعض المنحوثات
المرسومة منذ 500 عام
17:13
can still drawرسم all those people
standingمكانة sideجانب by sideجانب with you,
335
1021958
3108
لا زالت تستطيع أن تجذب كل هؤلاء
الواقفين بجوارك،
17:17
looking upwardsصاعدا with theirهم jawsفك droppedإسقاط.
336
1025090
1975
ناظرين للأعلى و فكهم للأسفل.
17:19
It's a great statementبيان about how beautyجمال
trulyحقا can speakتحدث to us all
337
1027089
4925
إنه أجل مثال عن كيف يمكن
للجمال أن يتحدث لنا جميعا
17:24
throughعبر time and throughعبر geographicجغرافي spaceالفراغ.
338
1032038
2687
عبر المكان و الزمان
17:26
BGBG: Lizليز, grazieجراتسي.
339
1034749
1194
ب.ج: (ليز)، شكرا لكِ.
17:27
ELEL: Grazieجراتسي a teالشركة المصرية للاتصالات.
340
1035967
1207
إ.ل: شكرا لك
17:29
BGBG: Thank you.
341
1037198
1176
ب.ج: شكرا لكِ
17:30
(Applauseتصفيق)
342
1038398
1863
(تصفيق)
Translated by omar idmassaoud
Reviewed by Modather Zaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lev - Art historian
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth.

Why you should listen

Art historian Elizabeth Lev became captivated by Rome while completing her graduate studies. She writes and lectures on Renaissance art in the Eternal City, but is most at home in the Vatican Museums, founded in the 16th century to house the trove of art amassed by centuries of Popes. She has spent 15 years studying the vast collection, which contain not only Christian-themed works but art from virtually every other culture in the world. She consults with the Vatican Museums and wrote the film Vatican Treasures. She also wrote A Body for Glory, examining how the papal collection of Greco-Roman nudes grew into the Sistine Chapel.

More profile about the speaker
Elizabeth Lev | Speaker | TED.com