ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lev - Art historian
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth.

Why you should listen

Art historian Elizabeth Lev became captivated by Rome while completing her graduate studies. She writes and lectures on Renaissance art in the Eternal City, but is most at home in the Vatican Museums, founded in the 16th century to house the trove of art amassed by centuries of Popes. She has spent 15 years studying the vast collection, which contain not only Christian-themed works but art from virtually every other culture in the world. She consults with the Vatican Museums and wrote the film Vatican Treasures. She also wrote A Body for Glory, examining how the papal collection of Greco-Roman nudes grew into the Sistine Chapel.

More profile about the speaker
Elizabeth Lev | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Elizabeth Lev: The unheard story of the Sistine Chapel

Elizabeth Lev: La historia no contada de la Capilla Sixtina

Filmed:
1,736,931 views

La Capilla Sixtina es uno de los edificios más emblemáticos del mundo, pero hay muchas cosas que probablemente no sepas sobre ella. En esta fascinante charla, la historiadora de arte Elizabeth Lev nos guía a través del famoso techo del edificio y a través de las representación vitales de Miguel Ángel de las historias tradicionales, mostrándonos cómo el pintor fue más allá de la iconografía religiosa de la época para explorar nuevos rumbos artísticos. Quinientos años después de que el artista la pintara, dice Lev, la Capilla Sixtina nos obliga a mirar a su alrededor como si fuera un espejo y preguntarnos: "¿Quién soy yo y qué papel puedo representar en este gran teatro de la vida?"
- Art historian
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImagina you're in RomeRoma,
0
782
1905
Imaginen que están en Roma
y entran a los Museos del Vaticano.
00:14
and you've madehecho your way
to the VaticanVaticano MuseumsMuseos.
1
2711
3203
00:18
And you've been shufflingarrastramiento
down long corridorscorredores,
2
6301
3243
Han estado recorriendo largos pasillos,
pasan estatuas, frescos,
muchas, muchas obras.
00:21
pastpasado statuesestatuas, frescoesfrescos,
lots and lots of stuffcosas.
3
9568
4440
00:26
You're headingtítulo towardshacia the SistineSistine ChapelCapilla.
4
14380
2345
Se dirigen a la Capilla Sixtina.
Finalmente, un corredor largo,
unas escaleras y una puerta.
00:28
At last -- a long corridorcorredor,
a stairescalera and a doorpuerta.
5
16749
5376
Están en el umbral
de la Capilla Sixtina.
00:34
You're at the thresholdlímite
of the SistineSistine ChapelCapilla.
6
22149
2998
Entonces, ¿qué se imaginan?
00:37
So what are you expectingesperando?
7
25171
1764
¿Cúpulas altísimas? ¿Coros de ángeles?
00:38
SoaringAltísimo domescúpulas? ChoirsCoros of angelsángeles?
8
26959
2524
En realidad no tenemos
nada de eso allá.
00:41
We don't really have any of that there.
9
29507
2158
00:44
InsteadEn lugar, you maymayo askpedir yourselftú mismo,
what do we have?
10
32109
3889
En cambio, se preguntarán:
¿Qué hay allí adentro?
Bueno, hay cortinas
en la Capilla Sixtina.
00:48
Well, curtainscortinas up on the SistineSistine ChapelCapilla.
11
36022
2624
Digo, literalmente, están
rodeados de cortinas pintadas;
00:50
And I mean literallyliteralmente, you're surroundedrodeado
by paintedpintado curtainscortinas,
12
38670
2955
es la decoración original
de esta capilla.
00:53
the originaloriginal decorationdecoración of this chapelcapilla.
13
41649
2415
Las iglesias usaban tapicería no solo
para evitar el frío durante largas misas,
00:56
ChurchesIglesias used tapestriestapices not just
to keep out coldfrío duringdurante long massesmasas,
14
44088
4544
sino también como forma de representar
el gran teatro de la vida.
01:00
but as a way to representrepresentar
the great theaterteatro of life.
15
48656
3455
01:04
The humanhumano dramadrama in whichcual eachcada one of us
playsobras de teatro a partparte is a great storyhistoria,
16
52631
5131
El drama humano en el que cada uno
forma parte es una gran historia,
que abarca el mundo entero
01:09
a storyhistoria that encompassesengloba the wholetodo worldmundo
17
57786
2809
y que vino para desarrollarse
en los tres niveles
01:12
and that camevino to unfolddesplegar
in the threeTres stagesetapas
18
60619
3065
de las pinturas de la Capilla Sixtina.
01:15
of the paintingpintura in the SistineSistine ChapelCapilla.
19
63708
2242
01:18
Now, this buildingedificio startedempezado out
as a spaceespacio for a smallpequeña groupgrupo
20
66382
3361
Este edificio comenzó como
un espacio para un pequeño grupo
de sacerdotes cristianos,
adinerados y educados.
01:21
of wealthyrico, educatededucado Christiancristiano priestssacerdotes.
21
69767
2342
01:24
They prayedoró there.
They electedelegido theirsu popepapa there.
22
72528
2677
Rezaban allí. Elegían a su papa allí.
Quinientos años atrás,
01:27
FiveCinco hundredcien yearsaños agohace,
23
75229
1152
era lo último en
santuarios eclesiásticos.
01:28
it was the ultimateúltimo
ecclesiasticaleclesiástico man cavecueva.
24
76405
2507
01:31
So, you maymayo askpedir, how can it be
that todayhoy it attractsatrae and delightsdelicias
25
79548
5871
Entonces, se preguntarán ¿cómo
puede ser que hoy atraiga y deleite
a cinco millones de personas al año,
01:37
fivecinco millionmillón people a yearaño,
26
85443
2666
todos de diferentes creencias?
01:40
from all differentdiferente backgroundsantecedentes?
27
88133
2239
Porque en ese espacio tan reducido,
hubo una explosión de creatividad,
01:42
Because in that compressedcomprimido spaceespacio,
there was a creativecreativo explosionexplosión,
28
90396
4536
encendida por una emoción vibrante
de las nuevas fronteras geopolíticas
01:46
ignitedencendido by the electriceléctrico excitementemoción
of newnuevo geopoliticalgeopolítico frontiersfronteras,
29
94956
4832
que avivaron la antigua tradición
misionera de la Iglesia,
01:51
whichcual setconjunto on firefuego the ancientantiguo
missionarymisionero traditiontradicion of the ChurchIglesia
30
99812
4295
produciendo una de las obras
más geniales en la historia del arte.
01:56
and producedproducido one of the greatestmejor
workstrabajos of artart in historyhistoria.
31
104131
3278
02:00
Now, this developmentdesarrollo tooktomó placelugar
as a great evolutionevolución,
32
108064
4514
Este desarrollo ocurrió
como una gran evolución,
pasando del comienzo
en una pequeña élite,
02:04
movingemocionante from the beginningcomenzando of a fewpocos eliteélite,
33
112602
2735
a poder hablar a públicos
02:07
and eventuallyfinalmente ablepoder to speakhablar
to audiencesaudiencias of people
34
115361
3431
de todo el mundo.
02:10
that come from all over the worldmundo.
35
118816
2022
02:13
This evolutionevolución tooktomó placelugar in threeTres stagesetapas,
36
121222
2754
Esta evolución se llevó a cabo
en tres etapas,
cada una relacionada
a una circunstancia histórica.
02:16
eachcada one linkedvinculado
to a historicalhistórico circumstancecircunstancia.
37
124000
3111
La primera fue un poco
limitada en alcance.
02:19
The first one was rathermás bien limitedlimitado in scopealcance.
38
127135
2031
Reflejaba la perspectiva parroquial.
02:21
It reflectedreflejado the rathermás bien
parochialparroquial perspectiveperspectiva.
39
129190
2533
02:24
The secondsegundo one tooktomó placelugar after
worldviewscosmovisiones were dramaticallydramáticamente alteredalterado
40
132096
4254
La segunda tuvo lugar luego de que
se alteraran las formas de mirar el mundo
luego del histórico viaje de Colón;
02:28
after Columbus'sColumbus historicalhistórico voyageviaje;
41
136374
2691
y la tercera,
02:31
and the thirdtercero,
42
139089
1407
cuando la era del descubrimiento
estaba bien encaminada
02:32
when the AgeAños of DiscoveryDescubrimiento
was well underdebajo way
43
140520
2976
y la Iglesia aceptó el reto
02:35
and the ChurchIglesia roseRosa to the challengereto
44
143520
2509
de globalizarse.
02:38
of going globalglobal.
45
146053
1403
02:40
The originaloriginal decorationdecoración of this churchIglesia
reflectedreflejado a smallermenor worldmundo.
46
148330
4012
La decoración original de esta iglesia
reflejaba un pequeño mundo.
Había escenas concurridas
02:44
There were busyocupado scenesescenas
47
152366
1314
que contaban las historias
de las vidas de Jesús y Moisés,
02:45
that told the storiescuentos of the livesvive
of JesusJesús and MosesMoisés,
48
153704
3857
reflejando el desarrollo
de judíos y cristianos.
02:49
reflectingreflejando the developmentdesarrollo
of the Jewishjudío and Christiancristiano people.
49
157585
4037
El hombre que encomendó esto,
el papa Sixto IV,
02:53
The man who commissionedoficial this,
PopePapa SixtusSixtus IVIV,
50
161646
2337
conformó un equipo ideal
de arte florentino,
02:56
assembledensamblado a dreamsueño teamequipo of Florentineflorentino artart,
51
164007
3319
incluyendo hombres como Sandro Botticelli
02:59
includingincluso menhombres like SandroSandro BotticelliBotticelli
52
167350
2899
y quien se convertiría en el profesor
de pintura de Miguel Ángel,
03:02
and the man who would becomevolverse
Michelangelo'sMichelangelo futurefuturo paintingpintura teacherprofesor,
53
170273
3577
Ghirlandaio.
03:05
GhirlandaioGhirlandaio.
54
173874
1538
Estos hombres cubrieron las paredes
con frescos de colores puros,
03:07
These menhombres, they blanketedcubierto the wallsmuros
with a friezefriso of purepuro colorcolor,
55
175436
5345
03:12
and in these storiescuentos you'lltu vas a noticedarse cuenta
familiarfamiliar landscapespaisajes,
56
180805
3301
y en estas historias notarán
paisajes familiares,
los artistas usaban monumentos
romanos, o un paisaje toscano
03:16
the artistsartistas usingutilizando Romanromano monumentsmonumentos
or a TuscanToscano landscapepaisaje
57
184130
3866
para presentar una historia lejana,
algo mucho más familiar.
03:20
to renderhacer a farawaymuy lejos storyhistoria,
something much more familiarfamiliar.
58
188020
3428
Con la adición de imágenes de
los amigos y la familia del papa,
03:23
With the additionadición of imagesimágenes
of the Pope'sPapa friendsamigos and familyfamilia,
59
191472
3645
era la decoración perfecta
para una pequeña corte
03:27
this was a perfectPerfecto decorationdecoración
for a smallpequeña courtCorte
60
195141
2833
limitada al continente europeo.
03:29
limitedlimitado to the Europeaneuropeo continentcontinente.
61
197998
1769
03:32
But in 1492, the NewNuevo WorldMundo was discovereddescubierto,
62
200244
4870
Pero en 1492, se descubrió
el nuevo mundo,
se expandieron los horizontes,
03:37
horizonshorizontes were expandingen expansión,
63
205138
1944
y este pequeño microcosmos de 40 por
14 metros, se tuvo que expandir también.
03:39
and this little 133 by 46-foot-pie
microcosmmicrocosmo had to expandexpandir as well.
64
207106
6356
Y en efecto lo hizo,
03:45
And it did,
65
213486
1320
gracias a un genio creativo,
03:46
thanksGracias to a creativecreativo geniusgenio,
66
214830
1952
una historia visionaria y asombrosa.
03:48
a visionaryvisionario and an awesomeincreíble storyhistoria.
67
216806
2817
03:52
Now, the creativecreativo geniusgenio
was MichelangeloMichelangelo BuonarrotiBuonarroti,
68
220208
2549
El genio creativo fue
Miguel Ángel Bounarroti,
tenía 33 años cuando fue elegido para
decorar 1100 metros cuadrados de techo,
03:54
33 yearsaños oldantiguo when he was tappedgolpeado
to decorateDecorar 12,000 squarecuadrado feetpies of ceilingtecho,
69
222781
4390
y la decoración recayó en él.
03:59
and the deckcubierta was stackedapilado againsten contra him --
70
227195
1881
Había trabajado en la pintura
pero había dejado la escultura.
04:01
he had trainedentrenado in paintingpintura
but had left to pursueperseguir sculptureescultura.
71
229100
2896
04:04
There were angryenojado patronspatrones in FlorenceFlorence
because he had left a stackapilar
72
232020
3458
Había mecenas enojados en Florencia
porque había dejado muchos
pedidos incompletos,
04:07
of incompleteincompleto commissionscomisiones,
73
235502
1674
llegó a Roma en busca de un
gran proyecto de esculturas,
04:09
luredatraídos to RomeRoma by the prospectperspectiva
of a great sculpturalescultural projectproyecto,
74
237200
3663
y el proyecto había fracasado.
04:12
and that projectproyecto had fallencaído throughmediante.
75
240887
2581
Se le había dado una comisión
para pintar los 12 apóstoles,
04:15
And he had been left with a commissioncomisión
to paintpintar 12 apostlesapóstoles
76
243492
3129
de un fondo decorativo
en la Capilla Sixtina,
04:18
againsten contra a decorativedecorativo backgroundfondo
in the SistineSistine ChapelCapilla ceilingtecho,
77
246645
2921
que se vería igual que cualquier
otro techo en Italia.
04:21
whichcual would look like
everycada other ceilingtecho in ItalyItalia.
78
249590
3538
04:25
But geniusgenio roseRosa to the challengereto.
79
253615
1831
Pero el genio aceptó el reto.
En una era en la que un hombre se atrevía
a navegar el Océano Atlántico,
04:27
In an ageaños when a man dareddesafiado
to sailvela acrossa través de the Atlanticatlántico OceanOceano,
80
255470
3498
Miguel Ángel asumió el reto de
dibujar nuevas rutas artísticas.
04:30
MichelangeloMichelangelo dareddesafiado to chartgráfico
newnuevo artisticartístico watersaguas.
81
258992
3528
04:35
He, too, would tell a storyhistoria --
82
263027
2236
También contaría una historia,
sin apóstoles, una historia
de grandes comienzos,
04:37
no ApostlesApóstoles -- but a storyhistoria
of great beginningsprincipios,
83
265287
3532
la historia del Génesis.
04:40
the storyhistoria of GenesisGénesis.
84
268843
1672
04:43
Not really an easyfácil sellvender,
storiescuentos on a ceilingtecho.
85
271087
2931
Nada fácil de vender,
historias en un techo.
¿Cómo podrían leer una escena ajetreada
estando casi 20 metros abajo?
04:46
How would you be ablepoder to readleer
a busyocupado sceneescena from 62 feetpies belowabajo?
86
274042
4808
La técnica de pintura que
se había usado durante 200 años
04:50
The paintingpintura techniquetécnica that had been
handedentregó on for 200 yearsaños
87
278874
2855
en los estudios florentinos no era
la mejor para este tipo de narrativa.
04:53
in Florentineflorentino studiosestudios was not equippedequipado
for this kindtipo of a narrativenarrativa.
88
281753
3314
04:57
But MichelangeloMichelangelo wasn'tno fue really a painterpintor,
89
285694
2968
Pero Miguel Ángel en realidad
no era pintor,
entonces se las ingenió
con sus habilidades.
05:00
and so he playedjugó to his strengthsfortalezas.
90
288686
2284
En vez de estar acostumbrado a llenar
el espacio con multitudes,
05:02
InsteadEn lugar of beingsiendo accustomedacostumbrado
to fillingrelleno spaceespacio with busynessocupado,
91
290994
3482
tomaba el martillo y el cincel
y esculpía un pedazo de mármol
05:06
he tooktomó a hammermartillo and chiselcincel
and hackedpirateado away at a piecepieza of marblemármol
92
294500
3799
para revelar la figura escondida.
05:10
to revealrevelar the figurefigura withindentro.
93
298323
2430
Miguel Ángel era esencialista:
05:12
MichelangeloMichelangelo was an essentialistesencialista;
94
300777
2168
contaba su historia en
cuerpos enormes y dinámicos.
05:14
he would tell his storyhistoria
in massivemasivo, dynamicdinámica bodiescuerpos.
95
302969
4386
Este plan fue adoptado por
el exuberante papa Julio II,
05:19
This planplan was embracedabrazado
by the larger-than-lifemas largo que la vida PopePapa JuliusJulius IIII,
96
307379
4767
un hombre que no le tenía miedo
al genio descarado de Miguel Ángel.
05:24
a man who was unafraidsin miedo
of Michelangelo'sMichelangelo brazendescarado geniusgenio.
97
312170
3621
Era nieto del papa Sixto IV,
05:27
He was nephewsobrino to PopePapa SixtusSixtus IVIV,
98
315815
1882
y estaba impregnado de arte desde
hacía 30 años y conocía su poder.
05:29
and he had been steepedempapado in artart
for 30 yearsaños and he knewsabía its powerpoder.
99
317721
4107
05:33
And historyhistoria has handedentregó down the monikerapodo
of the WarriorGuerrero PopePapa,
100
321852
3064
Y la historia le puso el apodo
de Papa Guerrero,
pero el legado de este hombre al Vaticano
no eran las fortalezas ni la artillería,
05:36
but this man'sdel hombre legacylegado to the VaticanVaticano --
it wasn'tno fue fortressesfortalezas and artilleryartillería,
101
324940
3790
era el arte.
05:40
it was artart.
102
328754
1316
Nos dejó las Estancias de Rafael,
la Capilla Sixtina.
05:42
He left us the RaphaelRaphael RoomsHabitaciones,
the SistineSistine ChapelCapilla.
103
330094
2579
Dejó la Basílica de San Pedro,
05:44
He left StS t. Peter'sPeter BasilicaBasílica
104
332697
1645
así como una extraordinaria colección
de esculturas grecorromanas,
05:46
as well as an extraordinaryextraordinario collectioncolección
of Greco-RomanGreco-romano sculpturesesculturas --
105
334366
5703
sin duda trabajos no cristianos
que se convertirían en la semilla
05:52
decidedlydecididamente un-Christiananticristiano workstrabajos
that would becomevolverse the seedbedsemillero
106
340093
4140
del primer museo moderno del mundo,
los Museos Vaticanos.
05:56
of the world'smundo first modernmoderno museummuseo,
the VaticanVaticano MuseumsMuseos.
107
344257
3885
06:00
JuliusJulius was a man
108
348847
1424
Julio fue un hombre
que imaginó un Vaticano
eternamente relevante
06:02
who envisionedprevisto a VaticanVaticano
that would be eternallyeternamente relevantpertinente
109
350295
3784
a través de lo imponente y de lo bello,
06:06
throughmediante grandeurgrandeza and throughmediante beautybelleza,
110
354103
2089
y tenía razón.
06:08
and he was right.
111
356216
1372
El encuentro entre estos dos gigantes,
Miguel Ángel y Julio II
06:09
The encounterencuentro betweenEntre these two giantsgigantes,
MichelangeloMichelangelo and JuliusJulius IIII,
112
357612
4988
nos dejó la Capilla Sixtina.
06:14
that's what gavedio us the SistineSistine ChapelCapilla.
113
362624
2437
06:17
MichelangeloMichelangelo was so committedcomprometido
to this projectproyecto,
114
365641
2787
Miguel Ángel estaba tan comprometido
con este proyecto
que logró terminar el trabajo
en tres años y medio,
06:20
that he succeededtenido éxito in gettingconsiguiendo the jobtrabajo donehecho
in threeTres and a halfmitad yearsaños,
115
368452
4383
usando un personal mínimo y pasando
la mayoría del tiempo, horas y horas,
06:24
usingutilizando a skeletonesqueleto crewtripulación and spendinggasto
mostmás of the time, hourshoras on endfin,
116
372859
4269
yendo más allá de su cabeza para
pintar las historias en el techo.
06:29
reachingalcanzando up aboveencima his headcabeza
to paintpintar the storiescuentos on the ceilingtecho.
117
377152
3691
06:33
So let's look at this ceilingtecho
118
381424
2050
Entonces miremos este techo
y veamos cómo se globaliza la narrativa.
06:35
and see storytellingcontar historias goneido globalglobal.
119
383498
2831
No hay más referencias familiares
artísticas del mundo circundante.
06:38
No more familiarfamiliar artisticartístico referencesreferencias
to the worldmundo around you.
120
386353
4412
Solo hay espacio, estructura y energía;
06:42
There's just spaceespacio
and structureestructura and energyenergía;
121
390789
4643
una estructura pintada monumentalmente
que se abre en nueve paneles,
06:47
a monumentalmonumental paintedpintado frameworkmarco de referencia
whichcual opensabre ontosobre ninenueve panelspaneles,
122
395456
4597
más sujetos a formas esculturales
que a colores pictóricos.
06:52
more drivenimpulsado by sculpturalescultural formformar
than painterlypintor colorcolor.
123
400077
3933
Comenzamos en por el final,
en la entrada,
06:56
And we standestar in the farlejos endfin
by the entranceEntrada,
124
404034
3777
lejos del altar y de la cerca con
una puerta reservada para el clero
06:59
farlejos from the altaraltar and from the gatedcerrado
enclosurerecinto intendeddestinado a for the clergyclero
125
407835
4106
veamos a la distancia,
en busca de un comienzo.
07:03
and we peermirar into the distancedistancia,
looking for a beginningcomenzando.
126
411965
5247
Y ya sea en la investigación científica
o en la tradición bíblica,
07:09
And whethersi in scientificcientífico inquiryinvestigación
or in biblicalbíblico traditiontradicion,
127
417236
4016
pensamos en términos
de una primera chispa.
07:13
we think in termscondiciones of a primalprimitivo sparkchispa.
128
421276
3320
Miguel Ángel nos regaló
una energía inicial
07:16
MichelangeloMichelangelo gavedio us an initialinicial energyenergía
129
424620
2133
cuando nos dio la división
de luz y oscuridad,
07:18
when he gavedio us the separationseparación
of lightligero and darkoscuro,
130
426777
2741
07:21
a churningrevolviendo figurefigura blurryborroso in the distancedistancia,
131
429542
3389
una figura turbulenta y borrosa
en la distancia,
comprimida en un pequeño espacio.
07:24
compressedcomprimido into a tightapretado spaceespacio.
132
432955
2484
La siguiente surge más grande,
07:27
The nextsiguiente figurefigura loomstelares largermás grande,
133
435463
2329
y se ve un personaje precipitándose
de un lado a otro.
07:29
and you see a figurefigura hurtlingAterrizando
from one sidelado to the nextsiguiente.
134
437816
3427
Deja a su paso el sol,
la luna, la vegetación.
07:33
He leaveshojas in his wakedespertar
the sunsol, the moonLuna, vegetationvegetación.
135
441267
4986
Miguel Ángel no se enfocó
en los objetos que se creaban,
07:38
MichelangeloMichelangelo didn't focusatención
on the stuffcosas that was beingsiendo createdcreado,
136
446277
4007
a diferencia de todos los demás artistas.
07:42
unlikediferente a all the other artistsartistas.
137
450308
2044
07:44
He focusedcentrado on the actacto of creationcreación.
138
452376
3343
Se enfocó en el acto de la creación.
07:47
And then the movementmovimiento stopsparadas,
like a caesuracesura in poetrypoesía
139
455743
4374
Y luego el movimiento se detiene,
como una cesura en poesía,
y el creador flota.
07:52
and the creatorcreador hovershover.
140
460141
1252
Pero, ¿qué está haciendo?
07:53
So what's he doing?
141
461417
1279
¿Está creando la tierra?
¿Está creando el océano?
07:54
Is he creatingcreando landtierra? Is he creatingcreando seamar?
142
462720
2855
O está echando un vistazo a su obra,
el universo y sus tesoros, justo como
07:57
Or is he looking back over his handiworkobra,
the universeuniverso and his treasurestesoros,
143
465599
4691
Miguel Ángel debió haber hecho,
08:02
just like MichelangeloMichelangelo mustdebe have,
144
470314
1731
mirando de nuevo su trabajo en el techo
08:04
looking back over his work in the ceilingtecho
145
472069
2597
y proclamando: "Es bueno".
08:06
and proclaimingproclamando, "It is good."
146
474690
2794
08:10
So now the sceneescena is setconjunto,
147
478388
2105
La escena está puesta,
y se llega al final de la
creación, que es el hombre.
08:12
and you get to the culminationculminación
of creationcreación, whichcual is man.
148
480517
3678
Adán salta a la vista, una figura
de luz contrastada por un fondo oscuro.
08:16
AdamAdán leapssaltos to the eyeojo, a lightligero figurefigura
againsten contra a darkoscuro backgroundfondo.
149
484219
4330
Pero mirando más de cerca,
08:20
But looking closercerca,
150
488573
1758
ese pie está algo lánguido en la tierra,
08:22
that legpierna is prettybonita languidlánguido on the groundsuelo,
151
490355
2652
la mano pesada sobre la rodilla.
08:25
the armbrazo is heavypesado on the kneerodilla.
152
493031
2290
08:27
AdamAdán lackscarece that interiorinterior sparkchispa
153
495345
3677
A Adán le hace falta esa chispa interior
08:31
that will impelimpulsar him to greatnessgrandeza.
154
499046
2288
que le impondrá su grandeza.
Esa chispa está a punto de concedérsela
el creador a través de ese dedo,
08:33
That sparkchispa is about to be conferredconferido
by the creatorcreador in that fingerdedo,
155
501358
4765
que está a un milímetro
de la mano de Adán.
08:38
whichcual is one millimetermilímetro
from the handmano of AdamAdán.
156
506147
2671
Nos pone en el borde
de nuestros asientos
08:40
It putspone us at the edgeborde of our seatsasientos,
157
508842
1945
porque estamos a un momento
de ese contacto,
08:42
because we're one momentmomento
from that contactcontacto,
158
510811
3015
a través del cual ese hombre
descubrirá su propósito,
08:45
throughmediante whichcual that man
will discoverdescubrir his purposepropósito,
159
513850
2901
saltará y tomará su lugar
en el pináculo de la creación.
08:48
leapsalto up and take his placelugar
at the pinnaclepináculo of creationcreación.
160
516775
2984
Y luego Miguel Ángel nos impresiona.
08:51
And then MichelangeloMichelangelo threwarrojó a curveballcurva.
161
519783
3261
¿Quién está en su otro brazo?
08:55
Who is in that other armbrazo?
162
523068
1828
08:57
EveVíspera, first womanmujer.
163
525531
1696
Eva, la primera mujer.
No, ella no fue pensada después.
Es parte del plan.
08:59
No, she's not an afterthoughtidea tardía.
She's partparte of the planplan.
164
527251
2909
Siempre ha estado en su mente.
09:02
She's always been in his mindmente.
165
530184
2473
Mírenla, tan cercana a Dios que
su mano se envuelve en la de él.
09:04
Look at her, so intimateíntimo with God
that her handmano curlschinos around his armbrazo.
166
532681
4205
09:09
And for me, an Americanamericano artart historianhistoriador
from the 21stst centurysiglo,
167
537329
5408
Y para mí, historiadora
estadounidense del siglo XXI,
este fue el momento en
el que la pintura me habló.
09:14
this was the momentmomento
that the paintingpintura spokehabló to me.
168
542761
2852
Porque me di cuenta de que esta
representación del drama humano
09:17
Because I realizeddio cuenta that this
representationrepresentación of the humanhumano dramadrama
169
545637
3348
fue siempre acerca de hombres y mujeres,
09:21
was always about menhombres and womenmujer --
170
549009
2913
tanto que, el centro mismo,
el corazón de ese techo,
09:23
so much so, that the deadmuerto centercentrar,
the heartcorazón of the ceilingtecho,
171
551946
3790
es la creación de la mujer, no de Adán.
09:27
is the creationcreación of womanmujer, not AdamAdán.
172
555760
2414
Y el hecho es que, cuando uno
los ve juntos en el Jardín del Edén,
09:30
And the facthecho is, that when you see them
togetherjuntos in the GardenJardín of EdenEdén,
173
558198
3924
caen juntos
09:34
they fallotoño togetherjuntos
174
562146
1537
y también en pareja, su postura orgullosa
se convierte en pena profunda.
09:35
and togetherjuntos theirsu proudorgulloso posturepostura
turnsvueltas into foldeddoblada shamevergüenza.
175
563707
4392
09:40
You are at criticalcrítico juncturecoyuntura
now in the ceilingtecho.
176
568647
2669
Están ahora en un "punto
coyuntural" del techo.
Exactamente en el punto en
el que Uds. y yo no podemos
09:43
You are exactlyexactamente at the pointpunto
where you and I can go
177
571340
3083
adentrarnos más en la capilla.
09:46
no furtherpromover into the churchIglesia.
178
574447
1455
La cerca con portón nos mantiene
fuera del santuario interior,
09:47
The gatedcerrado enclosurerecinto keepsmantiene us
out of the innerinterior sanctumsantuario,
179
575926
3356
y somos expulsados
al igual que Adán y Eva.
09:51
and we are castemitir out
much like AdamAdán and EveVíspera.
180
579306
2513
Las demás escenas del techo,
09:53
The remainingrestante scenesescenas in the ceilingtecho,
181
581843
1756
reflejan el caos atestado
del mundo que nos rodea.
09:55
they mirrorespejo the crowdedlleno de gente chaoscaos
of the worldmundo around us.
182
583623
2844
09:58
You have NoahNoah and his ArkArca and the floodinundar.
183
586491
2224
Está Noé y su Arca en el diluvio.
Está Noé. Está haciendo un
sacrificio y un pacto con Dios.
10:00
You have NoahNoah. He's makingfabricación a sacrificesacrificio
and a covenantpacto with God.
184
588739
3590
Quizás sea el salvador.
10:04
Maybe he's the saviorsalvador.
185
592353
1286
Pero no, Noé es quien
sembró uvas, inventó el vino,
10:06
Oh, but no, NoahNoah is the one
who grewcreció grapesuvas, inventedinventado winevino,
186
594031
3732
se embriagó y perdió la conciencia
desnudo en su granero.
10:09
got drunkborracho and passedpasado out
nakeddesnudo in his barngranero.
187
597787
2158
10:12
It is a curiouscurioso way to designdiseño the ceilingtecho,
188
600385
2374
Es una manera curiosa
de diseñar el techo,
empezar con Dios como creador de la vida
10:14
now startingcomenzando out with God creatingcreando life,
189
602783
1924
y terminar con un hombre ciego
embriagado en un granero.
10:16
endingfinalizando up with some guy
blindciego drunkborracho in a barngranero.
190
604731
2495
10:19
And so, comparedcomparado with AdamAdán,
191
607250
2456
Y así, comparado con Adán,
pensarían que Miguel Ángel
se burló de nosotros.
10:21
you mightpodría think MichelangeloMichelangelo
is makingfabricación fundivertido of us.
192
609730
2518
10:24
But he's about to dispeldisipar the gloomoscuridad
193
612693
2043
Pero está a punto de
disipar la pesadumbre
con los colores brillantes
que están justo debajo de Noé,
10:26
by usingutilizando those brightbrillante colorscolores
right underneathdebajo NoahNoah:
194
614760
3518
esmeralda, topacio, escarlata,
en el profeta Zacarías.
10:30
emeraldEsmeralda, topaztopacio, scarletescarlata
on the prophetprofeta ZechariahZacarías.
195
618302
3390
Zacarías ve venir una luz
desde el este,
10:33
ZechariahZacarías foreseesprevé a lightligero
comingviniendo from the easteste,
196
621716
2979
y nos volcamos en este momento
hacia un nuevo destino,
10:36
and we are turnedconvertido at this juncturecoyuntura
to a newnuevo destinationdestino,
197
624719
3688
con sibilas y profetas que
nos llevarán a un desfile.
10:40
with sibylssibilas and prophetsprofetas
who will leaddirigir us on a paradedesfile.
198
628431
3875
Están los héroes y las heroínas
que han hecho el camino seguro,
10:44
You have the heroeshéroes and heroinesheroínas
who make safeseguro the way,
199
632330
3298
10:47
and we followseguir the mothersmadres and fatherspadres.
200
635652
2484
y seguimos el rastro de
las madres y los padres.
Son los motores de esta gran maquinaria
humana, que la llevan al frente.
10:50
They are the motorsmotores of this great
humanhumano enginemotor, drivingconducción it forwardadelante.
201
638160
4085
Y estamos ahora frente a la
piedra angular del techo,
10:54
And now we're at the keystonepiedra clave
of the ceilingtecho,
202
642269
2907
la culminación de todo,
10:57
the culminationculminación of the wholetodo thing,
203
645200
2179
con un personaje que parece
que va a caer de su mundo
10:59
with a figurefigura that looksmiradas like
he's about to fallotoño out of his spaceespacio
204
647403
3230
al nuestro
11:02
into our spaceespacio,
205
650657
1340
invadiendo nuestro espacio.
11:04
encroachinginvadiendo our spaceespacio.
206
652021
1283
Esta es la coyuntura más importante.
11:05
This is the mostmás importantimportante juncturecoyuntura.
207
653328
2541
El pasado se encuentra con el presente.
11:07
PastPasado meetscumple presentpresente.
208
655893
1872
Este personaje, Jonás, que pasó
tres días en la panza de una ballena,
11:09
This figurefigura, JonahJonás, who spentgastado
threeTres daysdías in the bellyvientre of the whaleballena,
209
657789
3216
para los cristianos es símbolo
del renacimiento de la humanidad
11:13
for the ChristiansCristianos, is the symbolsímbolo
of the renewalrenovación of humanityhumanidad
210
661029
2853
a través del sacrificio de Jesús,
11:15
throughmediante Jesus'Jesús' sacrificesacrificio,
211
663906
1263
11:17
but for the multitudesmultitudes
of visitorsvisitantes to that museummuseo
212
665193
2748
pero para las multitudes
de visitantes del museo
de todas las creencias
que lo visitan a diario
11:19
from all faithsfe who visitvisitar there everycada day,
213
667965
2770
es el momento en el que el pasado remoto
se encuentra con la realidad inmediata.
11:22
he is the momentmomento the distantdistante pastpasado
encountersencuentros and meetscumple immediateinmediato realityrealidad.
214
670759
6586
11:30
All of this bringstrae us to the yawningbostezando
archwayarco of the altaraltar wallpared,
215
678091
4593
Todo esto nos lleva al arco abierto
de la pared del altar,
donde vemos el juicio final
de Miguel Ángel,
11:34
where we see Michelangelo'sMichelangelo Last JudgmentJuicio,
216
682708
2763
pintada en 1534 luego de que
el mundo cambiara nuevamente.
11:37
paintedpintado in 1534 after the worldmundo
had changedcambiado again.
217
685495
3866
La Reforma había dividido la Iglesia,
11:41
The ReformationReforma had splinteredastillado the ChurchIglesia,
218
689385
2024
el Imperio Otomano había hecho
del Islam algo familiar
11:43
the Ottomanotomano EmpireImperio had madehecho
Islamislam a householdcasa wordpalabra
219
691433
2868
y Magallanes había fundado
una ruta en el Océano Pacífico.
11:46
and MagellanMagallanes had foundencontró a routeruta
into the PacificPacífico OceanOceano.
220
694325
3494
¿Cómo va a hablarle a este nuevo mundo
el artista de 59 años que nunca había
11:49
How is a 59-year-old-edad artistartista who has never
been any furtherpromover than VeniceVenecia
221
697843
4662
estado más allá de Venecia?
11:54
going to speakhablar to this newnuevo worldmundo?
222
702529
2194
11:56
MichelangeloMichelangelo choseElegir to paintpintar destinydestino,
223
704747
3043
Miguel Ángel eligió pintar el destino,
ese deseo universal
11:59
that universaluniversal desiredeseo,
224
707814
1820
común a todos nosotros,
12:01
commoncomún to all of us,
225
709658
1620
para dejar un legado de excelencia.
12:03
to leavesalir a legacylegado of excellenceexcelencia.
226
711302
3169
Contado en términos de la visión
cristiana del juicio final,
12:06
Told in termscondiciones of the Christiancristiano visionvisión
of the Last JudgmentJuicio,
227
714495
2931
el fin del mundo,
12:09
the endfin of the worldmundo,
228
717450
1312
Miguel Ángel dio una serie de personajes
12:10
MichelangeloMichelangelo gavedio you a seriesserie of figuresfiguras
229
718786
3138
que muestran esos cuerpos
sorprendentemente bellos.
12:13
who are wearingvistiendo these
strikinglysorprendentemente beautifulhermosa bodiescuerpos.
230
721948
3155
No hay más túnicas, no más retratos,
12:17
They have no more coverscubiertas,
no more portraitsretratos
231
725127
2722
excepto por un par.
12:19
exceptexcepto for a couplePareja.
232
727873
1237
12:21
It's a compositioncomposición only out of bodiescuerpos,
233
729134
2718
Es una composición únicamente de cuerpos,
391, sin dos iguales,
12:23
391, no two alikeigual,
234
731876
3386
únicos como cada uno de nosotros.
12:27
uniqueúnico like eachcada and everycada one of us.
235
735286
2454
Comienza en la esquina inferior,
separándose del suelo,
12:29
They startcomienzo in the lowerinferior corneresquina,
breakingrotura away from the groundsuelo,
236
737764
3742
empujándose y tratando de elevarse.
12:33
strugglingluchando and tryingmolesto to risesubir.
237
741530
2722
Quienes se han elevado
tratan de ayudar a otros
12:36
Those who have risenresucitado
reachalcanzar back to help othersotros,
238
744276
2456
y, en una imagen asombrosa,
12:38
and in one amazingasombroso vignetteviñeta,
239
746756
1837
hay un hombre negro y un hombre
blanco ayudándose entre sí
12:40
you have a blacknegro man and a whiteblanco man
pulledtirado up togetherjuntos
240
748617
3092
12:43
in an incredibleincreíble visionvisión of humanhumano unityunidad
241
751733
2722
en una visión increíble de unión humana
en este nuevo mundo.
12:46
in this newnuevo worldmundo.
242
754479
1442
La mejor parte del cuadro
es para el círculo ganador.
12:47
The lion'sleón sharecompartir of the spaceespacio
goesva to the winner'sganador circlecirculo.
243
755945
3507
Ahí hay hombres y mujeres
completamente desnudos como atletas.
12:51
There you find menhombres and womenmujer
completelycompletamente nudedesnudo like athletesAtletas.
244
759476
4836
Ellos son quienes han
superado la adversidad,
12:56
They are the onesunos
who have overcomesuperar adversityadversidad,
245
764336
2312
y la visión de Miguel Ángel de las
personas que combatían la adversidad,
12:58
and Michelangelo'sMichelangelo visionvisión
of people who combatcombate adversityadversidad,
246
766672
3714
superaban obstáculos,
13:02
overcomesuperar obstaclesobstáculos --
247
770410
1274
es que son igual que los atletas.
13:03
they're just like athletesAtletas.
248
771708
1894
13:05
So you have menhombres and womenmujer
flexingflexionando and posingposando
249
773626
3429
Hay hombres y mujeres
flexionándose y posando
en esta imagen extraordinaria.
13:09
in this extraordinaryextraordinario spotlightdestacar.
250
777079
2084
13:11
PresidingPresidiendo over this assemblymontaje is JesusJesús,
251
779555
2545
Jesús preside esta asamblea,
primero un hombre que sufre en la cruz,
13:14
first a sufferingsufrimiento man on the crosscruzar,
252
782124
2018
después un juez glorioso en el cielo.
13:16
now a gloriousglorioso rulerregla in HeavenCielo.
253
784166
2404
Y así Miguel Ángel
muestra en su pintura que
13:18
And as MichelangeloMichelangelo
proveddemostrado in his paintingpintura,
254
786594
3018
las miserias, contratiempos y obstáculos,
13:21
hardshipprivación, setbackscontratiempos and obstaclesobstáculos,
255
789636
2578
no limitan la excelencia, la forjan.
13:24
they don't limitlímite excellenceexcelencia,
they forgefragua it.
256
792238
3234
13:28
Now, this does leaddirigir us to one oddimpar thing.
257
796276
2588
Esto nos lleva a algo extraño.
Esta es la capilla privada del papa
13:30
This is the Pope'sPapa privateprivado chapelcapilla,
258
798888
1817
y la mejor manera de describirla
es un montón de desnudos.
13:32
and the bestmejor way you can describedescribir that
is indeeden efecto a stewestofado of nudesdesnudos.
259
800729
3157
Pero Miguel Ángel trataba de usar
el mejor lenguaje artístico,
13:35
But MichelangeloMichelangelo was tryingmolesto to use
only the bestmejor artisticartístico languageidioma,
260
803910
3763
el lenguaje artístico más universal
que pudo pensar,
13:39
the mostmás universaluniversal artisticartístico languageidioma
he could think of:
261
807697
2588
que es el cuerpo humano.
13:42
that of the humanhumano bodycuerpo.
262
810309
1760
En vez de una forma de mostrar virtudes
como la fortaleza y el dominio propio
13:44
And so insteaden lugar of the way of showingdemostración
virtuevirtud suchtal as fortitudefortaleza or self-masteryautodominio,
263
812093
5806
tomó de la colección de
esculturas de Julio II
13:49
he borrowedprestado from JuliusJulius II'sII
wonderfulmaravilloso collectioncolección of sculpturesesculturas
264
817923
4265
la manera de mostrar la fortaleza
interior como poder exterior.
13:54
in orderorden to showespectáculo innerinterior strengthfuerza
as externalexterno powerpoder.
265
822212
4251
13:59
Now, one contemporarycontemporáneo did writeescribir
266
827368
3365
Un contemporáneo escribió
que la capilla era tan hermosa, que
era imposible no generar controversia.
14:02
that the chapelcapilla was too beautifulhermosa
to not causeporque controversycontroversia.
267
830757
3858
Y así fue.
14:06
And so it did.
268
834639
1349
Miguel Ángel supo prontamente,
gracias a la prensa, que las
14:08
MichelangeloMichelangelo soonpronto foundencontró
that thanksGracias to the printingimpresión pressprensa,
269
836012
3538
quejas por los desnudos
se regaron por todo el lugar
14:11
complaintsquejas about the nuditydesnudez
spreaduntado all over the placelugar,
270
839574
3122
y prontamente su gran obra del drama
humano se etiquetó como pornografía,
14:14
and soonpronto his masterpieceobra maestra of humanhumano dramadrama
was labeledetiquetado pornographypornografía,
271
842720
4296
a tal punto que añadió
dos retratos más,
14:19
at whichcual pointpunto he addedadicional
two more portraitsretratos,
272
847040
2175
uno del hombre que lo criticaba,
un cortesano del papa,
14:21
one of the man who criticizedcriticado him,
a papalpapal courtiercortesano,
273
849239
2484
y el otro de él mismo como una
piel deshidratada, no un atleta,
14:23
and the other one of himselfél mismo
as a driedseco up huskcáscara, no athleteatleta,
274
851747
4132
en las manos de un gran mártir.
14:27
in the handsmanos of a long-sufferingsufrida martyrmártir.
275
855903
2421
14:30
The yearaño he diedmurió he saw
severalvarios of these figuresfiguras coveredcubierto over,
276
858348
3668
El año en que murió, vio muchas
de estas figuras cubiertas,
un triunfo para las
distracciones triviales
14:34
a triumphtriunfo for trivialtrivial distractionsdistracciones
over his great exhortationexhortación to glorygloria.
277
862040
5619
por sobre su gran exhortación
a la gloria.
14:40
And so now we standestar
278
868167
1764
Y estamos entonces en el aquí y el ahora.
14:41
in the here and now.
279
869955
1730
14:43
We are caughtatrapado in that spaceespacio
280
871709
2320
Estamos atrapados en ese espacio
entre comienzos y finales,
14:46
betweenEntre beginningsprincipios and endingsterminaciones,
281
874053
2265
en la gran, enorme totalidad
de la experiencia humana.
14:48
in the great, hugeenorme totalitytotalidad
of the humanhumano experienceexperiencia.
282
876342
4232
La Capilla Sixtina nos obliga a mirar
alrededor como si fuera un espejo.
14:52
The SistineSistine ChapelCapilla forcesefectivo us
to look around as if it were a mirrorespejo.
283
880598
3971
¿Quién soy yo en esta pintura?
14:56
Who am I in this pictureimagen?
284
884593
1297
¿Soy uno del montón?
14:57
Am I one of the crowdmultitud?
285
885914
1306
¿Soy el hombre borracho?
14:59
Am I the drunkborracho guy?
286
887244
1373
¿Soy el atleta?
15:00
Am I the athleteatleta?
287
888641
1456
Conforme dejamos este
cielo de gran belleza,
15:02
And as we leavesalir this havenrefugio
of upliftingedificante beautybelleza,
288
890121
2260
nos inspira plantearnos las
grandes cuestiones de la vida:
15:04
we are inspiredinspirado to askpedir ourselvesNosotros mismos
life'sla vida biggestmás grande questionspreguntas:
289
892405
3944
¿Quién soy yo y qué papel juego
en este gran teatro de la vida?
15:08
Who am I, and what rolepapel do I playjugar
in this great theaterteatro of life?
290
896373
4838
15:13
Thank you.
291
901549
1171
Gracias.
(Aplausos)
15:14
(ApplauseAplausos)
292
902744
3448
15:18
BrunoBruno GiussaniGiussani: ElizabethElizabeth LevLev, thank you.
293
906216
2971
Bruno Giussani: Elizabeth Lev, gracias.
15:21
ElizabethElizabeth, you mentionedmencionado
this wholetodo issueproblema of pornographypornografía,
294
909211
3856
Elizabeth, mencionaste todo
este problema de la pornografía,
muchos desnudos y muchas escenas
cotidianas y cosas impropias
15:25
too manymuchos nudesdesnudos and too manymuchos
dailydiariamente life scenesescenas and improperincorrecto things
295
913091
4813
15:30
in the eyesojos of the time.
296
918555
1865
para los ojos de esa época.
Pero ahora la historia es más grande.
15:32
But actuallyactualmente the storyhistoria is biggermás grande.
297
920444
1606
15:34
It's not just touchingconmovedor up
and coveringcubierta up some of the figuresfiguras.
298
922074
3020
No es solo retocar y vestir
algunos de los personajes.
Este trabajo artístico fue casi
destruido a causa de esto.
15:37
This work of artart was almostcasi
destroyeddestruido because of that.
299
925118
2624
15:40
ElizabethElizabeth LevLev: The effectefecto
of the Last JudgmentJuicio was enormousenorme.
300
928383
3025
Elizabeth Lev: El efecto
del juicio final fue enorme.
La prensa se encargó de que
todo el mundo lo viera.
15:43
The printingimpresión pressprensa madehecho sure
that everybodytodos saw it.
301
931432
2950
Y entonces, esto no fue algo
que pasó en un par de semanas.
15:46
And so, this wasn'tno fue something
that happenedsucedió withindentro a couplePareja of weekssemanas.
302
934406
3285
Fue un proceso que llevó 20 años
15:49
It was something that happenedsucedió
over the spaceespacio of 20 yearsaños
303
937715
4468
de editoriales y quejas,
15:54
of editorialseditoriales and complaintsquejas,
304
942207
1924
diciéndole a la Iglesia:
15:56
sayingdiciendo to the ChurchIglesia,
305
944155
1168
"No es posible que nos digan cómo vivir.
15:57
"You can't possiblyposiblemente tell us
how to livevivir our livesvive.
306
945347
2575
¿Han notado que tienen pornografía
en la capilla del papa?"
15:59
Did you noticedarse cuenta you have
pornographypornografía in the Pope'sPapa chapelcapilla?"
307
947946
3340
Y luego de quejas e insistencia
16:03
And so after complaintsquejas and insistenceinsistencia
308
951310
2460
para tratar de destruir este trabajo,
16:05
of tryingmolesto to get this work destroyeddestruido,
309
953794
2716
fue finalmente el año en
el que murió Miguel Ángel
16:08
it was finallyfinalmente the yearaño
that MichelangeloMichelangelo diedmurió
310
956534
2161
que la Iglesia llegó finalmente
a un acuerdo,
16:10
that the ChurchIglesia finallyfinalmente
foundencontró a compromisecompromiso,
311
958719
2081
16:12
a way to savesalvar the paintingpintura,
312
960824
1531
una manera de salvar la pintura,
y fue cubriendo 30 personajes más,
16:14
and that was in puttingponiendo up
these extraextra 30 coverscubiertas,
313
962379
3317
y ese parece ser el origen
de la hoja de higuera.
16:17
and that happenssucede to be
the originorigen of fig-leafinghojas de higo.
314
965720
2747
De esto se trataba todo,
16:20
That's where it all camevino about,
315
968491
1588
de una Iglesia que estaba tratando
de salvar una obra de arte,
16:22
and it camevino about from a churchIglesia
that was tryingmolesto to savesalvar a work of artart,
316
970103
4130
ni siquiera desafiarla o destruirla.
16:26
not indeeden efecto defacedesfigurar or destroyeddestruido it.
317
974257
2171
16:28
BGBG: This, what you just gavedio us,
is not the classicclásico tourgira
318
976888
2787
BG: Esto, lo que nos diste,
no es el tour clásico
que las personas tienen cuando
van a la Capilla Sixtina.
16:31
that people get todayhoy
when they go to the SistineSistine ChapelCapilla.
319
979699
2974
16:34
(LaughterRisa)
320
982697
2103
16:36
ELEL: I don't know, is that an adanuncio?
321
984824
1781
EL: No lo sé, ¿es un cumplido?
16:38
(LaughterRisa)
322
986629
1677
16:40
BGBG: No, no, no, not necessarilynecesariamente,
it is a statementdeclaración.
323
988330
2988
BG: No, no, no, no necesariamente,
es una afirmación.
La experiencia del arte hoy
es encontrarse con problemas.
16:43
The experienceexperiencia of artart todayhoy
is encounteringencontrándose problemsproblemas.
324
991342
3914
Muchas personas quieren ver esto allá,
16:47
Too manymuchos people want to see this there,
325
995280
2875
y el resultado son cinco millones de
personas que atraviesan esa puertita
16:50
and the resultresultado is fivecinco millionmillón people
going throughmediante that tinyminúsculo doorpuerta
326
998179
3127
y experimentan esta obra
de una manera muy diferente
16:53
and experiencingexperimentar it
in a completelycompletamente differentdiferente way
327
1001330
2317
16:55
than we just did.
328
1003671
1166
a como acabamos de hacer.
16:56
ELEL: Right. I agreede acuerdo. I think it's really
nicebonito to be ablepoder to pausepausa and look.
329
1004861
3529
EL: Es cierto. Pienso que es bueno
poder parar y mirar.
Pero también darse cuenta,
incluso cuando en esos días,
17:00
But alsoademás realizedarse cuenta de,
even when you're in those daysdías,
330
1008414
2301
17:02
with 28,000 people a day,
331
1010739
2012
con 28 000 personas por día,
incluso rodeados de todas esas personas,
17:04
even those daysdías when you're in there
with all those other people,
332
1012775
3110
mirar alrededor y pensar
lo increíble que es
17:07
look around you and think
how amazingasombroso it is
333
1015909
2405
que una pintura de hace 500 años
17:10
that some paintedpintado plasteryeso
from 500 yearsaños agohace
334
1018338
3596
pueda hacer que todas esas
personas que están a tu lado,
17:13
can still drawdibujar all those people
standingen pie sidelado by sidelado with you,
335
1021958
3108
miren hacia arriba boquiabiertos.
17:17
looking upwardshacia arriba with theirsu jawsmandíbulas droppedcaído.
336
1025090
1975
Es una gran declaración de cómo
la belleza puede hablarnos a todos
17:19
It's a great statementdeclaración about how beautybelleza
trulyverdaderamente can speakhablar to us all
337
1027089
4925
a través del tiempo y a través
del espacio geográfico.
17:24
throughmediante time and throughmediante geographicgeográfico spaceespacio.
338
1032038
2687
BG: Liz, grazie.
17:26
BGBG: LizLiz, graziegrazie.
339
1034749
1194
EL: Grazie a te.
17:27
ELEL: GrazieGrazie a tete.
340
1035967
1207
BG: Gracias.
17:29
BGBG: Thank you.
341
1037198
1176
(Aplausos)
17:30
(ApplauseAplausos)
342
1038398
1863

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lev - Art historian
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth.

Why you should listen

Art historian Elizabeth Lev became captivated by Rome while completing her graduate studies. She writes and lectures on Renaissance art in the Eternal City, but is most at home in the Vatican Museums, founded in the 16th century to house the trove of art amassed by centuries of Popes. She has spent 15 years studying the vast collection, which contain not only Christian-themed works but art from virtually every other culture in the world. She consults with the Vatican Museums and wrote the film Vatican Treasures. She also wrote A Body for Glory, examining how the papal collection of Greco-Roman nudes grew into the Sistine Chapel.

More profile about the speaker
Elizabeth Lev | Speaker | TED.com