ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com
TED2017

T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison: The trauma of systematic racism is killing Black women. A first step toward change...

تي. مورجان ديكسن و فانيسا غاريسون: السير كثورة للاهتمام بالنفس

Filmed:
1,297,890 views

"عندما تسير النساء السمراوات، يحدث التغيير" هو شعارٌ ترفعه كل من تي. مورغان ديكسن وفنيسيا غاريسون، مؤسستا جمعية صحية غير هادفة للربح تسمى جيرل تريك. إنهن في مهمة لخفض الأسباب التي تؤدي إلى الوفاة المبكرة بين النساء السمراوات وبناء مجتمعات جديدة تؤمن بتلك الطريقة. ولكن كيف؟ عن طريق حشد مليون امرأة وفتاة سمراء تضع في أولوياتها الاهتمام بالنفس وربط أحذيتهن الرياضية والانطلاق في السير في اتجاه حياة صحية مليئة بالشغف.
- Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers. Full bio - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
Vanessaفانيسا Garrisonحامية: I am Vanessaفانيسا,
0
2040
1736
فانيسيا جاريسون: اسمي (فانيسا)،
00:15
daughterابنة of Annetteأنيت,
1
3800
1616
ابنة (أنيت)،
00:17
daughterابنة of Olympiaأولمبيا,
2
5440
1776
ابنة (أوليمبيا)،
00:19
daughterابنة of Melvinaملفينا,
3
7240
1536
ابنة (ميلفاينا)،
00:20
daughterابنة of Katieكاتي, bornمولود 1878,
4
8800
3296
ابنة (كايتي) المولودة في 1878،
00:24
Parishأبرشية Countyمقاطعة, Louisianaلويزيانا.
5
12120
1760
في بلدة (باريش) بولاية (لويزيانا)،
00:26
T. Morganمورغان Dixonديكسون: And my nameاسم is Morganمورغان,
6
14600
1896
تي مورغان ديكسون: وأنا اسمي (مورغان)،
00:28
daughterابنة of Carolأغنية مرحة,
daughterابنة of Lethaفي Letha, daughterابنة of Willieويلي,
7
16520
2736
ابنة (كارول)، ابنة (ليثا)، ابنة (ويلي)،
00:31
daughterابنة of Sarahساره,
bornمولود 1849 in Bardstownبردستوون, Kentuckyكنتاكي.
8
19280
4376
ابنة (سارة) المولودة في 1849
في (باردستون) بولاية (كنتاكي).
00:35
VGVG: And in the traditionالتقليد of our familiesأسر,
9
23680
2016
فينيسا: وفي تقاليد عائلاتنا،
00:37
the great oralعن طريق الفم traditionالتقليد
of almostتقريبيا everyكل blackأسود churchكنيسة we know
10
25720
3296
التقليد الشفهي العظيم
لمعظم كنائس السود التي نعرفها
00:41
honoringتكريم the cultureحضاره
from whichالتي we drawرسم so much powerقوة,
11
29040
3896
تكريم الثقافة التي نستمد
منها الكثير من الطاقة،
00:44
we're gonna startبداية the way our mommasmommas
and grandmasجدات would want us to startبداية.
12
32960
3456
سنبدأ بالطريقة التي كانت تريدها لنا
أمهاتنا وجداتنا وسنتبعها،
00:48
TMDTMD: In prayerصلاة. Let the wordsكلمات of my mouthفم,
13
36440
2656
في الصلاة، اللهم تقبل ما ينطق به فمي،
00:51
the meditationتأمل of our heartsقلوب,
be acceptableمقبول in thyخاصتك sightمشهد,
14
39120
3136
واجعل خواطر قلوبنا مقبولة في رحابك.
00:54
oh Lordرب, my strengthقوة and my redeemerفاد.
15
42280
2400
إلهي، قوتي ومنقذي.
00:58
VGVG: We call the namesأسماء and ritualsطقوس
of our ancestorsأسلاف into this roomمجال todayاليوم
16
46000
4496
نحن نستدعي أسماء أجدادنا
وطقوسهم إلى هذه القاعة اليوم
01:02
because from them we receivedتم الاستلام
a powerfulقوي blueprintمخطط for survivalنجاة,
17
50520
4456
لأننا استمدينا منهم نهجًا فعالًا للنجاة،
01:07
strategiesاستراتيجيات and tacticsتكتيكات for healingشفاء
carriedحمل acrossعبر oceansالمحيطات by Africanالأفريقي womenنساء,
18
55000
4576
استراتيجيات وأساليب للشفاء حملتها
نساء من أفريقيا عبر المحيط،
01:11
passedمرت down to generationsأجيال
of blackأسود womenنساء in Americaأمريكا
19
59600
3336
عبرت إلى أجيال من النساء
السمراوات في أمريكا
01:14
who used those skillsمهارات
to navigateالتنقل institutionsالمؤسسات of slaveryعبودية
20
62960
4336
اللاتي استخدمن هذه المهارات
لقيادة جمعيات مناهضة العبودية
01:19
and state-sponsoredالتي ترعاها الدولة discriminationتمييز
21
67320
1896
والرعاة الرسميين للتمييز العنصري
01:21
in orderطلب that we mightربما
standيفهم on this stageالمسرح.
22
69240
3296
لكي نقف على هذه المنصة يومًا.
01:24
We walkسير in the footstepsخطى of those womenنساء,
23
72560
2736
نحن نسير على خطى هؤلاء النسوة،
01:27
our foremothersأمهاتنا, legendsالأساطير
24
75320
2296
أمهاتنا الأوائل والأساطير
01:29
like Ellaإيلا Bakerخباز, SeptimaSeptima Clarkكلارك,
Fannieفاني Louلو Hamerهامر,
25
77640
3936
مثل (إيلا بيكر) و(سبتيما كلارك)
و(فاني لو هامر)،
01:33
from whomمن we learnedتعلم
the powerقوة of organizingتنظيم
26
81600
2896
اللاتي تعلمنا منهن قوة التنظيم
01:36
after she would had
single-handedlyمن غير مساعدة registeredمسجل
27
84520
2936
بعد أن كانت ستسجل فرديًا
01:39
60,000 votersالناخبين in Jimجيم Crowغراب Mississippiميسيسيبي.
28
87480
3800
60,000 ناخب من زنوج المسيسيبي.
01:43
TMDTMD: 60,000 is a lot of people,
so if you can imagineتخيل
29
91680
3656
60,000 هو عدد هائل من الناس،
لذا إذا كنت تستطيع أن تتخيل
01:47
me and Vanessaفانيسا inspiringالملهمة
60,000 womenنساء to walkسير with us last yearعام,
30
95360
4456
أنا وفانيسا استطعنا إلهام 60,000 امرأة
ليسرن معنا في السنة الماضية،
01:51
we were firedمطرود up.
31
99840
1480
كنا متحمسين.
01:53
But todayاليوم, 100,000 blackأسود womenنساء and girlsالفتيات
standيفهم on this stageالمسرح with us.
32
101840
5936
لكن اليوم، تقف 100,000 امرأة
وفتاة سمراء معنا على هذه المنصة.
01:59
We are committedملتزم to healingشفاء ourselvesأنفسنا,
33
107800
2656
لقد تعهدنا بمعافاة أنفسنا،
02:02
to lacingجلد up our sneakersأحذية رياضية,
to walkingالمشي out of our frontأمامي doorباب
34
110480
2776
لنربط أحذيتنا الرياضية
ولنخرج من بابنا الأمامي،
02:05
everyكل singleغير مرتبطة day for totalمجموع healingشفاء
and transformationتحويل in our communitiesمجتمعات,
35
113280
3536
كل يوم لأجل المعافاة الكاملة
وللتغيير في مجتمعاتنا،
02:08
because we understandتفهم
36
116840
1616
لأننا ندرك
02:10
that we are in the footstepsخطى
of a civilمدني rightsحقوق legacyميراث
37
118480
2496
أننا نسير في خُطى وصية الحقوق المدنية
02:13
like no other time before,
38
121000
2096
ليس كأي وقتٍ مضى،
02:15
and that we are facingمواجهة a healthالصحة crisisأزمة
like never ever before.
39
123120
2936
وأننا نواجه أزمة صحية ليس لها سابقة.
02:18
And so we'veقمنا had
a lot of momentsلحظات, great momentsلحظات,
40
126080
3016
ولذا عشنا الكثير من اللحظات العظيمة،
02:21
includingبما فيها the time we had on our pajamasلباس نوم,
we were workingعامل on our computerالحاسوب
41
129120
3456
بما فيها الوقت الذي كنا نرتدي فيه
البيجامات وكنا نعمل على حواسيبنا
وراسلتنا ميشيل أوباما بالبريد الإلكتروني
ودعتنا إلى البيت الأبيض،
02:24
and Michelleميشيل Obamaأوباما emailedعبر البريد الالكتروني us
and invitedدعوة us to the Whiteأبيض Houseمنزل,
42
132600
3056
ظننا أنها رسالة غير مرغوبة.
02:27
and we thought it was spamبريد مؤذي.
43
135680
1376
02:29
But this momentلحظة here is an opportunityفرصة.
44
137080
3416
ولكن تلك اللحظة كانت فرصتنا.
02:32
It is an opportunityفرصة
that we don't take for grantedمنحت,
45
140520
2736
هي فرصة لا يمكن التسليم بها،
02:35
and so we thought long and hardالصعب
about how we would use it.
46
143280
2736
لذا فكرنا طويلًا وبجد كيف نحسن استغلالها.
02:38
Would we talk to the womenنساء
we hopeأمل to inspireألهم,
47
146040
2696
هل نريد أن نخاطب النساء
اللاتي نريد إلهامهن،
02:40
a millionمليون in the nextالتالى yearعام,
48
148760
1736
مليون منهن في السنة التالية،
02:42
or would we talk to you?
49
150520
1640
أم نرغب في التحدث إليكم؟
02:44
We decidedقرر to talk to you,
50
152960
1600
لقد قررنا أن نتحدث إليكم،
02:47
and to talk to you about a questionسؤال
that we get all the time,
51
155240
3800
ونحدثكم عن السؤال الذي استغرق
منا كل الوقت،
02:51
so that the millionsملايين of womenنساء
who hopefullyنأمل will watch this
52
159840
2816
من أجل ملايين النساء
اللاتي نأمل أن يشاهدنه
02:54
will never have to answerإجابة it again.
53
162680
1680
ألا يحتجن إلى الإجابة عنه مجددًا.
02:57
It is: Why are blackأسود womenنساء dyingوفاة
54
165080
3056
وهو: لماذا تموت النساء السمراوات
03:00
fasterبسرعة and at higherأعلى ratesمعدلات
55
168160
1936
أسرع وبمعدلات أعلى
03:02
than any other groupمجموعة of people in Americaأمريكا
56
170120
2456
من أي جماعة أخرى في أمريكا
03:04
from preventableالوقاية,
obesity-relatedالسمنة ذات الصلة diseasesالأمراض?
57
172600
3240
من الأمراض المتعلقة بالسمنة
التي يمكن الوقاية منها؟
03:08
The questionسؤال hurtsيؤلم me.
58
176760
1416
السؤال يؤلمني.
03:10
I'm shakingاهتزاز a little bitقليلا.
59
178200
1416
إنني أهتز بعض الشيء.
03:11
It feelsيشعر value-ladenقيمة لادن.
60
179640
1656
هذا يُشعر بصلته بالقيمة الأخلاقية.
03:13
It hurtsيؤلم my bodyالجسم because the weightوزن
representsيمثل so much.
61
181320
2840
إنه يؤذي جسدي لأن الوزن يمثل الكثير لنا.
03:17
But we're going to talk about it
62
185280
1576
ولكننا سنتحدث عن هذا.
03:18
and inviteدعا you into
an insideفي داخل conversationمحادثة todayاليوم
63
186880
2256
وندعوكم اليوم إلى داخل المحادثة
03:21
because it is necessaryضروري,
and because we need you.
64
189160
3200
لأنها ضرورية ولأننا بحاجتكم.
03:26
VGVG: Eachكل night,
before the first day of schoolمدرسة,
65
194120
2216
فينيسا: في كل ليلة، قبل اليوم
الأول في المدرسة
03:28
my grandmotherجدة
would sitتجلس me nextالتالى to the stoveموقد
66
196360
2656
تجلسني جدتي بجانب المدفأة
03:31
and with expertخبير precisionالاحكام
use a hotالحار combمشط to pressصحافة my hairشعر.
67
199040
3816
وبكفاءة خبير، تلتقط مُشط ساخن
لتمشيط شعري وفرده.
03:34
My grandmotherجدة was legendaryأسطوري, bigكبير, loudبصوت عال.
68
202880
3496
كانت جدتي امرأة رائعة وعظيمة
وذات صوت جهوري.
03:38
She filledمعبأ up a roomمجال with laughterضحك
and oftentimesكثيرا ما curseلعنة wordsكلمات.
69
206400
2936
تملأ الغرفة بضحكاتها العالية
وفي بعض الأحيان تملؤها بلعناتها.
03:41
She cookedالمطبوخة a mean peachخوخ cobblerالإسكافي,
70
209360
1976
كانت تصنع شراب الخوخ الحامض سيء المذاق،
03:43
had 11 childrenالأطفال,
a houseمنزل fullممتلئ of grandchildrenأحفاد,
71
211360
2536
لديها أحد عشر طفلًا وبيتًا مليئًا بالأحفاد
03:45
and like everyكل blackأسود womanالنساء I know,
72
213920
2456
ومثلها مثل أي امرأة سمراء أعرفها
03:48
like mostعظم all womenنساء I know,
73
216400
1736
مثل كل النساء اللاتي أعرفهن
03:50
she had prioritizedالأولوية the careرعاية of othersالآخرين
over caringرعاية for herselfنفسها.
74
218160
4336
جعلت رعاية الآخرين أولوية لها،
أكثر من رعايتها لنفسها.
03:54
We measuredقياس her strengthقوة by her capacityسعة
to endureتحمل painالم and sufferingمعاناة.
75
222520
3736
لقد قسنا قوتها النفسية والبدنية
بمقدار تحملها للألم والمعاناة.
03:58
We celebratedمشهور her for it,
and our choiceخيار would proveإثبات to be deadlyمميت.
76
226280
3856
وأشدنا بها لقوة تحملها
ولكن سيثبت اختيارنا أنه قاتل فيما بعد.
04:02
One night after pressingملح my hairشعر
before the first day of eighthثامن gradeدرجة,
77
230160
3336
ففي ليلة بعد تمشيطها لشعري،
قبل اليوم الأول للمدرسة في الصف الثامن
04:05
my grandmotherجدة wentذهب to bedالسرير
and never wokeاستيقظ up,
78
233520
2816
ذهبت جدتي إلى النوم ولم تستيقظ ثانيةً.
04:08
deadميت at 66 yearsسنوات oldقديم from a heartقلب attackهجوم.
79
236360
3336
ماتت جدتي في الـ66 من عمرها،
متأثرةً بأزمة قلبية
04:11
By the time I would graduateتخرج collegeكلية,
80
239720
1856
وعند تخرجي من الجامعة،
04:13
I would loseتخسر two more belovedمحبوب
familyأسرة membersأفراد to chronicمزمن diseaseمرض:
81
241600
3496
فقدت شخصين محببين من عائلتي
بسبب أمراض مزمنة
04:17
my auntعمة Dianeديان, deadميت at 55,
my auntعمة Triciaتريشيا, deadميت at 63.
82
245120
4336
ماتت خالتي (ديانا) في عمر الـ 55،
وخالتي (تريزا) في عمر الـ 63.
04:21
After livingالمعيشة with these lossesخسائر,
the holeالفجوة that they left,
83
249480
2816
وبعد معايشتي لهذه الخسائر
ومرارة الفجوة التي أحدثها فراقهن،
04:24
I decidedقرر to calculateحساب the life expectancyتوقع
of the womenنساء in my familyأسرة.
84
252320
4495
قررت حساب متوسط عمر النساء في عائلتي.
04:28
Staringيحدق back at me, the numberرقم 65.
85
256839
2881
وبالنظر أيضًا إلى نفسي،
وجدتُ متوسط العمر 65 عامًا.
04:32
I knewعرف I could not sitتجلس by
86
260320
1576
أعلم أني لن أستطيع المكوث عاجزةً
04:33
and watch anotherآخر womanالنساء I lovedأحب
dieموت an earlyمبكرا deathالموت.
87
261920
4216
أشاهد امرأة أخرى من عائلتي
تموت في سن مبكرة.
04:38
TMDTMD: So we don't usuallyعادة
put our businessاعمال in the streetsالشوارع.
88
266160
2696
عادةً لا نرتب أعمالنا في الشارع.
04:40
Let's just put that out there.
89
268880
1456
دعونا ننحي هذا جانبًا الآن.
04:42
But I have to tell you the statisticsالإحصاء.
90
270360
1936
ولكن يجب أن أخبركم بالإحصائيات.
04:44
Blackأسود womenنساء are dyingوفاة at alarmingمرعب ratesمعدلات,
91
272320
2776
تموت النساء السمراوات بمعدلات مفزعة.
04:47
and I used to be a classroomقاعة الدراسة teacherمدرس,
92
275120
1856
لقد كنت مُعلمة،
04:49
and I was at Southجنوب Atlantaأتلانتا Highمتوسط Schoolمدرسة,
93
277000
1896
في مدرسة جنوب أتلانتا الثانوية،
04:50
and I rememberتذكر standingمكانة
in frontأمامي of my classroomقاعة الدراسة,
94
278920
2336
وأذكر أنني كنت أقف أمام طلابي،
04:53
and I rememberتذكر a statisticإحصائية
that halfنصف of blackأسود girlsالفتيات will get diabetesداء السكري
95
281280
4696
وأتذكر الإحصائيات التي تقول أن نصف
الفتيات السمراوات سيعانين من مرض السكري
04:58
unlessما لم dietحمية and levelsمستويات of activityنشاط changeيتغيرون.
96
286000
2120
إذا لم تتغير الحمية الغذائية
والأنشطة الحركية.
05:00
Halfنصف of the girlsالفتيات in my classroomقاعة الدراسة.
So I couldn'tلم أستطع teachعلم anymoreأي أكثر من ذلك.
97
288800
2960
نصف عدد الفتيات في فصلي.
لذلك لم أستطع التدريس بعد ذلك.
05:04
So I startedبدأت takingمع الأخذ girlsالفتيات hikingالتنزه,
whichالتي is why we're calledمسمي GirlTrekGirlTrek,
98
292360
3256
ولذا بدأت في أخذ الفتيات للتنزه
ولهذا أُطلق علينا جيرل تريك
05:07
but Vanessaفانيسا was like,
99
295640
1216
لكن (فانيسا) كانت تعتقد
05:08
that is not going to moveنقل the dialيتصل
on the healthالصحة crisisأزمة; it's cuteجذاب.
100
296880
3176
أن هذا لن يحرك المؤشر ناحية
أزمة الصحة ولكنه شيء لطيف.
05:12
She was like, it's a cuteجذاب hikingالتنزه clubالنادي.
101
300080
1856
فكانت تقول إنه نادي رحلات لطيف.
05:13
So what we thought
102
301960
1656
ولذلك ما كنا نفكر به هو
05:15
is if we could rallyتجمع
a millionمليون of theirهم mothersالأمهات ...
103
303640
3160
ماذا لواستطعنا حشد مليون
امرأة من أمهاتهن ...
05:20
82 percentنسبه مئويه of blackأسود womenنساء
are over a healthyصحي weightوزن right now.
104
308960
2905
بمعدل 82% من النساءالسمراوات
قد تخطين الوزن الصحي المثالي الآن
05:24
53 percentنسبه مئويه of us are obeseبدين.
105
312320
3280
يعاني 53% منّا من السمنة.
05:29
But the numberرقم that I cannotلا تستطيع,
106
317000
1840
ولكن العدد الذي لم أكن أتوقعه،
05:31
that I cannotلا تستطيع get out of my headرئيس
107
319840
1576
الذي لم أستطع نسيانه والتغافل عنه
05:33
is that everyكل singleغير مرتبطة day in Americaأمريكا,
108
321440
3376
هو أنه في كل يوم في أمريكا،
05:36
137 blackأسود womenنساء
109
324840
2536
تموت 137 امرأة سمراء
05:39
dieموت from a preventableالوقاية diseaseمرض,
110
327400
2096
بسبب مرض يمكن الوقاية منه،
05:41
heartقلب diseaseمرض.
111
329520
1216
وهو مرض القلب.
05:42
That's everyكل 11 minutesالدقائق.
112
330760
1200
ويحدث هذا كل 11 دقيقة.
05:44
137 is more than gunبندقية violenceعنف,
113
332920
3216
137هو أكبر من ضحايا إعتداء مسلح،
05:48
cigaretteسيجارة smokingتدخين and HIVفيروس نقص المناعة البشرية combinedمشترك,
114
336160
3496
والتدخين ومرض نقص المناعة معًا،
05:51
everyكل day.
115
339680
1336
كل يوم.
05:53
It is roughlyبقسوة the amountكمية of people
116
341040
1656
يساوي هذا العدد تقريبًا عدد الركاب
05:54
that were on my planeطائرة
from Newالجديد Jerseyجيرسي to Vancouverفانكوفر.
117
342720
2400
الذين كانوا معي على متن الطائرة
من نيوجيرسي إلى فانكوفر.
05:57
Can you imagineتخيل that?
118
345640
1216
هل يمكنك أن تتخيل هذا؟
05:58
A planeطائرة filledمعبأ with blackأسود womenنساء
crashingتحطمها to the groundأرض everyكل day,
119
346880
4456
تتحطم طائرة محملة كليًا بنساء
سمراوات كل يوم،
06:03
and no one is talkingالحديث about it.
120
351360
2480
ولا أحد يعير الأمر اهتمامًا.
06:06
VGVG: So the questionسؤال that you're all
askingيسأل yourselvesأنفسكم right now is why?
121
354600
3336
أعلم أن السؤال الذي تطرحونه
على أنفسكم الآن هو لماذا؟
06:09
Why are blackأسود womenنساء dyingوفاة?
We askedطلبت ourselvesأنفسنا that sameنفسه questionسؤال.
122
357960
3096
لماذا تموت النساء السوداوات؟
سألنا أنفسنا نفس السؤال.
06:13
Why is what's out there
not workingعامل for them?
123
361080
2416
لماذا لا يفيدهم ما يقدمه الآخرون؟
06:15
Privateنشر weightوزن lossخسارة companiesالشركات,
governmentحكومة interventionsالتدخلات,
124
363520
2656
شركات فقدان الوزن الخاصة
والتدخلات الحكومية،
06:18
publicعامة healthالصحة campaignsحملات.
125
366200
1336
وحملات الصحة العامة.
06:19
I'm going to tell you why:
126
367560
1456
سأخبركم لماذا،
06:21
because they focusالتركيز on weightوزن lossخسارة
127
369040
1616
لأنهن يركزن فقط على خسارة الوزن،
06:22
or looking good in skinnyنحيف jeansجينز
128
370680
1496
أو المظهر الجيد في الجينز الضيق
06:24
withoutبدون acknowledgingالاعتراف the traumaصدمة
129
372200
2016
دون أن يدركن الأضرار
06:26
that blackأسود womenنساء
holdمعلق in our belliesالبطون and bonesالعظام,
130
374240
2896
التي تحملها النساء السمراوات
في بطونهن وعظامهن،
06:29
that has been embeddedالمضمنة in our very DNAالحمض النووي.
131
377160
2816
الذي دُمج في تكوين أحماضنا النووية.
06:32
The bestالأفضل adviceالنصيحة
from hospitalsالمستشفيات and doctorsالأطباء,
132
380000
2336
إن أفضل نصائح الأطباء والمستشفيات،
06:34
the bestالأفضل medicationsالأدوية
from pharmaceuticalالأدوية companiesالشركات
133
382360
2496
وأفضل العقاقير الطبية من شركات الأدوية
06:36
to treatيعالج the congestiveالاحتقاني heartقلب failureبالفشل
of my grandmotherجدة didn't work
134
384880
3376
لمعالجة فشل القلب الاحتقاني
لم تنجح في معالجة جدتي.
06:40
because they didn't acknowledgeاعترف
the systemicالنظامية racismعنصرية
135
388280
2616
لأنهم لم يدركوا العنصرية الشاملة
06:42
that she had dealtالتعامل with sinceمنذ birthولادة.
136
390920
1736
التي تتعامل معها منذ أن ولدت.
06:44
(Applauseتصفيق)
137
392680
1016
(تصفيق)
06:45
A divestmentتصفية in schoolsالمدارس,
discriminatoryتمييزي housingإسكان practicesالممارسات,
138
393720
3336
الحرمان في المدارس
وممارسات الإسكان التمييزية،
06:49
predatoryمفترس lendingالإقراض,
a crackالكراك cocaineكوكايين epidemicوباء,
139
397080
3056
والإقراض المعتمد على النهب،
ووباء الكوكايين المصنّع،
06:52
massكتلة incarcerationسجن puttingوضع
more blackأسود bodiesجثث behindخلف barsالحانات
140
400160
3376
والاعتقال الجماعي الذي يضع الكثير
من البشر السود خلف القضبان،
06:55
than were ownedمملوكة at the heightارتفاع of slaveryعبودية.
141
403560
2216
أكثر ممن عُلقوا في أحبال العبودية.
06:57
But GirlTrekGirlTrek does.
142
405800
1776
ولكن جيرل تريك فعلت.
06:59
For blackأسود womenنساء whoseملك من bodiesجثث
are bucklingالتواء underتحت the weightوزن
143
407600
2736
للنساء السمراوات اللاتي تنثني
أجسادهن تحت وطأة الأنظمة
07:02
of systemsأنظمة never designedتصميم to supportالدعم them,
144
410360
2696
التي لم تُؤسَّس أبدًا لدعمهن،
07:05
GirlTrekGirlTrek is a lifelineحبل النجاة.
145
413080
2056
جيرل تيرك هي طريق الحياة.
07:07
Augustأغسطس 16, 2015, DanitaDanita Kimballكيمبل,
a memberعضو of GirlTrekGirlTrek in Detroitديترويت,
146
415160
4576
وفي 16 أغسطس 2015، دانيتا كيمبل،
أحد أعضاء جيرل تيرك في ديترويت،
07:11
receivedتم الاستلام the newsأخبار that too manyكثير
blackأسود mothersالأمهات have receivedتم الاستلام.
147
419760
3256
تلقت أخبارًا مثل الكثيرات
من الأمهات السمراوت،
07:15
Her sonابن Normanنورمان, 23 yearsسنوات oldقديم,
a fatherالآب of two,
148
423040
3376
أن ابنها نورمان، 23 عامًا، والدًا لطفلين،
07:18
was gunnedقتل down
while on an afternoonبعد الظهر driveقيادة.
149
426440
2480
قد أصيب بطلقات نارية
في دورية ما بعد الظهيرة.
07:21
Imagineتخيل the griefحزن
150
429440
1696
تخيل مقدار الحزن
07:23
that overcomesيتغلب your bodyالجسم in that momentلحظة,
151
431160
2416
الذي يطيح بجسدك في هذه اللحظة،
07:25
the immobilizingالشل fearخوف.
152
433600
1720
إنه الخوف الذي يشل أطرافك.
07:27
Now, know this, that just daysأيام
after layingوضع her sonابن to restراحة,
153
435920
3496
والآن أعلم أنه وبعد أيام
من توديع ابنها ليرقد بسلام
07:31
DanitaDanita Kimballكيمبل postedنشر onlineعبر الانترنت,
154
439440
1736
نشرت دانيتا كيمبل عبر الإنترنت
07:33
"I don't know what to do
or how to moveنقل forwardإلى الأمام,
155
441200
2736
"لا أعلم ما عليَّ فعله،
أو كيف يمكنني المُضي قُدمًا،
07:35
but my sistersالأخوات keep tellingتقول me
I need to walkسير, so I will."
156
443960
3016
ولكن تخبرني أخواتي دائمًا
أنني في حاجة إلى المشي، لذلك سأفعل."
07:39
And then just daysأيام after that,
157
447000
2536
وبعد أيام من ذلك،
07:41
"I got my stepsخطوات in todayاليوم for my babyطفل Normمعيار.
158
449560
2256
"أضع أولى خطواتي على الطريق
لأجل صغيري نورم.
07:43
It feltشعور good to be out there, to walkسير."
159
451840
3400
إنه لشعور جيد أن تقوم من مقعدك، أن تسير."
07:48
TMDTMD: Walkingالمشي throughعبر painالم
is what we have always doneفعله.
160
456480
2536
نتعرض دومًا لأوقات مؤلمة.
07:51
My momأمي, she's in the middleوسط right there,
161
459040
2280
أمي، في منتصف الصورة هنا،
07:54
my momأمي desegregatedتهدف إلى الدمج
her highمتوسط schoolمدرسة in 1955.
162
462240
3336
لقد تعرضت أمي للتمييز العنصري في
المدرسة الثانوية عام 1955.
07:57
Her momأمي walkedمشى down the stepsخطوات
of an abandonedمهجور schoolمدرسة busحافلة
163
465600
2736
اتخذت والدتها طريقًا مجهولًا
08:00
where she raisedرفع 11 kidsأطفال
as a sharecropperزراعي.
164
468360
2896
حيث أنجبت 11 طفلًا وتعمل مزارعة بالعمولة.
08:03
And her momأمي steppedصعدت ontoعلى Indianهندي territoryمنطقة
165
471280
2176
ووالدتها وطأت الأراضي الهندية
08:05
fleeingهرب the terrorsالاهوال of the Jimجيم Crowغراب Southجنوب.
166
473480
2040
هربًا من رعب الفصل العنصري في الجنوب.
08:08
And her momأمي walkedمشى her man to the doorباب
167
476160
2976
وودعت والدتها زوجها إلى الباب
08:11
as he wentذهب off to fightيقاتل
in the Kentuckyكنتاكي Coloredملون Regimentفوج,
168
479160
2680
عندما ذهب للحرب تابعًا
لكتيبة ولاية كنتاكي،
08:14
the Civilمدني Warحرب.
169
482640
1200
في الحرب الأهلية.
08:16
They were bornمولود slavesعبيد
but they wouldn'tلن dieموت slavesعبيد.
170
484360
2416
لقد ولدوا عبيدًا، لكنهم لم يموتوا كذلك.
08:18
Change-makingصنع التغيير, it's in my bloodدم.
171
486800
1896
تسري صناعة التغيير في عروقي.
08:20
It's what I do,
172
488720
1256
هذا ما جُبلت عليه،
08:22
and this healthالصحة crisisأزمة ain'tليس nothing
comparedمقارنة to the roadطريق we have traveledسافر.
173
490000
4560
وهذه الأزمات الصحية لا شيء
مقارنةً بالطريق الذي قطعناه.
08:27
(Applauseتصفيق)
174
495960
2600
(تصفيق)
08:32
So it's like Jamesجوامع Clevelandكليفلاند.
175
500920
1416
إنه أشبه بفرقة جيمس كليفلاند.
08:34
I don't feel no waysطرق tiredمتعبه,
so we got to work.
176
502360
2536
لا أشعر بالتعب، لذا علينا العمل.
08:36
We startedبدأت looking at modelsعارضات ازياء of changeيتغيرون.
177
504920
2056
بدأنا بالبحث عن نماذج التغيير.
08:39
We lookedبدا all over the worldالعالمية.
178
507000
1416
بحثنا في العالم كله.
لقد كنا بحاجة إلى شيء ما
08:40
We neededبحاجة something
179
508440
1216
08:41
not only that was a partجزء
of our culturalثقافي inheritanceميراث like walkingالمشي,
180
509680
3136
ليس فقط جزءًا من تراثنا التقافي كالسير،
08:44
but something that was scalableالقابلة للتطوير,
something that was high-impactعالية التأثير,
181
512840
3055
ولكن شيئًا قابلًا للتوسع
ويترك أثرًا عميقًا،
08:47
something that we could replicateتكرار
acrossعبر this countryبلد.
182
515919
2577
شيء يمكننا تطبيقه على نطاق بلادنا بأكملها
08:50
So we studiedدرس modelsعارضات ازياء like Wangariوانجاري Maathaiماثاي,
who wonوون the Nobelنوبل Peaceسلام Prizeجائزة
183
518520
3416
لذا قمنا بدراسة نماذج مثل (وانجاري ماثاي)
الحائزة على جائزة نوبل للسلام
08:53
for inspiringالملهمة womenنساء
to plantنبات 50 millionمليون treesالأشجار in Kenyaكينيا.
184
521960
2616
لإلهامها النساء في كينيا
لزراعة 50 مليون شجرة.
08:56
She broughtجلبت Kenyaكينيا back from the brinkحافة
of environmentalبيئي devastationدمار.
185
524600
3176
لقد أعادت كينيا مرة أخرى
من حافة الدمار البيئي.
08:59
We studiedدرس these systemsأنظمة of changeيتغيرون,
and we lookedبدا at walkingالمشي scientificallyعلميا.
186
527800
4376
لقد درسنا هذه الأنظمة الهادفة للتغيير،
ونظرنا في أمر السير بطريقة علمية.
09:04
And what we learnedتعلم
is that walkingالمشي just 30 minutesالدقائق a day
187
532200
3056
وما توصلنا إليه هو أن السير
لمدة 30 دقيقة يوميًا
09:07
can single-handedlyمن غير مساعدة decreaseتخفيض
50 percentنسبه مئويه of your riskخطر of diabetesداء السكري,
188
535280
5256
يمكن أن يقلل بنسبة 50% من
خطر الإصابة بمرض السكري،
09:12
heartقلب diseaseمرض, strokeالسكتة الدماغية,
even Alzheimer'sمرض الزهايمر and dementiaمرض عقلي.
189
540560
3440
وأمراض القلب والجلطات،
حتى الزهايمر والخَرَف.
09:16
We know that walkingالمشي
is the singleغير مرتبطة mostعظم powerfulقوي thing
190
544600
4016
نحن نعلم أن السير هو أكثر شيء فعَّــال
09:20
that a womanالنساء can do for her healthالصحة,
191
548640
2136
يمكن للمرأة أن تفعله من أجل سلامة صحتها،
09:22
so we knewعرف we were on to something,
192
550800
1776
لقد كنا نعلم أننا على مشارف شيء هام،
09:24
because from Harrietهارييت Tubmanتوبمان
to the womenنساء in Montgomeryمونتغمري,
193
552600
2616
لأنه من (هاريت توبمان)
إلى النساء في (مونتجمري)،
عندما تسير السمراوات يحدث التغيير.
09:27
when blackأسود womenنساء walkسير, things changeيتغيرون.
194
555240
1816
(تصفيق)
09:29
(Applauseتصفيق)
195
557080
1016
إذًا كيف توصلنا إلى هذه الفكرة
البسيطة عن السير
09:30
VGVG: So how did we take
this simpleبسيط ideaفكرة of walkingالمشي
196
558120
2536
09:32
and startبداية a revolutionثورة
that would catchقبض على a fireنار
197
560680
2176
وطورناها إلى ثورة تشعل النيران
في كل أحياء أمريكا؟
09:34
in neighborhoodsأحياء acrossعبر Americaأمريكا?
198
562880
1936
لقد استخدمنا أفضل ممارسات
حركة الحقوق المدنية
09:36
We used the bestالأفضل practicesالممارسات
of the Civilمدني Rightsحقوق Movementحركة.
199
564840
2896
لقد تجمعنا في أقبية الكنائس.
09:39
We huddledالمتجمعين up in churchكنيسة basementsاقبية.
200
567760
1656
09:41
We did grapevineالكرمة informationمعلومات sharingمشاركة
throughعبر beautyجمال salonsصالونات.
201
569440
2896
ونتناقل المعلومات التي نسمعها
في صالون التجميل.
قمنا بتمكين الأمهات وتدريبهن
حتى يقفن في الصفوف الأولى.
09:44
We empoweredسلطة and trainedمتدرب mothersالأمهات
to standيفهم on the frontأمامي linesخطوط.
202
572360
2896
09:47
We tookأخذ our messageرسالة
directlyمباشرة to the streetsالشوارع,
203
575280
2496
نقلنا رسالتنا إلى الشوارع مباشرة،
واستجابت النساء.
09:49
and womenنساء respondedاستجاب.
204
577800
1416
نساء مثل (لاكيشا) في (شاتانوجا)،
09:51
Womenنساء like LaKeishaاكيشا in Chattanoogaتشاتانوغا,
205
579240
2336
و(شريسانثا) في (ديترويت)،
09:53
ChrysanthaChrysantha in Detroitديترويت,
206
581600
2216
و(أونيكا) في (نيو أورليانز)،
09:55
OnikaOnika in Newالجديد Orleansاورليانز,
207
583840
1536
نساء صاحبات أسماء وقصص معقدة
09:57
womenنساء with difficultصعب namesأسماء
and difficultصعب storiesقصص
208
585400
2936
10:00
joinانضم GirlTrekGirlTrek everyكل day and commitارتكب
to walkingالمشي as a practiceيمارس of self-careالعناية بالنفس.
209
588360
4896
انضممن إلى جيرل تريك كل يوم وتعاهدن
على السير كنوع من الاهتمام بالنفس.
وبمجرد أن شرعوا في التدريب،
تمكنت هؤلاء النساء
10:05
Onceذات مرة walkingالمشي, those womenنساء
get to organizingتنظيم,
210
593280
2456
من تنظيم عائلاتهن ومجتماعتهن.
10:07
first theirهم familiesأسر,
then theirهم communitiesمجتمعات,
211
595760
2136
تمكنّ من السير والتحدث عن مشكلاتهن سويًا.
10:09
to walkسير and talk
and solveحل problemsمشاكل togetherسويا.
212
597920
2816
يسرن ويتأملن المباني المهجورة.
10:12
They walkسير and noticeتنويه
the abandonedمهجور buildingبناء.
213
600760
2096
ويتأملن ندرة الأرصفة الجانبية،
10:14
They walkسير and noticeتنويه
the lackقلة of sidewalksالأرصفة,
214
602880
2016
10:16
the lackقلة of greenأخضر spaceالفراغ,
215
604920
1256
وندرة المساحات الخضراء
10:18
and they say, "No more."
216
606200
1256
ويرددن: "هذا يكفي!"
10:19
Womenنساء like Susieسوزي Paigeبيج in Philadelphiaفيلادلفيا,
217
607480
1896
نساء مثل (سوزي بايج) في (فيلاديلفيا)،
10:21
who after walkingالمشي dailyاليومي pastالماضي
an abandonedمهجور buildingبناء in her neighborhoodحي,
218
609400
3496
عندما مرت بمبنى مهجور
في حيها أثناء السير يوميًا
10:24
decidedقرر, "I'm not waitingانتظار.
219
612920
1456
قررت "لن أنتظر.
10:26
Let me rallyتجمع my teamالفريق.
Let me grabإختطاف some suppliesاللوازم.
220
614400
2336
سأجمع فريقي وسأحضر المعدات.
10:28
Let me do what no one elseآخر has doneفعله
for me and my communityتواصل اجتماعي."
221
616760
4360
سأفعل مالم يفعله أحد غيري
من أجلي ومن أجل مجتمعي."
نعلم أن امرأة واحدة يمكن أن تحدث اختلافًا،
10:33
TMDTMD: We know one womanالنساء
can make a differenceفرق,
222
621720
2136
10:35
because one womanالنساء
has alreadyسابقا changedتغير the worldالعالمية,
223
623880
2256
لأن امراة واحدة قد غيرت العالم بالفعل
10:38
and her nameاسم is Harrietهارييت Tubmanتوبمان.
224
626160
1536
امرأة تُدعى هاريت توبمان.
10:39
And trustثقة me, I love Harrietهارييت Tubmanتوبمان.
225
627720
2376
وصدقًا، إني أحب هاريت توبمان.
10:42
I'm obsessedمهووس with her,
and I used to be a historyالتاريخ teacherمدرس.
226
630120
2736
أنا مهوسة بها فقد كنت مُعلمةً
في مادة التاريخ من قبل.
10:44
I will not tell you the wholeكامل historyالتاريخ.
227
632880
1856
لن أقص عليكم التاريخ بأكمله.
10:46
I will tell you fourأربعة things.
228
634760
1376
ولكني سأقول لكم أربعة أشياء.
10:48
So I used to have an oldقديم Saabصعب --
229
636160
2016
كان لدي قبعة قديمة
10:50
the kindطيب القلب of canvasاللوحة القماشية topأعلى that dripsتقطر
on your headرئيس when it rainsالأمطار --
230
638200
2976
هذا النوع من القماش الذي تضعه
على رأسك ليمنع قطرات المطر
10:53
and I droveقاد all the way down
to the easternالشرقية shoreدعم of Marylandماريلاند,
231
641200
2905
وكنت أقود سيارتي إلى
الساحل الشرقي لـ(ماريلاند)،
10:56
and when I steppedصعدت on the dirtالتراب
232
644129
1447
وعندما خطوت على الأرض المتسخة
10:57
that Harrietهارييت Tubmanتوبمان madeمصنوع her first escapeهرب,
233
645600
2936
المكان الذي هربت إليه (هاريت توبمان)،
11:00
I knewعرف she was a womanالنساء just like we are
234
648560
2096
علمت أنها امرأة مثلنا تمامًا
11:02
and that we could do what she had doneفعله,
235
650680
1896
وأعلم أننا يمكننا فعل ما فعلته تمامًا،
11:04
and we learnedتعلم fourأربعة things
from Harrietهارييت Tubmanتوبمان.
236
652600
2296
ولقد تعلمنا منها أربعة أشياء.
11:06
The first one: do not wait.
237
654920
2776
الأول: لا تنتظر.
11:09
Walkسير right now in the directionاتجاه
of your healthiestأصح, mostعظم fulfilledاستيفاء life,
238
657720
4496
سر الآن في اتجاه حياة صحية ناجحة
11:14
because self-careالعناية بالنفس is a revolutionaryثوري actفعل.
239
662240
2736
لأن الاهتمام بالنفس ما هو إلا عمل ثوري.
11:17
Numberرقم two:
240
665000
1336
الثاني:
11:18
when you learnتعلم the way forwardإلى الأمام,
come back and get a sisterأخت.
241
666360
3216
عندما تمضين قُدمًا في الطريق،
عودي واصطحبي اختًا معك.
11:21
So in our caseقضية,
startبداية a teamالفريق with your friendsاصحاب --
242
669600
2336
لذا في حالتنا، كوّني فريقًا
بمساعدة أصدقائك
11:23
your friendsاصحاب, your familyأسرة, your churchكنيسة.
243
671960
1896
أصدقائك وعائلتك وكنيستك.
11:25
Numberرقم threeثلاثة:
244
673880
1616
الثالث:
11:27
rallyتجمع your alliesحلفاء.
245
675520
2440
احشد حلفاءك وداعميك.
11:31
Everyكل singleغير مرتبطة personشخص in this roomمجال
246
679000
2856
كل شخص في هذه القاعة
11:33
is complicitمتواطئة in
a Tubman-inspiredتوبمان مستوحاة takeoverيتولى.
247
681880
3096
متورط في الوقوع تحت تأثير توبمان.
11:37
And numberرقم fourأربعة:
248
685000
1856
والرابع:
11:38
find joyفرح.
249
686880
1280
ابحث عن الفرح.
11:40
The mostعظم underreportedالإبلاغ عنها
factحقيقة of Harrietهارييت Tubmanتوبمان
250
688920
2256
من أكثر الحقائق المندثرة عن هاريت توبمان
11:43
is that she livedيسكن to be 93 yearsسنوات oldقديم,
251
691200
2536
أنها عاشت حتى بلغت الـ 93 عامًا،
11:45
and she didn't liveحي
just an ordinaryعادي life; uh-uhاه اه.
252
693760
2336
ولكنها لم تحيا حياة عادية، أبدًا.
11:48
She was standingمكانة up for the good guys.
She marriedزوجت a youngerاصغر سنا man.
253
696120
3096
كانت تناضل من أجل الشباب اليافع،
ولقد تزوجت من رجل صغير في السن.
11:51
She adoptedاعتمد a childطفل.
I'm not kiddingمزاح. She livedيسكن.
254
699240
3216
وتبنت طفلًا أيضًا.
أنا لا أمزح، لقد تمتعت بحياتها.
11:54
And I droveقاد up to her houseمنزل
of freedomحرية in upstateالمنطقة الشمالية من المدينة Newالجديد Yorkيورك,
255
702480
2816
ثم وصلتُ إلى منزلها في ريف نيويورك
وكان يسمى منزل الحرية.
11:57
and she had plantedزرعت appleتفاحة treesالأشجار,
256
705320
1896
وزرعت حوله أشجار التفاح،
11:59
and when I was there on a Sundayالأحد,
they were bloomingتزهر.
257
707240
2656
وعندما كنت هناك في يوم أحد،
كانت الثمار تنضج وتزدهر.
12:01
Do you call it -- do they bloomإزهار?
258
709920
1576
هل تطلقون عليها، هل تتفتح؟
12:03
The applesتفاح were in seasonالموسم,
259
711520
1696
لقد كان موسم ثمار التفاح،
12:05
and I was thinkingتفكير, she left fruitفاكهة for us,
260
713240
2560
وكنت أفكر أنها قد تركت
هذه الفاكهة لنا،
12:08
the legacyميراث of Harrietهارييت Tubmanتوبمان,
everyكل singleغير مرتبطة yearعام.
261
716760
3160
إرث (هاريت توبمان) في كل عام.
12:12
And we know that we are Harrietهارييت,
262
720440
1936
ونعلم أنها تمثلنا جميعًا،
12:14
and we know that there is a Harrietهارييت
in everyكل communityتواصل اجتماعي in Americaأمريكا.
263
722400
3480
ونعلم أن (هاريت) موجودة
في كل مجتمع في أمريكا.
12:18
VGVG: We alsoأيضا know that there's a Harrietهارييت
in everyكل communityتواصل اجتماعي acrossعبر the globeكره ارضيه,
264
726560
3656
ونعلم أيضًا أن (هاريت) موجودة
في كل مجتمع حول العالم،
12:22
and that they could learnتعلم
from our Tubmanتوبمان Doctrineعقيدة,
265
730240
2776
ويمكنهم أن يتعلموا من عقيدة (هاريت توبمان)
12:25
as we call it, the fourأربعة stepsخطوات.
266
733040
2456
كما نسميها، الخطوات الأربع.
12:27
Imagineتخيل the possibilitiesالاحتمالات
267
735520
1696
تخيل الإمكانيات المتاحة،
12:29
beyondوراء the neighborhoodsأحياء
of Oaklandأوكلاند and Newarkنيوارك,
268
737240
2696
بعيدًا عن ضواحي أوكلاند ونيويورك،
12:31
to the womenنساء workingعامل
riceأرز fieldsمجالات in Vietnamفيتنام,
269
739960
2136
للنساء اللاتي يعملن
في حقول الأرز في (فيتنام)،
12:34
teaشاي fieldsمجالات in Sriلانكا Lankaسري ل,
270
742120
1576
حقول الشاي في (سيريلانكا)،
12:35
the womenنساء on the
mountainsidesالجبال in Guatemalaغواتيمالا,
271
743720
2336
والنساء في سفوح الجبال في (جواتيمالا)،
12:38
the indigenousالسكان الأصليين reservationsتحفظات
throughoutعلى مدار the vastشاسع plainsالسهول of the Dakotasداكوتا.
272
746080
3816
ومحميات السكان الأصليين
في سهول (داكوتا) الواسعة.
12:41
We believe that womenنساء walkingالمشي
273
749920
1536
نحن نؤمن أن السير للنساء
12:43
and talkingالحديث togetherسويا
to solveحل theirهم problemsمشاكل
274
751480
2416
والحديث مع بعضهن البعض لحل مشكلاتهن
12:45
is a globalعالمي solutionحل.
275
753920
1600
هو حل شامل.
12:48
TMDTMD: And I'll leaveغادر you with this,
276
756560
1656
وسأترككم مع هذا،
12:50
because we alsoأيضا believe it can becomeيصبح
the centerمركز of socialاجتماعي justiceعدالة again.
277
758240
3656
لأننا أيضًا نؤمن أنه قد يصبح
بؤرة العدالة الإجتماعية مرة أخرى
12:53
Vanessaفانيسا and I were in Fortحصن Lauderdaleلودرديل.
278
761920
1856
كنت أنا و(فانيسا) في (فورت لوديرالا).
12:55
We had an organizerمنظم trainingتدريب,
279
763800
1416
كنا في تدريب منظِّم،
12:57
and I was leavingمغادرة
and I got on the airplaneمطار,
280
765240
2616
وكنت أغادر ووصلت إلى الطائرة،
12:59
and I saw someoneشخصا ما I knewعرف, so I wavedلوح,
281
767880
1816
رأيت شخصًا أعرفه، فأشرت له،
13:01
and as I'm waitingانتظار in that long lineخط
that you guys know,
282
769720
2656
وعندما كنت أنتظر في الصف
الطويل الذي تعرفوه جميعًا،
13:04
waitingانتظار for people
to put theirهم stuffأمور away,
283
772400
2016
أنتظر الناس كي يحملوا أمتعتهم،
13:06
I lookedبدا back and I realizedأدرك I didn't
know the womanالنساء but I recognizedمعروف her.
284
774440
3696
نظرت خلفي وأدركت أني
لا أعرف المرأة ولكني اشتبه بها.
13:10
And so I blewينفخ her a kissقبلة
because it was SybrinaSybrina Fultonفولتون,
285
778160
3776
ثم منحتها قبلة في الهواء
لأنها كانت (سبرينا فولتن)،
13:13
TrayvonTrayvon Martin'sمارتن momأمي,
286
781960
1216
والدة (ترايفون مارتن)،
13:15
and she whisperedهمس "thank you" back to me.
287
783200
2240
فهمست قائلة لي "شكرًا لك."
13:19
And I can't help but wonderيتساءل
what would happenيحدث
288
787000
2496
ولم أفعل شئ سوى التفكير
عما كان سيحدث
13:21
if there were groupsمجموعة of womenنساء
walkingالمشي on Trayvon'sوTrayvon blockمنع that day,
289
789520
3856
إذا سار مجموعة من النساء
في ضاحية (ترايفون) في ذلك اليوم،
13:25
or what would happenيحدث
in the Southجنوب Sideجانب of Chicagoشيكاغو everyكل day
290
793400
3136
أو ماذا كان سيحدث في الجزء
الجنوبي من مقاطعة شيكاجو كل يوم
13:28
if there were groupsمجموعة of womenنساء
and mothersالأمهات and auntsالعمات and cousinsبنات العم
291
796560
3656
إذا كان هناك مجموعة من النساء
والأمهات والخالات وأبناء الخالات
13:32
walkingالمشي,
292
800240
1216
يسرن،
13:33
or alongعلى طول the pollutedملوث riversالأنهار
of Flintصوان, Michiganميشيغان.
293
801480
2720
على امتداد نهر (فلينت) الملوث في ميتشجن.
13:37
I believe that walkingالمشي
can transformتحول our communitiesمجتمعات,
294
805000
3016
أؤمن أن السير يمكنه أن يغير مجتمعاتنا،
13:40
because it's alreadyسابقا startingابتداء to.
295
808040
1600
لأنه بالفعل بدأ في إحداث التغيير.
13:42
VGVG: We believe that
the personalالشخصية is politicalسياسي.
296
810120
2616
نحن نؤمن أن كل ما هو خاص فهو سياسي.
13:44
Our walkingالمشي is for healingشفاء,
for joyفرح, for freshطازج airهواء,
297
812760
2776
إننا نسير من أجل التداوي
والفرح والهواء النقي،
13:47
quietهادئ time, to connectالاتصال
and disconnectقطع الاتصال, to worshipعبادة.
298
815560
3240
ومن أجل الأوقات الهادئة،
لنتواصل وننفصل ونصلي.
13:51
But it's alsoأيضا walkingالمشي
so we can be healthyصحي enoughكافية
299
819440
3016
ولكن أيضًا السير حتى
يمكننا أن نكون أصحاء
13:54
to standيفهم on the frontأمامي linesخطوط
for changeيتغيرون in our communitiesمجتمعات,
300
822480
4136
لنقف في مقدمة الصفوف ونحدث
تغييرًا في مجتمعاتنا،
13:58
and it is our call to actionعمل
to everyكل blackأسود womanالنساء listeningاستماع,
301
826640
3656
إننا ندعوا كل امرأة ذات
بشرة سوداء تستمع إلى العمل
14:02
everyكل blackأسود womanالنساء in earshotمدى السمع of our voiceصوت,
302
830320
2296
كل امرأة ذات بشرة سوداء
يصل إليها صدى أصواتنا
14:04
everyكل blackأسود womanالنساء who you know.
303
832640
1536
كل امرأة ذات بشرة سوداء تعرفونها
14:06
Think about it: the womanالنساء workingعامل
frontأمامي deskمكتب receptionاستقبال at your jobوظيفة,
304
834200
3176
فكروا في الأمر، المرأة التي تعمل
في مكتب الاستقبال في شركتك
14:09
the womanالنساء who deliversيسلم
your mailبريد, your neighborجار --
305
837400
2376
والمرأة التي تعمل ساعية للبريد وجارتك
14:11
our call to actionعمل to them,
to joinانضم us on the frontأمامي linesخطوط
306
839800
3456
ندعوهم للعمل، للانضمام
إلينا في الصفوف الأمامية
14:15
for changeيتغيرون in your communityتواصل اجتماعي.
307
843280
1760
لإحداث تغيير في مجتمعك.
14:17
TMDTMD: And I'll bringاحضر us back to this momentلحظة
308
845920
2056
وسأعود مرة أخرى إلى هذه اللحظة
14:20
and why it's so importantمهم
for my dearالعزيز, dearالعزيز friendصديق Vanessaفانيسا and I.
309
848000
3176
ولماذا هي لحظة مهمة لي
ولصديقتي العزيزة (فانيسا).
14:23
It's because it's not always easyسهل for us,
310
851200
1976
لأنها لم تكن بتلك السهولة لنا
14:25
and in factحقيقة, we have bothكلا seenرأيت
really, really darkداكن daysأيام,
311
853200
3080
وفي الحقيقة، لقد واجهنا
أوقاتًا صعبة وكاحلة للغاية،
14:29
from the hateاكرهه speechخطاب to the summerالصيف
of policeشرطة brutalityوحشية and violenceعنف
312
857320
3656
بدءًا من خطاب الكراهية
ثم عنف الشرطة وقسوتها
14:33
that we saw last yearعام,
313
861000
1400
الذي تعرضنا له العام الماضي،
14:35
to even losingفقدان one of our walkersمشوا,
314
863200
1776
ثم فقدان إحدى المشاركات معنا في السير،
14:37
Sandyرملي Blandماصخ, who diedمات in policeشرطة custodyعهدة.
315
865000
2200
إنها (ساندي بلاند) التي توفيت
في سجون الشرطة.
14:41
But the mostعظم courageousشجاع thing
we do everyكل day is we practiceيمارس faithإيمان
316
869880
3536
ولكننا نستمد الشجاعة كل
يوم من الإيمان الذي نتمسك به
14:45
that goesيذهب beyondوراء the factsحقائق,
317
873440
1336
الإيمان الذي يفوق الحقائق،
14:46
and we put feetأقدام to our prayersصلاة
everyكل singleغير مرتبطة day,
318
874800
3816
ونثبت أقدامنا في الصلاة كل يوم
14:50
and when we get overwhelmedطغت,
319
878640
1656
وعندما يستحوذ علينا اليأس
14:52
we think of the wordsكلمات of people
like Soniaسونيا Sanchezسانشيز, a poetشاعر laureateالحائز على جائزة,
320
880320
3376
نفكر في كلمات أناس مثل شاعرة البلاط
البريطاني (سونيا سانشيز)
14:55
who saysيقول, "Morganمورغان, where is your fireنار?
321
883720
2376
والتي تقول: "مورجان، أين شغفك؟
14:58
Where is the fireنار that burnedأحرق
holesثقوب throughعبر slaveشريحة shipsالسفن
322
886120
2616
أين شغفك الذي أحرق سفنًا من العبودية
15:00
to make us breatheنفس?
323
888760
1216
لنستنشق هواء الحرية؟
15:02
Where is the fireنار
that turnedتحول gutsأحشاء into chitlinschitlins,
324
890000
2336
أين شغفك الذي حول التراب إلى ذهب،
15:04
that tookأخذ rhythmsالإيقاعات and make jazzموسيقى الجاز,
325
892360
1776
شغفك الذي صنع النغم والحركة،
15:06
that tookأخذ sit-insالاعتصامات and marchesمسيرات
and madeمصنوع us jumpقفز boundariesالحدود and barriersالحواجز?
326
894160
3656
شغفك الذي قاد الاحتجاجات والحشود
وجعلنا نتخطى الحواجز والحصون؟
15:09
You've got to find it and passالبشري it on."
327
897840
2656
عليكِ أن تبحثي عن بقعة الضوء
تلك وتنيري بها طريقك."
15:12
So this is us findingالعثور على our fireنار
and passingعابر it on to you.
328
900520
3376
وأخيرًا ها نحن نجد شغفنا،
ونتمسك به لإضاءة طريقنا للأمام.
15:15
So please, standيفهم with us,
329
903920
2336
من فضلكم، مدوا يد العون لنا،
15:18
walkسير with us as we rallyتجمع a millionمليون womenنساء
330
906280
2616
سيروا معنا واحشدوا ملايين النساء
15:20
to reclaimاستعادة the streetsالشوارع
of the 50 highestأعلى need communitiesمجتمعات
331
908920
2896
لتعمير شوارع الولايات الـ50
التي تحتاج هذا الدعم كثيرًا
15:23
in this countryبلد.
332
911840
1376
في هذه البلد.
15:25
We thank you so much for this opportunityفرصة.
333
913240
2376
شكرًا جزيلًا على منحنا هذه الفرصة.
15:27
(Applauseتصفيق)
334
915640
1920
(تصفيق)
Translated by Nourhan El-Badawy
Reviewed by Alaa Eladle

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com