ABOUT THE SPEAKER
Jamil Abu-Wardeh - Producer
Jamil Abu-Wardeh believes in the community-building power of a shared laugh -- especially in Arabic. He jumpstarted the Dubai standup comedy scene and produced the Axis of Evil Middle East Comedy Tour.

Why you should listen

After fifteen years working in UK television, Jamil Abu-Wardeh moved to Dubai with a big idea: to bring modern standup comedy to the Middle East. His grassroots efforts to build a standup scene in Dubai, and then across the region, led to the first standup comedy time slot in the programming of Showtime Arabia. And this led to a ground- and record-breaking tour of five Arab countries: The Axis of Evil Middle East Comedy Tour. Lines around the block, performances for royalty -- the tour tapped into a shared desire to laugh.

Standup comedians on the tour avoid the three B's (blue material, beliefs and "bolitics") but are free to poke fun everywhere else. One of Abu-Wardeh's stars, protegé Wonho Chung, is a Korean kid who speaks perfect Arabic and is wildly popular on YouTube in Saudi Arabia -- proving to Abu-Wardeh that lines between national groups can be broken down if you're just funny enough. The impresario is constantly creating content and chances for aspiring comics, and his work has helped touch off a new flowering of standup comedy in the region.

More profile about the speaker
Jamil Abu-Wardeh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jamil Abu-Wardeh: The Axis of Evil Middle East Comedy Tour

جميل أبووردة: جولة فرقة محور الشر الكوميدية

Filmed:
1,187,607 views

جميل أبوردة هو وراء انطلاقة حركة الكوميديا الارتجالية في الشرق الأوسط. و ذلك من خلال انتاجه لأول جولة شرق أوسطية لفرقة محور الشر الكوميدية، حيث جلب كوميدييون غربيون من أصل عربي و جمعهم مع هواة عرب لأدا عروض أمام حشود ضخمة في الشرق الأوسط. و اثبت ان للكومييا الارتجالية شعبية لا محدودة في حال احترام مواضيع حساسة كالجنس و الدين و السياسة.
- Producer
Jamil Abu-Wardeh believes in the community-building power of a shared laugh -- especially in Arabic. He jumpstarted the Dubai standup comedy scene and produced the Axis of Evil Middle East Comedy Tour. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This talk is about rightingالمقوم writingجاري الكتابة wrongsالأخطاء.
0
1000
3000
حديثي هو حول تصحيح الأخطاء المكتوبة
00:19
No, the sound'sاصوات not faultyمتعطل -- rightingالمقوم writingجاري الكتابة wrongsالأخطاء.
1
4000
3000
و لا، ليس هذا لعبا على الألفاظ
00:22
The Middleوسط Eastالشرق is hugeضخم,
2
7000
3000
الشرق الاوسط واسع و مترامي الأطراف،
00:25
and with all our problemsمشاكل, one thing'sشيء ل for sure: we love to laughيضحك.
3
10000
3000
و مع كل المشاكل التي نواجهها ، هناك أمر مؤكد : نحن نحب أن نضحك.
00:28
I think humorفكاهة is a great way to celebrateاحتفل our differencesاختلافات.
4
13000
3000
وأعتقد أن الفكاهة هي وسيلة فائقة نحتفل باختلافاتنا بواسطتها.
00:31
We need to take our responsibilitiesالمسؤوليات seriouslyبشكل جاد,
5
16000
2000
ينبغي أن نعامل مسؤولياتنا بجدية،
00:33
but not ourselvesأنفسنا.
6
18000
2000
و لكن علينا أن نكون أقل جدية مع أنفسنا.
00:35
Don't get me wrongخطأ: it's not like we don't have comedyكوميديا in the Middleوسط Eastالشرق.
7
20000
3000
لا تفهموني خطأ: لا يعني ذلك أنه ليس لدينا كوميديا في الشرق الأوسط.
00:38
I grewنمت up at a time when iconicليقوني actorsممثلين
8
23000
2000
فقد ترعرعت في حقبة استعمل الضحك فيها ممثلون كبار
00:40
from Kuwaitالكويت, Syriaسوريا, Egyptمصر
9
25000
2000
من الكويت وسوريا ومصر،
00:42
used laughterضحك to uniteتوحد the regionمنطقة,
10
27000
3000
كوسيلة لتوحيد المنطقة،
00:45
just as footballكرة القدم can.
11
30000
2000
تماما كما تفعل كرة القدم.
00:47
(Laughterضحك)
12
32000
3000
(ضحك)
00:50
Now is the time for us to laughيضحك at ourselvesأنفسنا,
13
35000
2000
هذا هو الوقت الذي ينبغي أن نضحك فيه فيما بيننا
00:52
before othersالآخرين can laughيضحك with us.
14
37000
3000
قبل أن يضحك معنا الآخرون.
00:55
This is the storyقصة of the riseترتفع and riseترتفع of stand-upانهض comedyكوميديا in the Middleوسط Eastالشرق --
15
40000
3000
ان هذه هي قصة تصاعد شعبية الكوميديا الارتجالية في الشرق الأوسط
00:58
a stand-upانهض uprisingالانتفاضة, if you will.
16
43000
3000
- انتفاضة الكوميديا، اذا جاز التعبير.
01:02
Workingالعمل in Londonلندن as TVتلفزيون makerصانع and writerكاتب,
17
47000
3000
كنت اعمل في لندن كمنتج و كاتب تلفزيوني،
01:05
I quicklyبسرعة realizedأدرك
18
50000
2000
و تنبهت الى أن الجماهير
01:07
that comedyكوميديا connectsيربط audiencesالجماهير.
19
52000
3000
تتفاعل بسرعة مع الكوميديا.
01:10
Now, the bestالأفضل breedingتربية groundأرض for good comicرسوم متحركة writingجاري الكتابة
20
55000
3000
وأفضل مدرسة لكتابة الكوميديا الجيدة
01:13
is the stand-upانهض comedyكوميديا circuitدائرة كهربائية,
21
58000
2000
هي مسارح الكوميديا الارتجالية،
01:15
where they just happenيحدث to say that you killقتل when you do well
22
60000
2000
حيث يوصف ادائك بانه “قاتل” عندما يضحك الجمهور ،
01:17
and you bombقنبلة when you do badlyبشكل سيئ.
23
62000
2000
و انك سلمت الجمهور “قنبلة” اذا كان الاداء سيئاً
01:19
An unfortunateيؤسف له connectionصلة for us maybe,
24
64000
2000
مع ان هذا تشبيه غير مناسب بالنسبة لنا ، ربما،
01:21
but it remindsتذكر me
25
66000
2000
و لكنه يذكرني
01:23
that we'dكنا like to thank one man for, over the pastالماضي decadeعقد,
26
68000
3000
أننا يجب ان نشكر رجلا واحداً، عمل طوال العقد الماضي،
01:26
workingعامل tirelesslyبلا كلل
27
71000
1000
دون كلل
01:27
to supportالدعم comediansالكوميديين all around the worldالعالمية,
28
72000
3000
ليدعم الكوميديين في جميع أنحاء العالم،
01:30
specificallyعلى وجه التحديد comediansالكوميديين
29
75000
2000
و لا سيما الكوميديين
01:32
with a Middleوسط Easternالشرقية backgroundخلفية.
30
77000
2000
ذوي الاصول الشرق اوسطية.
01:34
(Applauseتصفيق)
31
79000
3000
(تصفيق)
01:37
Like my good friendsاصحاب, Deanعميد and Maysoonلعله قريبا, at the bottomالأسفل of the screenشاشة,
32
82000
3000
مثل أصدقائي الحميمين ، دين وميسون ، في الجزء السفلي من الشاشة ،
01:40
who, two yearsسنوات after 9/11,
33
85000
2000
والذين قاما بعد عامين من أحداث 11/09
01:42
startedبدأت a festivalمهرجان to changeيتغيرون the way
34
87000
2000
بتنظيم مهرجان كوميدي
01:44
Middleوسط Easternersالشرقيين are perceivedمحسوس - ملموس in the worldالعالمية.
35
89000
3000
لتغيير صورة الشرق أوسطيين في العالم.
01:47
It's still going strongقوي, with positiveإيجابي pressصحافة to dieموت for.
36
92000
3000
و لا يزال يزداد شعبية. و تتسابق اليه الصحافة الإيجابية.
01:51
Alsoأيضا, threeثلاثة guys workingعامل for yearsسنوات in Losانجليس Angelesلوس,
37
96000
3000
و قام ثلاثة شبان كانوا يعملون لسنوات عديدة في لوس انجليس.
01:54
an Iranianإيراني, a Palestinianفلسطيني and an Egyptianمصري,
38
99000
3000
وهم إيراني ، و فلسطيني ومصري
01:57
createdخلقت the aptlyبجدارة namedاسمه Axisمحور of Evilشر comedyكوميديا actفعل.
39
102000
3000
بخلق فرقة كوميدية أطلقوا عليها اسم “فرقة محور الشر الكوميدية”
02:01
And whereverأينما they wentذهب,
40
106000
2000
و أينما ذهبوا
02:03
they killedقتل.
41
108000
2000
كان اداؤهم “قاتل”
02:05
Now, I didn't startبداية this fireنار, but I did pourيصب petrolبنزين on it.
42
110000
3000
الآن ، أنا لم ابدأ هذه الشعلة، بل كل ما فعلته اني صببت عليها البنزين.
02:08
I movedانتقل to Dubaiدبي as the headرئيس of originalأصلي contentيحتوى
43
113000
3000
انتقلت إلى دبي كرئيس قسم البرامج الجديدة
02:11
for a Westernالغربي TVتلفزيون networkشبكة الاتصال.
44
116000
2000
لشبكة تلفزيون غربية
02:13
My jobوظيفة was to connectالاتصال the brandعلامة تجارية with a Middleوسط Easternالشرقية audienceجمهور.
45
118000
3000
كنت مسؤولا عن انتاج محتوى يكون له وقع لدى جمهور الشرق الأوسط
02:18
Now, the Americanأمريكي headرئيس of programmingبرمجة
46
123000
3000
آنذاك ، أراد رئيس البرامج الأمريكي
02:21
wanted newالجديد localمحلي Arabicعربى comedyكوميديا.
47
126000
3000
تقديم كوميديا عربية،
02:24
In a thickسميك Arabicعربى accentلهجة, my brainدماغ wentذهب,
48
129000
3000
ففكرت بلكنة عربية سميكة ،
02:27
"BerfectBerfect."
49
132000
2000
"Berfect"
02:29
(Laughterضحك)
50
134000
2000
(ضحك)
02:31
Now, I had friendsاصحاب in the U.S.
51
136000
2000
أصدقائي في الولايات المتحدة
02:33
who had startedبدأت a successfulناجح newالجديد tribeقبيلة.
52
138000
3000
كانوا قد بدأوا قبيلة جديدة ناجحة.
02:37
And I had everyكل intentionالهدف of takingمع الأخذ this tribeقبيلة
53
142000
2000
وكان لي كل النية في نقلهم
02:39
from beingيجرى outliersالقيم المتطرفة in the Middleوسط Eastالشرق
54
144000
2000
من لاعبين جانبيين في الشرق الأوسط
02:41
and pushingدفع them over the tippingالبقشيش pointنقطة
55
146000
2000
و دفعهم الى ترجيح كفة نجاحهم
02:43
towardsتجاه successنجاح.
56
148000
2000
في منطقتنا.
02:45
Now, as with any newالجديد ideaفكرة, it wasn'tلم يكن easyسهل.
57
150000
2000
كما هو الحال مع أي فكرة جديدة ، لم يكن ذلك سهل.
02:47
I had fourأربعة phasesالمراحل to this planخطة.
58
152000
2000
وضعت أربع مراحل لخطتي.
02:49
First, we'dكنا need to buyيشترى contentيحتوى from the Westغرب and airهواء it.
59
154000
3000
أولا، علينا شراء برامج الكوميديا من الغرب و نبثها.
02:52
Then I'd bringاحضر my friendsاصحاب, and we'dكنا showتبين localمحلي amateursهواة how it's doneفعله.
60
157000
3000
ثم أقوم باحضار أصدقائي، ليرى الهواة المحليون كيفية تقديم الكوميديا.
02:55
We would filmفيلم that and airهواء it,
61
160000
2000
ثالثا: نقوم بتصوير ذلك و بثه على الهواء،
02:57
and then I could work with the localمحلي amateursهواة and writeاكتب newالجديد comedyكوميديا.
62
162000
3000
و أخيرا: أقوم بالعمل مع الهواة المحليين و نؤلف كوميديا جديدة
03:00
I excitedlyبحماس presentedقدم this to the bigكبير bossرئيس,
63
165000
2000
قدمت هذه الخطة بحماس إلى المدير الكبير،
03:02
and his reactionرد فعل was, "Umأم, I don't get it."
64
167000
3000
وكان رد فعله ، “آه، لم أفهم!"
03:07
So I retreatedتراجع back to my caveكهف
65
172000
2000
فتراجعت
03:09
and continuedواصلت to supportالدعم and produceإنتاج comedyكوميديا
66
174000
2000
واستمريت في دعم وإنتاج الكوميديا
03:11
and let my friendsاصحاب use my couchأريكة
67
176000
2000
و تمكين أصدقائي استخدام بيتي
03:13
as a regionalإقليمي operationsعمليات hubالمركز رئيسي.
68
178000
3000
كمرتكز لأعمالهم الاقليمية.
03:16
Now, fastبسرعة forwardإلى الأمام two yearsسنوات, to earlyمبكرا 2007.
69
181000
3000
بعد سنتين ، في عام 2007
03:19
The earthأرض rotatedاستدارة, as did our managementإدارة,
70
184000
3000
دارت الأيام ، و دارت الدائرة على إدارتنا.
03:22
(Laughterضحك)
71
187000
2000
(ضحك)
03:24
and as if by divineإلهي interventionتدخل قضائي,
72
189000
2000
وكما لو كان ذلك بتدخل سماوي،
03:26
things cameأتى togetherسويا
73
191000
2000
تضافرت الأمور
03:28
to help this revolutionثورة take shapeشكل.
74
193000
3000
بحيث ساعدت هذه الثورة على الظهور
03:31
Here'sمن هنا how the dotsالنقاط connectedمتصل.
75
196000
2000
حسبما يلي
03:33
First, the Axisمحور guys recordedمسجل a Comedyكوميديا Centralوسط specialخاص
76
198000
3000
أولا، قام شباب فرقة محورالشر بتسجيل برنامج خاص بقناة “كوميدي سنترال”
03:36
that airedبثت in the Statesتنص على,
77
201000
2000
الذي أذيع بالولايات المتحدة،
03:38
and it was gettingالحصول على great hitsالزيارات on YouTubeموقع YouTube.
78
203000
2000
و كان له شعبية كبيرة في “يوتيوب”.
03:40
Our newالجديد Frenchالفرنسية CEOالمدير التنفيذي
79
205000
2000
كان لدينا رئيس تنفيذي جديد، فرنسي،
03:42
believedيعتقد in the powerقوة of positiveإيجابي PRPR ...
80
207000
2000
يؤمن بقوة الآثار الإيجابية للعلاقات العامة..
03:44
(Laughterضحك)
81
209000
2000
(ضحك)
03:46
and ideasأفكار duدو bonبون marcheماركي.
82
211000
3000
والأفكار “دو بون مارشي”.
03:49
Let's just say "valueالقيمة for moneyمال."
83
214000
2000
دعونا نقول "القيمة".
03:51
I producedأنتجت in Dubaiدبي a showتبين for Ahmedأحمد Ahmedأحمد
84
216000
3000
أنتجت في دبي عرضا قدم فيه احمد احمد
03:54
to showcaseعرض his newالجديد Axisمحور specialخاص to a packedمعباه roomمجال.
85
219000
2000
عمله الجديد في قاعة مليئة بالحضور.
03:56
I invitedدعوة our newالجديد CEOالمدير التنفيذي,
86
221000
2000
دعوت رئيسنا التنفيذي،
03:58
and as soonهكذا as he realizedأدرك we had a roomمجال packedمعباه fullممتلئ of laughingيضحك infidelsالكفار,
87
223000
3000
وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين,
04:01
his reactionرد فعل was very simpleبسيط:
88
226000
2000
كان رد فعله في غاية البساطة:
04:03
"Let's make this happenيحدث.
89
228000
3000
: “هيا فلنفعلها”
04:06
And one more thing: No, don't F it up."
90
231000
3000
، و أضاف: “لا مجال للخطأ"
04:09
So I quicklyبسرعة wentذهب to work
91
234000
2000
ثم، بدأت بالعمل
04:11
with a great teamالفريق around me.
92
236000
2000
مع فريق رائع من حولي.
04:13
I happenedحدث to find
93
238000
2000
و بمحض الصدفة وجدت
04:15
a funnyمضحك guy to presentحاضر it in Arabicعربى,
94
240000
2000
شابا موهوبا وظفته ليقدم العروض باللغة العربية ،
04:17
who is originallyفي الأصل Koreanالكورية,
95
242000
3000
علما بأنه كوري الأصل،
04:20
a perfectفي احسن الاحوال fitلائق بدنيا for the Axisمحور of Evilشر.
96
245000
2000
الأمر الذي جعله مناسباً
04:22
This is all trueصحيح.
97
247000
2000
ان هذا كله صحيح.
04:24
Now, while preparingخطة for the tourجولة,
98
249000
2000
أثناء التحضير للجولة،
04:26
I had to remindتذكير the guys to be culturallyثقافيا sensitiveحساس.
99
251000
2000
قمت بتذكير الفريق بأن يراعوا الحساسية الثقافية لمنطقتنا
04:28
I used the threeثلاثة Bsإفطار of stand-upانهض don'tsيترك
100
253000
2000
و ذلك بأن يحترموا
04:30
as I call them in the Middleوسط Eastالشرق:
101
255000
2000
أو بالأحرى بأن يبتعدوا
04:33
blueأزرق contentيحتوى, keep it cleanنظيف; beliefsالمعتقدات, not religionدين;
102
258000
3000
عن الجنس و الدين
04:36
and the thirdالثالث B, boliticsbolitics.
103
261000
3000
و السياسة.
04:39
Stayالبقاء away from boliticsbolitics in the Middleوسط Eastالشرق.
104
264000
3000
و قد يقول قائل:
04:42
Oh courseدورة, you mightربما think, what's left
105
267000
2000
ماذا يبقى ما يضحك عليه الناس
04:44
withoutبدون boliticsbolitics, sexجنس and religionدين, how can you make people laughيضحك?
106
269000
2000
اذا أفرغنا الجنس و الدين و السياسة من محتوى الكوميديا؟
04:46
I'd say, watch any successfulناجح well-writtenمكتوب جيدا,
107
271000
3000
ردّي هو أن تشاهدوا أي سلسلة كوميدية عائلية
04:49
family-friendlyصديقة للأسرة sitcomالمسرحية الهزلية in the Westغرب
108
274000
2000
ناجحة تعرض في الغرب
04:51
for your answersالأجوبة.
109
276000
2000
للتوضيح.
04:53
Now, were the Axisمحور successfulناجح?
110
278000
3000
و لكن، هل نجحت جولة فرقة محور الشر الكوميدية؟
04:57
In fiveخمسة countriesبلدان, in just underتحت a monthشهر,
111
282000
2000
في خمسة بلدان ، في أقل من شهر فقط،
04:59
we had thousandsالآلاف of fanaticalمتعصب fansالمشجعين come and see them liveحي.
112
284000
3000
شاهدهم الآلاف من المشجعين “المتعصبين” على خشبات المسارح،
05:02
We had millionsملايين see them on TVتلفزيون and on TVتلفزيون newsأخبار.
113
287000
3000
كما شاهدهم الملايين من الناس على شاشات التلفزيون وعلى الأخبار التلفزيونية.
05:05
In Jordanالأردن, we had His Majestyجلالة the Kingملك come and see them.
114
290000
3000
في الأردن ، جاء جلالة الملك و حضر العرض.
05:08
In factحقيقة, they were so successfulناجح
115
293000
2000
و في الحقيقة كان محور الشر ناجحين
05:10
that you could buyيشترى a piratedالمقرصنة copyنسخ of theirهم DVDDVD,
116
295000
2000
لدرجة أنه كان بامكان الجمهور شراء نسخة مقرصنة من ال ”DVD”
05:12
even before it was releasedصدر in the Middleوسط Eastالشرق.
117
297000
2000
الخاص بهم حتى قبل أن يتم توزيعه للبيع
05:14
Anywhereفي أى مكان you go.
118
299000
2000
في منطقة الشرق الأوسط.
05:16
So everywhereفي كل مكان we wentذهب,
119
301000
2000
و أينما ذهبنا،
05:18
we auditionedاختبارا amateursهواة.
120
303000
2000
اختبرنا هواة في الكوميديا الارتجالية.
05:20
We filmedصور that processمعالج and airedبثت a documentaryوثائقي.
121
305000
3000
و صورنا ذلك و قمنا ببثه كمسلسل وثائقي.
05:23
I calledمسمي it "Threeثلاثة Guys and WonhoWonho."
122
308000
3000
و أطلقت على المسلسل اسم “ ثلاثة شباب و ونهو” ،
05:26
It really is his nameاسم.
123
311000
2000
فهذا اسمه.
05:30
And all this TVتلفزيون and Internetالإنترنت exposureمكشف
124
315000
3000
كل هذا البث في التلفزيون و على الانترنت
05:33
has led to a great manyكثير
125
318000
2000
دفع باعداد كبيرة من الراغبين
05:35
recruitsالمجندين to our causeسبب.
126
320000
2000
للالتحاق بقضيتنا.
05:37
In Dubaiدبي this yearعام, we'veقمنا just had
127
322000
2000
ففي دبي هذا العام ، شاهدنا
05:39
the first all-women'sتصفح جميع النسائية, homegrownنابعة من الداخل stand-upانهض showتبين.
128
324000
2000
أول فرقة كوميدية تتكون من النساء،
05:41
And noticeتنويه two of them are wearingيلبس headscarvesالحجاب,
129
326000
2000
علما بأن اثنتين منهن محجبات،
05:43
and yes, even they can laughيضحك.
130
328000
3000
و نعم، حتى هؤلاء يستطعن الضحك.
05:46
Dubaiدبي, to me, is like a handيد
131
331000
2000
ان دبي ، بالنسبة لي ، هي كاليد
05:48
that supportsالدعم anyoneأي واحد who wants to make things happenيحدث.
132
333000
3000
التي تدعم كل من يريد أن يجعل الأشياء تحدث.
05:51
20 yearsسنوات agoمنذ,
133
336000
2000
قبل 20 عاما،
05:53
no one had heardسمعت of it.
134
338000
2000
لم يسمع بها أحد.
05:55
Look at it now.
135
340000
2000
لكن انظروا إليها الآن.
05:57
With an inspirationalملهم leaderزعيم, I think this yearعام,
136
342000
2000
فبوجود الزعيم الملهم،
05:59
the openingافتتاح of the tallestأطول towerبرج in the worldالعالمية
137
344000
2000
فان تدشين أعلى برج في العالم هذا العام
06:01
is like addingمضيفا a fingerاصبع اليد to that handيد,
138
346000
2000
كمن يضيف إصبعا
06:03
that pointsنقاط at all those
139
348000
2000
يشير إلى كل أولئك
06:05
who spreadانتشار fallaciousوهمي storiesقصص about us.
140
350000
3000
الذين ينشرون القصص الواهية عنا.
06:08
(Laughterضحك)
141
353000
3000
(ضحك)
06:11
(Applauseتصفيق)
142
356000
2000
(تصفيق)
06:13
Now, in threeثلاثة shortقصيرة yearsسنوات, we'veقمنا come a long way
143
358000
3000
الآن ، و بعد ثلاث سنوات قصيرة ، فقد قطعنا شوطا طويلا
06:16
with stand-upانهض comedyكوميديا showsعروض happeningحدث even in Saudiسعودي Arabiaجزيره العرب.
144
361000
3000
مع الكوميديا الارتجالية التي بدأت تنتشر حتى في السعودية.
06:19
These comicsرسوم هزلية are now going to the Newالجديد Yorkيورك festivalمهرجان.
145
364000
3000
و هولاء الكوميديون العرب استدعوا للأداء في مهرجان نيويورك.
06:22
And the Lebaneseلبناني, brilliantمتألق Lebaneseلبناني,
146
367000
2000
و اللبناني اللامع،
06:24
Nemrنمر Abouأبو Nassarنصار, we featuredمتميز in our first tourجولة,
147
369000
2000
نمر ابو نصار ، و الذي استعرضناه في جولتنا الأولى،
06:26
has just been performingأداء in L.A.'sالصورة legendaryأسطوري comedyكوميديا clubsالأندية.
148
371000
3000
قد بدأ للتو تقديم أدائه على مسارح لوس انجليس الأسطورية للكوميديا
06:29
So clearlyبوضوح, from the insideفي داخل, we are doing our bestالأفضل to changeيتغيرون our imageصورة,
149
374000
3000
يبدو لنا، من الداخل ، اننا نبذل قصارى جهدنا لتغيير صورتنا المتعاظمة،
06:32
and it's explodingانفجار.
150
377000
2000
و التي تنفجر.
06:34
(Laughterضحك)
151
379000
2000
(ضحك).
06:36
So, as for the outsidersالغرباء looking in,
152
381000
3000
أما بالنسبة لمن يروننا من الخارج،
06:39
watch the CNNCNN reportأبلغ عن on the secondثانيا Ammanعمان Comedyكوميديا Festivalمهرجان.
153
384000
3000
فشاهدوا تقرير شبكة سي ان ان عن مهرجان الكوميديا الثاني في عمان.
06:42
The reporterمراسل did a great jobوظيفة, and I thank her,
154
387000
3000
فالمراسلة قامت بعمل فائق ، و لها الشكر على ذلك،
06:45
but somebodyشخص ما forgotنسيت to sendإرسال the positiveإيجابي PRPR emailالبريد الإلكتروني
155
390000
3000
ولكن أحدهم نسي أن يرسل داخليا في الشركة رسالة الاعلام الايجابي
06:48
to the personشخص operatingالتشغيل the automaticتلقائي newsأخبار tickerمبرقة كاتبة that appearsيبدو at the bottomالأسفل.
156
393000
3000
للشخص المشرف على تزويد شريط الأخبار الذي يظهر أوتوماتيكيا أسفل الشاشة.
06:51
For exampleمثال, when Deanعميد talksمحادثات,
157
396000
3000
الذي يقول أسفل دين عبيد الله
06:54
the tickerمبرقة كاتبة saysيقول, "U.S.: Suspectمشتبه فيه gaveأعطى 'actionable'فعالة intelشركة انتل."
158
399000
3000
"الولايات المتحدة : المشتبه أعطى معلومات مشكوك بأمرها حول العملية."
06:57
Well, if you're used to listeningاستماع to comediansالكوميديين,
159
402000
3000
إن كنتم معتادين على سماع الكوميديين
07:00
then I'm not surprisedمندهش.
160
405000
2000
فلا عجب في هذا
07:02
Sadlyللأسف, this leadsيؤدي me to anotherآخر threeثلاثة Bsإفطار
161
407000
2000
للأسف ، هذا يقودني إلى ثلاثية أخرى
07:04
that representsيمثل how the mediaوسائل الإعلام in the Westغرب
162
409000
3000
تعكس كيف يصورنا الإعلام الغربي
07:07
talksمحادثات about us as bombersالمفجرين, billionairesالمليارديرات
163
412000
2000
على أننا إرهابيون أو أصحاب البلايين
07:09
and bellyبطن dancersالراقصات.
164
414000
2000
أو راقصات
07:12
Enoughكافية.
165
417000
2000
كفى
07:14
We're not all angryغاضب fanaticsالمتعصبون
166
419000
2000
فلسنا كلنا متعصبين غاضبين
07:16
who want to killقتل the infidelكافر.
167
421000
2000
متعطشين لقتل الكفار.
07:18
We have a positiveإيجابي storyقصة to tell
168
423000
2000
بل لدينا قصة إيجابية لنرويها
07:20
and imageصورة to sellيبيع.
169
425000
2000
وصورة لنروجها.
07:22
In factحقيقة, one thing'sشيء ل for sure, in my experienceتجربة,
170
427000
3000
في الحقيقة، و من تجربتي، فأنا متأكد من أمر واحد،
07:25
we love to laughيضحك like hellالجحيم.
171
430000
3000
و هو أننا نحب أن ننفجر ضحكا.
07:29
(Laughterضحك)
172
434000
2000
(ضحك)
07:31
Here are threeثلاثة questionsالأسئلة that I like to use
173
436000
2000
أطرح هنا ثلاثة أسئلة
07:33
to testاختبار the truthinesstruthiness of our representationالتمثيل
174
438000
3000
أختبر بها تمثيلنا في أي
07:36
in any mediaوسائل الإعلام storyقصة.
175
441000
2000
خبر اعلامي
07:38
One: Is the Middleوسط Eastالشرق
176
443000
2000
أولا : هل يتم تقديم الشرق الأوسط
07:40
beingيجرى shownأظهرت in a currentتيار time
177
445000
2000
كما هو حقيقة في الوقت الحالي
07:42
and correctصيح contextسياق الكلام?
178
447000
3000
و في السياق الصحيح؟
07:45
(Laughterضحك)
179
450000
5000
(ضحك)
07:50
Two: Do the Middleوسط Easternالشرقية charactersالشخصيات
180
455000
3000
الثاني : هل تقوم الشخصيات الشرق أوسطية
07:53
laughيضحك or smileابتسامة
181
458000
3000
بالضحك أو الابتسام
07:56
withoutبدون showingتظهر the whitesبياض of theirهم eyesعيون?
182
461000
2000
دون ان يظهر بياض عيونهم؟
07:58
(Laughterضحك)
183
463000
2000
(ضحك)
08:00
Threeثلاثة: Is the Middleوسط Easternالشرقية characterحرف
184
465000
3000
ثالثا: في أفلامكم، هل يقوم ممثل شرق أوسطى
08:03
beingيجرى playedلعب by one?
185
468000
3000
بأداء دور البطل الشرق أوسطي ؟
08:08
Clearlyبوضوح, there are wrongsالأخطاء that need to be rightedإستقام.
186
473000
3000
لا شك أن هناك أخطاء يجب تصحيحها.
08:11
We'veقمنا startedبدأت in our regionمنطقة.
187
476000
2000
و قد بدأنا بذلك في منطقتنا.
08:13
My challengeالتحدي to the restراحة of the worldالعالمية
188
478000
2000
ان التحدي الذي أقدمه لباقي العالم هو:
08:15
is please, startبداية usingاستخدام
189
480000
2000
من فضلكم، ابدأوا باستخدام
08:17
positiveإيجابي Middleوسط Easternالشرقية imagesصور in your storiesقصص.
190
482000
2000
صور شرق أوسطية ايجابية في قصصكم.
08:19
For inspirationوحي, go to one of our festivalsالمهرجانات,
191
484000
2000
الذهاب إلى مهرجاناتنا سيلهمكم،
08:21
go onlineعبر الانترنت, dropقطرة us a lineخط.
192
486000
2000
شاهدوا أفضلنا على الانترنت. تكلموا معنا.
08:23
Let's changeيتغيرون the narrativeسرد togetherسويا
193
488000
3000
و دعونا معا نغير مقولاتكم عنا،
08:26
and let's startبداية rightingالمقوم writingجاري الكتابة wrongsالأخطاء.
194
491000
3000
و نبدأ بتصحيح الأخطاء المكتوبة.
08:29
I'd like to endالنهاية, before going back to the Middleوسط Eastالشرق,
195
494000
2000
قبل أن أعود إلى الشرق الأوسط، فاني أود أن أنهي
08:31
with a quoteاقتبس from one of the greatestأعظم Sheikhsشيوخ
196
496000
2000
باقتباس من أحد أعظم الشيوخ
08:33
to put quillريشة to parchmentالمخطوطات.
197
498000
2000
في تاريخ الكتابة
08:35
As my fatherالآب likesالإعجابات to call him, "Asheikhآل الشيخ AzubareAzubare;"
198
500000
3000
ألا و هو ”الشيخ الزبير“ كما يحب والدي ان يسميه،
08:38
as my motherأم would say, "Shakespeareشكسبير."
199
503000
2000
و كما تقول أمي “شكسبير”
08:40
(Laughterضحك)
200
505000
2000
(ضحك)
08:42
"And now we go in contentيحتوى
201
507000
2000
"و الآن نمضي بقناعة..
08:44
to libertyحرية and not to banishmentنفي."
202
509000
2000
ليس نحو الإقصاء بل نحو الحرية"
08:46
Thank you.
203
511000
2000
شكرا لكم.
08:48
(Applauseتصفيق)
204
513000
5000
(تصفيق)
Translated by jamil abu-wardeh
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamil Abu-Wardeh - Producer
Jamil Abu-Wardeh believes in the community-building power of a shared laugh -- especially in Arabic. He jumpstarted the Dubai standup comedy scene and produced the Axis of Evil Middle East Comedy Tour.

Why you should listen

After fifteen years working in UK television, Jamil Abu-Wardeh moved to Dubai with a big idea: to bring modern standup comedy to the Middle East. His grassroots efforts to build a standup scene in Dubai, and then across the region, led to the first standup comedy time slot in the programming of Showtime Arabia. And this led to a ground- and record-breaking tour of five Arab countries: The Axis of Evil Middle East Comedy Tour. Lines around the block, performances for royalty -- the tour tapped into a shared desire to laugh.

Standup comedians on the tour avoid the three B's (blue material, beliefs and "bolitics") but are free to poke fun everywhere else. One of Abu-Wardeh's stars, protegé Wonho Chung, is a Korean kid who speaks perfect Arabic and is wildly popular on YouTube in Saudi Arabia -- proving to Abu-Wardeh that lines between national groups can be broken down if you're just funny enough. The impresario is constantly creating content and chances for aspiring comics, and his work has helped touch off a new flowering of standup comedy in the region.

More profile about the speaker
Jamil Abu-Wardeh | Speaker | TED.com