ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Rebecca MacKinnon: Let's take back the Internet!

Ребека Маккинън: Нека да си вземем обратно Интернет!

Filmed:
819,434 views

В тази влиятелна лекция от TEDGlobal Ребека Маккинън описва разрастващата се борба за свобода и контрол в киберпространството, и пита: Как можем да създадем следващата фаза на Интернет с отговорност и свобода в основата, а не контрол? Тя смята, че интернет се насочва към един "Магна Харта" момент, когато гражданите по целия свят изискват от техните правителства да защитават свободата на словото и правото им на връзка.
- Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I beginзапочвам with an advertisementреклама
0
0
3000
И така започвам с една реклама
00:18
inspiredвдъхновен by GeorgeДжордж OrwellОруел
1
3000
2000
вдъхновена от Джордж Оруел
00:20
that AppleЯбълка ranзавтече in 1984.
2
5000
3000
която Apple пусна през 1984.
00:32
(VideoВидео) BigГолям BrotherБрат: We are one people
3
17000
2000
(Видео) Big Brother: Ние сме един народ
00:34
with one will, one resolveрешение,
4
19000
3000
с една воля, една решителност,
00:37
one causeкауза.
5
22000
2000
една кауза.
00:39
Our enemiesврагове shallще talk themselvesсебе си to deathсмърт,
6
24000
3000
Нашите врагове ще си говорят до смърт
00:42
and we will fightбитка them with theirтехен ownсобствен confusionобъркване.
7
27000
3000
и ние ще ги бием със собствената им обърканост.
00:47
We shallще prevailпреобладават.
8
32000
2000
Ние ще надделеем.
00:52
NarratorРазказвач: On JanuaryЯнуари 24thтата,
9
37000
2000
Разказвач: На 24ти януари
00:54
AppleЯбълка ComputerКомпютър will introduceвъведат MacintoshMacintosh.
10
39000
3000
Apple Computer ще представи Макинтош.
00:57
And you'llти ще see why 1984
11
42000
3000
И вие ще видите защо 1984
01:00
won'tняма да be like "1984."
12
45000
2000
няма да е като "1984."
01:02
RebeccaРебека MacKinnonМаккинън: So the underlyingосновните messageсъобщение of this videoвидео
13
47000
3000
Ребека Маккинън: И така основното послание на този видеоклип
01:05
remainsостанки very powerfulмощен even todayднес.
14
50000
3000
остава много силно дори и днес.
01:08
TechnologyТехнология createdсъздаден by innovativeиновативен companiesкомпании
15
53000
3000
Технологиите създадени от иновативни компании
01:11
will setкомплект us all freeБезплатно.
16
56000
3000
ще ни освободят.
01:14
Fast-forwardБързо напред more than two decadesдесетилетия:
17
59000
3000
Превъртаме напред повече от две десетилетия.
01:17
AppleЯбълка launchesстартира the iPhoneiPhone in ChinaКитай
18
62000
3000
Apple пуска iPhone в Китай
01:20
and censorsцензорите the DalaiГенчев LamaЛама out
19
65000
2000
и цензурира Далай Лама
01:22
alongзаедно with severalняколко other politicallyполитически sensitiveчувствителен applicationsприложения
20
67000
3000
заедно с няколко други политически чувствителни приложения
01:25
at the requestзаявка of the ChineseКитайски governmentправителство
21
70000
2000
по искане на китайското правителство
01:27
for its ChineseКитайски appап storeмагазин.
22
72000
2000
във своя китайски магазин за приложения.
01:29
The AmericanАмерикански politicalполитически cartoonistкарикатурист
23
74000
2000
Американският политически карикатурист
01:31
MarkМарк FioreФиоре
24
76000
2000
Марк Фиоре
01:33
alsoсъщо had his satireсатира applicationприложение
25
78000
2000
също намира сатиричното си приложение
01:35
censoredцензурира in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
26
80000
2000
цензурирано в САЩ,
01:37
because some of Apple'sНа Apple staffперсонал
27
82000
2000
защото някои от служителите на Apple
01:39
were concernedобезпокоен it would be offensiveофанзива to some groupsгрупи.
28
84000
3000
са загрижени, че то би било обидно за някои групи.
01:42
His appап wasn'tне е reinstatedвъзстановен
29
87000
2000
Приложението му не е възстановено
01:44
untilдо he wonСпечелени the PulitzerПулицър PrizeНаграда.
30
89000
3000
докато не спечелва наградата Пулицър.
01:47
The GermanНемски magazineсписание SternСтърн, a newsНовини magazineсписание,
31
92000
3000
Германското списание "Щерн", списание за новини,
01:50
had its appап censoredцензурира
32
95000
2000
също намира приложението си цензурирано
01:52
because the AppleЯбълка nanniesдетегледачки deemedсчита it
33
97000
2000
защото бавачките от Apple го намират
01:54
to be a little bitмалко too racyколоритен for theirтехен usersпотребители,
34
99000
3000
прекалено пикантно за техните потребители
01:57
and despiteвъпреки the factфакт that this magazineсписание
35
102000
2000
и въпреки факта, че това списание
01:59
is perfectlyсъвършено legalправен for saleпродажба
36
104000
2000
е напълно законно за продажба
02:01
on newsstandsnewsstands throughoutпрез GermanyГермания.
37
106000
3000
по вестникарските будки в цяла Германия.
02:04
And more controversiallyскандално, recentlyнаскоро,
38
109000
2000
И още по-скандално, наскоро
02:06
AppleЯбълка censoredцензурира a PalestinianПалестински protestпротест appап
39
111000
3000
Apple цензурира едно приложение за палестински протест,
02:09
after the IsraeliИзраелски governmentправителство voicedизрази concernsопасения
40
114000
3000
след като израелското правителство изразява загриженост,
02:12
that it mightбиха могли, може be used to organizeорганизирам violentнасилствен attacksнападки.
41
117000
3000
че може да бъде използвано за организиране на яростни атаки.
02:15
So here'sето the thing.
42
120000
2000
Ето проблемът,
02:17
We have a situationситуация where privateчастен companiesкомпании
43
122000
2000
имаме ситуация, в която частни фирми
02:19
are applyingприлагане censorshipцензура standardsстандарти
44
124000
3000
прилагат стандарти за цензура,
02:22
that are oftenчесто quiteсъвсем arbitraryсвоеволен
45
127000
3000
които са често доста произволни
02:25
and generallyв общи линии more narrowтесен
46
130000
2000
и като цяло по-ограничени
02:27
than the freeБезплатно speechреч constitutionalконституционни standardsстандарти
47
132000
2000
от конституционните стандарти за свободата на словото,
02:29
that we have in democraciesдемокрации.
48
134000
2000
които имаме в демократичните държави.
02:31
Or they're respondingотговори to censorshipцензура requestsискания
49
136000
3000
Или те отговарят на исканията за цензура
02:34
by authoritarianавторитарните regimesрежими
50
139000
2000
от авторитарни режими,
02:36
that do not reflectотразят consentсъгласие of the governedурежда.
51
141000
2000
които не отразяват съгласието на управляваните.
02:38
Or they're respondingотговори to requestsискания and concernsопасения
52
143000
3000
Или те са отговор на искания и опасения
02:41
by governmentsправителства that have no jurisdictionюрисдикция
53
146000
4000
от страна на правителствата, които нямат юрисдикция
02:45
over manyмного, or mostнай-много, of the usersпотребители and viewersзрителите
54
150000
3000
над много, или повечето от потребителите и зрителите,
02:48
who are interactingвзаимодействащи with the contentсъдържание in questionвъпрос.
55
153000
3000
които използват въпросното съдържание.
02:51
So here'sето the situationситуация.
56
156000
2000
Та това е ситуацията.
02:53
In a pre-Internetпреди интернет worldсвят,
57
158000
2000
В света преди Интернет
02:55
sovereigntyсуверенитет over our physicalфизически freedomsсвободи,
58
160000
3000
суверенитет над физическите ни свободи
02:58
or lackлипса thereofот него,
59
163000
2000
или липсата на такива,
03:00
was controlledконтролиран almostпочти entirelyизцяло
60
165000
2000
бе контролиран почти изцяло
03:02
by nation-statesнационални държави.
61
167000
2000
от държавите нации.
03:04
But now we have this newнов layerслой
62
169000
2000
Но сега имаме този нов слой
03:06
of privateчастен sovereigntyсуверенитет
63
171000
2000
на частен суверенитет
03:08
in cyberspaceкибер пространство.
64
173000
2000
в киберпространството.
03:10
And theirтехен decisionsрешения about softwareсофтуер codingкодиране,
65
175000
2000
И решенията им за кодиране на софтуера,
03:12
engineeringинженерство, designдизайн, termsусловия of serviceобслужване
66
177000
3000
инженеринг, проектиране, условия на услуги,
03:15
all actакт as a kindмил of lawзакон
67
180000
2000
всички действат като един вид закон,
03:17
that shapesформи what we can and cannotне мога do with our digitalдигитален livesживота.
68
182000
4000
който формира какво можем и не можем да правим с нашия дигитален живот.
03:21
And theirтехен sovereigntiesсуверенитет,
69
186000
2000
И техните суверенитети,
03:23
cross-cuttingвзаимосвързани, globallyв световен мащаб interlinkedвзаимосвързани,
70
188000
2000
междусекторни, глобално взаимосвързани,
03:25
can in some waysначини
71
190000
2000
могат в някои отношения
03:27
challengeпредизвикателство the sovereigntiesсуверенитет of nation-statesнационални държави
72
192000
2000
да оспорят суверенитета на държавите нации
03:29
in very excitingвълнуващ waysначини,
73
194000
2000
по много вълнуващи начини,
03:31
but sometimesпонякога alsoсъщо actакт
74
196000
2000
но понякога също така действат
03:33
to projectпроект and extendразшири it
75
198000
2000
да го проектират и разширят
03:35
at a time when controlконтрол
76
200000
2000
в момент, когато контролът
03:37
over what people can and cannotне мога do
77
202000
2000
над това, което хората могат и не могат да направят
03:39
with informationинформация
78
204000
2000
с информацията
03:41
has more effectефект than ever
79
206000
2000
има по-голям ефект от всякога
03:43
on the exerciseупражнение of powerмощност
80
208000
2000
над упражняването на властта
03:45
in our physicalфизически worldсвят.
81
210000
3000
в нашия физически свят.
03:48
After all, even the leaderводач of the freeБезплатно worldсвят
82
213000
2000
В крайна сметка, дори и лидерът на свободния свят
03:50
needsпотребности a little help from the sultanсултан of FacebookistanFacebookistan
83
215000
3000
се нуждае от малко помощ от султана на "Фейсбукистан"
03:53
if he wants to get reelectedпреизбран nextследващия yearгодина.
84
218000
3000
ако той иска да бъде преизбран следващата година.
03:56
And these platformsплатформи
85
221000
2000
И тези платформи
03:58
were certainlyразбира се very helpfulполезен
86
223000
2000
със сигурност бяха много полезни
04:00
to activistsактивисти in TunisiaТунис and EgyptЕгипет
87
225000
3000
на активисти в Тунис и Египет
04:03
this pastминало springпролет and beyondотвъд.
88
228000
2000
тази пролет и извън нея.
04:05
As WaelЯнчо GhonimГоним,
89
230000
3000
Както Уаел Гоним,
04:08
the Google-Egyptian-executiveGoogle-египетски-изпълнителен директор by day,
90
233000
3000
египетски изпълнителски кадър през деня,
04:11
secret-Facebook-activistтайна-Facebook-активист by night,
91
236000
2000
таен Facebook активист през нощта,
04:13
famouslyотлично said to CNNCNN
92
238000
2000
много добре се изказа по CNN
04:15
after MubarakМубарак steppedпристъпи down,
93
240000
2000
след като Мубарак се оттегли:
04:17
"If you want to liberateосвободи a societyобщество,
94
242000
2000
"Ако искате да освободите едно общество,
04:19
just give them the InternetИнтернет."
95
244000
2000
просто им дайте Интернет."
04:21
But overthrowingсвалят a governmentправителство is one thing
96
246000
2000
Но свалянето на правителство е едно нещо
04:23
and buildingсграда a stableстабилен democracyдемокрация
97
248000
2000
и изграждане на стабилна демокрация,
04:25
is a bitмалко more complicatedсложен.
98
250000
2000
е малко по-сложно.
04:27
On the left there's a photoснимка takenвзета by an EgyptianЕгипетски activistдеец
99
252000
3000
Вляво е една снимка, направена от египетски активист,
04:30
who was partчаст of the stormingщурмуването
100
255000
2000
който е бил част от щурмуването
04:32
of the EgyptianЕгипетски stateсъстояние securityсигурност officesсервизни помещения in MarchМарт.
101
257000
3000
на египетските служби за държавна сигурност през март.
04:35
And manyмного of the agentsагенти
102
260000
2000
И много от агентите
04:37
shreddedнастърган as manyмного of the documentsдокументи as they could
103
262000
2000
унищожават толкова документи колкото могат,
04:39
and left them behindзад in pilesхемороиди.
104
264000
2000
и ги оставят на купчини.
04:41
But some of the filesфайлове were left behindзад intactнепокътнати,
105
266000
3000
Но някои от оставени файловете са непокътнати,
04:44
and activistsактивисти, some of them,
106
269000
2000
и активисти, някои от тях,
04:46
foundнамерено theirтехен ownсобствен surveillanceнаблюдение dossiersдосиетата
107
271000
3000
намират техните собствени досиета
04:49
fullпълен of transcriptsпреписи of theirтехен emailелектронна поща exchangesборси,
108
274000
3000
пълни с копия от техните имейл комуникации,
04:52
theirтехен cellphoneмобилен телефон textтекст messageсъобщение exchangesборси,
109
277000
2000
техните мобилни текстови съобщения,
04:54
even SkypeSkype conversationsразговори.
110
279000
2000
дори Скайп разговори.
04:56
And one activistдеец actuallyвсъщност foundнамерено
111
281000
2000
И всъщност един активист намира
04:58
a contractдоговор from a WesternЗападна companyкомпания
112
283000
3000
договор от западна компания
05:01
for the saleпродажба of surveillanceнаблюдение technologyтехнология
113
286000
2000
за продажба на технология за наблюдение
05:03
to the EgyptianЕгипетски securityсигурност forcesвойски.
114
288000
2000
на египетските сили за сигурност.
05:05
And EgyptianЕгипетски activistsактивисти are assumingпредположи
115
290000
2000
И египетските активисти предполагат,
05:07
that these technologiesтехнологии for surveillanceнаблюдение
116
292000
2000
че тези технологии за наблюдение
05:09
are still beingсъщество used
117
294000
2000
все още се използват
05:11
by the transitionalпреходен authoritiesоргани runningбягане the networksмрежи there.
118
296000
3000
от преходните органи, които управляват мрежите там.
05:15
And in TunisiaТунис, censorshipцензура actuallyвсъщност beganзапочна to returnвръщане in MayМай --
119
300000
3000
И в Тунис, цензурата всъщност започна да се завръща през май,
05:18
not nearlyпочти as extensivelyобширно
120
303000
2000
не толкова широко
05:20
as underпри PresidentПредседател BenБен AliАли.
121
305000
3000
както при президента Бен Али.
05:23
But you'llти ще see here a blockedблокиран pageстраница
122
308000
2000
Но вие ще видите тук блокирана страница
05:25
of what happensслучва се when you try to reachдостигнат
123
310000
2000
на това, което се случва, когато се опитате да достигнете
05:27
certainопределен FacebookFacebook pagesстраници and some other websitesуебсайтове
124
312000
2000
някои определени Facebook страници и някои други уеб сайтове,
05:29
that the transitionalпреходен authoritiesоргани
125
314000
2000
които преходните власти
05:31
have determinedопределя mightбиха могли, може inciteподтикват violenceнасилие.
126
316000
3000
са преценили, че могат да подбуждат насилие.
05:34
In protestпротест over this,
127
319000
2000
В знак на протест срещу това,
05:36
bloggerблогър SlimТънък AmamouAmamou,
128
321000
2000
блогърът Слим Амаму,
05:38
who had been jailedв затвора underпри BenБен AliАли
129
323000
2000
който беше в хвърлен в затвора по времето на Бен Али
05:40
and then becameстана partчаст of the transitionalпреходен governmentправителство
130
325000
2000
и след това стана част от преходното правителство,
05:42
after the revolutionреволюция,
131
327000
2000
след революцията,
05:44
he resignedподаде оставка in protestпротест from the cabinetкабинет.
132
329000
3000
той подава оставка от кабинета в знак на протест.
05:47
But there's been a lot of debateдебат in TunisiaТунис
133
332000
2000
Но има много дебати в Тунис
05:49
about how to handleдръжка this kindмил of problemпроблем.
134
334000
2000
за това как да се справят с този вид проблем.
05:51
In factфакт, on TwitterTwitter,
135
336000
2000
В действителност в Twitter,
05:53
there were a numberномер of people who were supportiveподкрепяща of the revolutionреволюция
136
338000
2000
имаше редица хора, които се обявиха в подкрепа на революцията,
05:55
who said, "Well actuallyвсъщност,
137
340000
2000
и които казаха: "Ами всъщност,
05:57
we do want democracyдемокрация and freeБезплатно expressionизразяване,
138
342000
2000
ние искаме демокрация и свобода на словото,
05:59
but there is some kindsвидове of speechреч that need to be off-boundsизвън границите
139
344000
3000
но има някои видове реч, които трябва да останат извън границите
06:02
because it's too violentнасилствен and it mightбиха могли, може be destabilizingдестабилизиращ for our democracyдемокрация.
140
347000
3000
защото са твърде яростни и могат да се окажат дестабилизиращи за нашата демокрация."
06:05
But the problemпроблем is,
141
350000
2000
Но проблемът е,
06:07
how do you decideреши who is in powerмощност to make these decisionsрешения
142
352000
3000
как да решим кой има власт да вземе тези решения
06:10
and how do you make sure
143
355000
2000
и как да се уверим,
06:12
that they do not abuseзлоупотреба theirтехен powerмощност?
144
357000
2000
че те не злоупотребяват с властта?
06:14
As RiadhRiadh GuerfaliGuerfali,
145
359000
2000
Както Риад Герфали,
06:16
the veteranветеран digitalдигитален activistдеец from TunisiaТунис,
146
361000
2000
ветеран дигитален активист от Тунис,
06:18
remarkedотбеляза over this incidentинцидент,
147
363000
2000
отбеляза относно този инцидент:
06:20
"Before, things were simpleпрост:
148
365000
2000
"Преди нещата бяха прости:
06:22
you had the good guys on one sideстрана and the badлошо guys on the other.
149
367000
3000
имахме добрите от едната страна и лошите от другата.
06:25
TodayДнес, things are a lot more subtleизтънчен."
150
370000
3000
Днес, нещата са много по-сложни."
06:28
WelcomeДобре дошли to democracyдемокрация, our TunisianТунизийски and EgyptianЕгипетски friendsприятели.
151
373000
3000
Добре дошли в демокрацията, наши тунизийски и египетски приятели.
06:31
The realityреалност is
152
376000
2000
Реалността е,
06:33
that even in democraticдемократичен societiesобщества todayднес,
153
378000
3000
че дори и в демократичните общества днес,
06:36
we do not have good answersотговори
154
381000
2000
ние нямаме добри отговори
06:38
for how you balanceбаланс the need
155
383000
2000
за това как можем да балансираме необходимостта
06:40
for securityсигурност and lawзакон enforcementизпълнение on one handръка
156
385000
3000
за сигурност и правоохранителните органи от една страна,
06:43
and protectionзащита of civilграждански libertiesсвободи
157
388000
2000
и защитата на гражданските свободи
06:45
and freeБезплатно speechреч on the other
158
390000
2000
и свободата на словото от друга,
06:47
in our digitalдигитален networksмрежи.
159
392000
2000
в нашите цифрови мрежи.
06:49
In factфакт, in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
160
394000
2000
В действителност, в Съединените щати,
06:51
whateverкакто и да е you mayможе think of JulianЮлиан AssangeАсанж,
161
396000
3000
каквото и да мислите за Джулиан Асанж,
06:54
even people who are not necessarilyнепременно bigголям fansфенове of his
162
399000
3000
дори хора, които не са задължително големи негови фенове
06:57
are very concernedобезпокоен about the way
163
402000
2000
са много загрижени за начина,
06:59
in whichкойто the UnitedЮнайтед StatesДържавите governmentправителство and some companiesкомпании have handledборави WikileaksWikileaks.
164
404000
3000
по който правителството на Съединените щати и някои компании третираха Уикилийкс.
07:02
AmazonАмазонка webhostingуебхостинг droppedспадна WikileaksWikileaks as a customerклиент
165
407000
3000
Amazon уебхостиг изоставя Уикилийкс като клиент
07:05
after receivingполучаване a complaintжалбата from U.S. SenatorСенатор JoeДжо LiebermanЛиберман,
166
410000
4000
след получаване на жалба от американския сенатор Джо Либерман,
07:09
despiteвъпреки the factфакт
167
414000
2000
въпреки факта,
07:11
that WikileaksWikileaks had not been chargedзаредена,
168
416000
2000
че Уикилийкс не е бил обвинен,
07:13
let aloneсам convictedосъден,
169
418000
2000
да не говорим за осъден
07:15
of any crimeпрестъпление.
170
420000
3000
за каквото и да е престъпление.
07:18
So we assumeпредполагам
171
423000
2000
Така приемаме,
07:20
that the InternetИнтернет is a border-bustingграница бюст technologyтехнология.
172
425000
3000
че Интернет е технология, която разрушава границите.
07:23
This is a mapкарта of socialсоциален networksмрежи worldwideв световен мащаб,
173
428000
3000
Това е карта на социални мрежи в света
07:26
and certainlyразбира се FacebookFacebook has conqueredзавладян much of the worldсвят --
174
431000
3000
и със сигурност Facebook е завладял голяма част от света,
07:29
whichкойто is eitherедин a good or a badлошо thing,
175
434000
2000
което е или добро, или лошо нещо,
07:31
dependingв зависимост on how you like
176
436000
2000
в зависимост от това колко ви харесва
07:33
the way FacebookFacebook managesуправлява its serviceобслужване.
177
438000
2000
начина, по който Facebook управлява своите услуги.
07:35
But bordersграници do persistсъществуват
178
440000
2000
Но граници продължават да съществуват
07:37
in some partsчасти of cyberspaceкибер пространство.
179
442000
2000
в някои части на киберпространството.
07:39
In BrazilБразилия and JapanЯпония,
180
444000
2000
В Бразилия и Япония,
07:41
it's for uniqueединствен по рода си culturalкултурен and linguisticлингвистичен reasonsпричини.
181
446000
3000
това е поради уникални културни и лингвистични причини.
07:44
But if you look at ChinaКитай, VietnamВиетнам
182
449000
2000
Но ако се вгледате в Китай, Виетнам
07:46
and a numberномер of the formerбивш SovietСъветски statesсъстояния,
183
451000
3000
и редица бивши съветски републики,
07:49
what's happeningслучва there is more troublingтревожно.
184
454000
2000
това, което се случва там е по-обезпокоително.
07:51
You have a situationситуация
185
456000
2000
Имате ситуация
07:53
where the relationshipвръзка betweenмежду governmentправителство
186
458000
2000
където отношенията между правителството
07:55
and localместен socialсоциален networkingмрежи companiesкомпании
187
460000
3000
и местните компании-социални мрежи
07:58
is creatingсъздаване на a situationситуация
188
463000
2000
създават ситуация,
08:00
where, effectivelyефективно,
189
465000
2000
където, ефективно,
08:02
the empoweringовластяване potentialпотенциал of these platformsплатформи
190
467000
3000
потенциалът на тези платформи
08:05
is beingсъщество constrainedскован
191
470000
2000
бива ограничаван
08:07
because of these relationshipsвзаимоотношения
192
472000
2000
заради тези взаимоотношения
08:09
betweenмежду companiesкомпании and governmentправителство.
193
474000
2000
между компаниите и правителството.
08:11
Now in ChinaКитай,
194
476000
2000
Сега в Китай,
08:13
you have the "great firewallзащитна стена," as it's well-knownдобре известни,
195
478000
2000
имате "великата защитна стена," както е известна,
08:15
that blocksблокове FacebookFacebook
196
480000
2000
която блокира Facebook
08:17
and TwitterTwitter and now GoogleGoogle+
197
482000
3000
и Twitter и сега Google+.
08:20
and manyмного of the other overseasчужбина websitesуебсайтове.
198
485000
3000
и много от другите чуждестранни уебсайтове.
08:23
And that's doneСвършен in partчаст with the help from WesternЗападна technologyтехнология.
199
488000
3000
И това е правено отчасти с помощта на западни технологии.
08:26
But that's only halfнаполовина of the storyистория.
200
491000
3000
Но това е само половината от историята.
08:29
The other partчаст of the storyистория
201
494000
2000
Другата част на историята
08:31
are requirementsизисквания that the ChineseКитайски governmentправителство placesместа
202
496000
3000
са изискванията, които китайското правителство поставя
08:34
on all companiesкомпании operatingексплоатационен on the ChineseКитайски InternetИнтернет,
203
499000
3000
на всички фирми, работещи в китайския интернет,
08:37
knownизвестен as a systemсистема of self-disciplineсамодисциплина.
204
502000
2000
известни като система на самодисциплина.
08:39
In plainобикновен EnglishАнглийски, that meansсредства censorshipцензура and surveillanceнаблюдение
205
504000
3000
Казано на прост език, това означава цензура и наблюдение
08:42
of theirтехен usersпотребители.
206
507000
2000
на техните потребители.
08:44
And this is a ceremonyцеремония I actuallyвсъщност attendedприсъстваха in 2009
207
509000
3000
И това е церемония на която присъствах през 2009 г.
08:47
where the InternetИнтернет SocietyОбщество of ChinaКитай presentedпредставено awardsнагради
208
512000
3000
където Интернет обществото на Китай представи награди
08:50
to the topвръх 20 ChineseКитайски companiesкомпании
209
515000
3000
на топ 20 китайски компании,
08:53
that are bestнай-доброто at exercisingупражняване self-disciplineсамодисциплина --
210
518000
3000
които са най-добрите при упражняване на самодисциплина -
08:56
i.e. policingполицията theirтехен contentсъдържание.
211
521000
2000
т.е. контролират тяхното съдържание.
08:58
And RobinРобин LiLi, CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of BaiduBaidu,
212
523000
3000
И Робин Ли, главен изпълнителен директор на Байду,
09:01
China'sВ Китай dominantдоминантен searchТърсене engineдвигател,
213
526000
2000
доминращата търсачка в Китай,
09:03
was one of the recipientsполучателите.
214
528000
3000
беше един от получателите.
09:06
In RussiaРусия, they do not generallyв общи линии blockблок the InternetИнтернет
215
531000
4000
В Русия, обикновено не блокират Интернет,
09:10
and directlyпряко censorцензор websitesуебсайтове.
216
535000
2000
а директно цензурират сайтове.
09:12
But this is a websiteуебсайт calledНаречен RospilRosPil
217
537000
2000
Но това е уебсайт, наречен Роспил,
09:14
that's an anti-corruptionборба с корупцията siteмясто.
218
539000
2000
който е един сайт за борба с корупцията.
09:16
And earlierпо-рано this yearгодина,
219
541000
2000
И по-рано тази година,
09:18
there was a troublingтревожно incidentинцидент
220
543000
2000
се случи един тревожен инцидент,
09:20
where people who had madeизработен donationsдарения to RospilRosPil
221
545000
3000
при който хора, които са направили дарения за Роспил
09:23
throughпрез a paymentsплащания processingобработване systemсистема
222
548000
2000
чрез система за обработка на плащания
09:25
calledНаречен YandexYandex MoneyПари
223
550000
2000
наречен Yandex Money
09:27
suddenlyвнезапно receivedприет threateningзастрашаващи phoneтелефон callsповиквания
224
552000
2000
внезапно получили заплашителни телефонни обаждания
09:29
from membersчленове of a nationalistнационалистически partyстрана
225
554000
3000
от членове на националистическата партия,
09:32
who had obtainedполучени detailsдетайли
226
557000
2000
които били получили подробности
09:34
about donorsдонори to RospilRosPil
227
559000
3000
за донори на Роспил
09:37
throughпрез membersчленове of the securityсигурност servicesуслуги
228
562000
2000
от членове на службите за сигурност,
09:39
who had somehowнякак си obtainedполучени this informationинформация
229
564000
3000
които по някакъв начин са получили тази информация
09:42
from people at YandexYandex MoneyПари.
230
567000
3000
от хора в Yandex Money.
09:45
This has a chillingохлаждане effectефект
231
570000
2000
Това има смразяващ ефект
09:47
on people'sнародната abilityспособност to use the InternetИнтернет
232
572000
2000
върху способността на хората да използват интернет,
09:49
to holdдържа governmentправителство accountableотговорен.
233
574000
3000
да държат едно правителство отговорно.
09:52
So we have a situationситуация in the worldсвят todayднес
234
577000
2000
Така че днес, в този свят, ние имаме ситуация
09:54
where in more and more countriesдържави
235
579000
2000
където във все повече и повече страни
09:56
the relationshipвръзка betweenмежду citizensграждани and governmentsправителства
236
581000
3000
връзката между гражданите и правителствата
09:59
is mediatedпосредничеството throughпрез the InternetИнтернет,
237
584000
3000
минава през Интернет,
10:02
whichкойто is comprisedсъстои primarilyпредимно
238
587000
2000
който се състои предимно
10:04
of privatelyтайно ownedпритежавани and operatedуправляван servicesуслуги.
239
589000
4000
от частно притежавани и опериращи услуги.
10:08
So the importantважно questionвъпрос, I think,
240
593000
2000
Така че важният въпрос, мисля,
10:10
is not this debateдебат over whetherдали the InternetИнтернет
241
595000
2000
не е дебат за това дали интернет
10:12
is going to help the good guys more than the badлошо guys.
242
597000
3000
ще помогне на добрите повече, отколкото на лошите.
10:15
Of courseкурс, it's going to empowerовластяване
243
600000
2000
Разбира се, ще даде възможност
10:17
whoeverкойто и is mostнай-много skilledопитен at usingизползвайки the technologyтехнология
244
602000
3000
на този, който е най-опитен в използването на технологията
10:20
and bestнай-доброто understandsразбира the InternetИнтернет
245
605000
2000
и най-добре разбира интернет
10:22
in comparisonсравнение with whoeverкойто и theirтехен adversaryпротивник is.
246
607000
3000
в сравнение с всеки, който им е противник.
10:25
The mostнай-много urgentспешно questionвъпрос we need to be askingпита todayднес
247
610000
3000
Най-неотложният въпрос, който трябва трябва се запитаме днес
10:28
is how do we make sure
248
613000
2000
е как да се уверим,
10:30
that the InternetИнтернет evolvesеволюира
249
615000
2000
че интернет еволюира
10:32
in a citizen-centricгражданин централен mannerначин.
250
617000
3000
по един начин, който поставя в центъра гражданите.
10:35
Because I think all of you will agreeСъгласен
251
620000
2000
Защото мисля, че всички от вас ще се съгласят,
10:37
that the only legitimateлегитимен purposeпредназначение of governmentправителство
252
622000
3000
че единствената легитимна цел на правителството
10:40
is to serveслужа citizensграждани,
253
625000
2000
е да служи на гражданите.
10:42
and I would argueспоря
254
627000
2000
И бих казала,
10:44
that the only legitimateлегитимен purposeпредназначение of technologyтехнология
255
629000
2000
че единствената легитимна цел на технологиите
10:46
is to improveподобряване на our livesживота,
256
631000
2000
е да подобрят живота ни,
10:48
not to manipulateманипулирам or enslaveпороби us.
257
633000
4000
не да ни манипулират или да ни поробят.
10:53
So the questionвъпрос is,
258
638000
2000
Така че въпросът е,
10:55
we know how to holdдържа governmentправителство accountableотговорен.
259
640000
2000
ние знаем как да държи правителството отговорно.
10:57
We don't necessarilyнепременно always do it very well,
260
642000
2000
Ние не винаги го правим много добре,
10:59
but we have a senseсмисъл of what the modelsмодели are,
261
644000
3000
но имаме чувство за това какви са моделите,
11:02
politicallyполитически and institutionallyинституционално, to do that.
262
647000
2000
политически и институционално, за да направим това.
11:04
How do you holdдържа the sovereignsКралете of cyberspaceкибер пространство
263
649000
2000
Как да държим суверенита на киберпространството
11:06
accountableотговорен to the publicобществен interestинтерес
264
651000
2000
отговорно на обществения интерес,
11:08
when mostнай-много CEO'sГлавен Изпълнителен директор argueспоря
265
653000
2000
когато повечето главни изпълнителни директори твърдят,
11:10
that theirтехен mainосновен obligationзадължение
266
655000
2000
че основното им задължение
11:12
is to maximizeувеличи shareholderакционер profitпечалба?
267
657000
2000
е да се максимизира печалбата на акционерите?
11:14
And governmentправителство regulationрегулиране
268
659000
2000
И държавното регулиране
11:16
oftenчесто isn't helpingподпомагане all that much.
269
661000
2000
често не помага чак толкова много.
11:18
You have situationsситуации, for instanceинстанция, in FranceФранция
270
663000
2000
Имате ситуации, например във Франция,
11:20
where presidentпрезидент SarkozyСаркози
271
665000
2000
където президентът Саркози
11:22
tellsразказва the CEO'sГлавен Изпълнителен директор of InternetИнтернет companiesкомпании,
272
667000
2000
казва на изпълнителните директори на интернет компании:
11:24
"We're the only legitimateлегитимен representativesпредставители
273
669000
2000
"Ние сме единствените легитимни представители
11:26
of the publicобществен interestинтерес."
274
671000
2000
на обществения интерес. "
11:28
But then he goesотива and championsшампиони lawsзакони
275
673000
2000
Но след това той отива и защитава закони
11:30
like the infamousскандален "three-strikesтри стачки" lawзакон
276
675000
2000
като скандалния "три провинения" закон,
11:32
that would disconnectпрекъсване на връзката citizensграждани from the InternetИнтернет
277
677000
2000
който би изключил граждани от интернет
11:34
for fileдосие sharingсподеляне,
278
679000
2000
за споделяне на файлове,
11:36
whichкойто has been condemnedосъден by the U.N. SpecialСпециални RapporteurДокладчик
279
681000
3000
което беше осъдено от специалния докладчик на ООН
11:39
on FreedomСвобода of ExpressionИзраз
280
684000
2000
по свободата на изразяване
11:41
as beingсъщество a disproportionateнепропорционални violationнарушение
281
686000
3000
като непропорционално нарушение
11:44
of citizens'граждани' right to communicationsкомуникации,
282
689000
2000
на достъпа на гражданите до комуникации,
11:46
and has raisedувеличен questionsвъпроси amongstсред civilграждански societyобщество groupsгрупи
283
691000
3000
и повдигна много въпроси сред групи на гражданското общество
11:49
about whetherдали
284
694000
2000
за това, дали
11:51
some politicalполитически representativesпредставители
285
696000
2000
някои политически представители
11:53
are more interestedзаинтересован in preservingзапазване на
286
698000
2000
са по-заинтересовани от запазването
11:55
the interestsинтереси of the entertainmentзабавление industryпромишленост
287
700000
3000
на интересите на развлекателната индустрия,
11:58
than they are in defendingзащита the rightsправа of theirтехен citizensграждани.
288
703000
2000
отколкото са за защита на правата на своите граждани.
12:00
And here in the UnitedЮнайтед KingdomКралство
289
705000
2000
И тук, в Обединеното кралство
12:02
there's alsoсъщо concernзагриженост over
290
707000
2000
има също така загриженост върху
12:04
a lawзакон calledНаречен the DigitalЦифров EconomyИкономика ActАкт
291
709000
2000
един закон, наречен Закон за Дигиталната Икономика,
12:06
that's placingпоставяне more onusбремето
292
711000
2000
който слага по-голяма тежест
12:08
on privateчастен intermediariesпосредници
293
713000
2000
на частните посредници
12:10
to policeполиция citizenгражданин behaviorповедение.
294
715000
4000
да контролират поведението на гражданите.
12:14
So what we need to recognizeпризнавам
295
719000
2000
Така че това, което ние трябва да признаем е,
12:16
is that if we want to have
296
721000
2000
че ако искаме да имаме
12:18
a citizen-centricгражданин централен InternetИнтернет in the futureбъдеще,
297
723000
3000
един граждански-ориентиран интернет в бъдеще,
12:21
we need a broaderпо-широк and more sustainedпродължителен
298
726000
2000
имаме нужда от по-широко и по-трайно
12:23
InternetИнтернет freedomсвобода movementдвижение.
299
728000
2000
движение за свободата в Интернет.
12:25
After all, companiesкомпании didn't stop pollutingзамърсяващи groundwaterподземните води
300
730000
3000
В крайна сметка, компаниите не спряха замърсяването на подпочвените води
12:28
as a matterвъпрос of courseкурс,
301
733000
3000
ей така,
12:31
or employingнаемане 10-year-olds-годишни деца as a matterвъпрос of courseкурс,
302
736000
2000
или да наемат 10 годишни просто така,
12:33
just because executivesръководители wokeсъбудих up one day
303
738000
2000
само защото ръководители се събудили един ден
12:35
and decidedреши it was the right thing to do.
304
740000
3000
и решили, че е правилното нещо да се направи.
12:38
It was the resultрезултат of decadesдесетилетия of sustainedпродължителен activismактивизъм,
305
743000
2000
Това е резултат от десетилетия настойчив активизъм,
12:40
shareholderакционер advocacyзастъпничество
306
745000
2000
акционерна подкрепа
12:42
and consumerконсуматор advocacyзастъпничество.
307
747000
2000
и застъпничество на потребителите.
12:44
SimilarlyПо същия начин, governmentsправителства don't enactприемат
308
749000
4000
По същия начин, правителствата не приемат
12:48
intelligentинтелигентен environmentalна околната среда and laborтруд lawsзакони
309
753000
3000
интелигентно законодателство за околната среда и труда
12:51
just because politiciansполитици wakeсъбуждам up one day.
310
756000
3000
само защото политиците се събудили един ден.
12:54
It's the resultрезултат of very sustainedпродължителен and prolongedпродължително
311
759000
2000
Това е резултат на много настойчив и продължителен
12:56
politicalполитически activismактивизъм
312
761000
2000
политически активизъм
12:58
that you get the right regulationsрегламенти,
313
763000
2000
да се намерят правилните регулации,
13:00
and that you get the right corporateкорпоративен behaviorповедение.
314
765000
2000
и да се получи правилното корпоративно поведение.
13:02
We need to make the sameедин и същ approachподход
315
767000
2000
Ние трябва да имаме същия подход
13:04
with the InternetИнтернет.
316
769000
2000
към интернет.
13:06
We alsoсъщо are going to need
317
771000
2000
Ние също ще се нуждаем от
13:08
politicalполитически innovationиновация.
318
773000
2000
политическа иновация.
13:10
EightОсем hundredсто yearsгодини agoпреди, approximatelyприблизително,
319
775000
3000
Преди 800 години, приблизително,
13:13
the baronsбарони of EnglandАнглия decidedреши
320
778000
2000
бароните на Англия решили,
13:15
that the DivineБожествена Right of KingsЦаре
321
780000
2000
че божественото право на кралете
13:17
was no longerповече време workingработа for them so well,
322
782000
3000
вече не работи толкова добре за тях,
13:20
and they forcedпринуден KingКрал JohnДжон
323
785000
2000
и принуждават крал Джон
13:22
to signзнак the MagnaМагна CartaCarta,
324
787000
3000
да подпише Магна харта,
13:25
whichкойто recognizedразпознат
325
790000
2000
която признава,
13:27
that even the kingцар
326
792000
2000
че дори кралят,
13:29
who claimedтвърди to have divineБожествена ruleправило
327
794000
3000
който претендира, че има божествено право да управлява
13:32
still had to abideстоя by a basicосновен setкомплект of rulesправилник.
328
797000
3000
все пак трябва да се придържа към основна група от правила.
13:35
This setкомплект off a cycleцикъл
329
800000
3000
Това задвижва един цикъл
13:38
of what we can call politicalполитически innovationиновация,
330
803000
2000
на това, което можем да наречем политическа иновация,
13:40
whichкойто led eventuallyв крайна сметка to the ideaидея of consentсъгласие of the governedурежда --
331
805000
3000
което довежда в крайна сметка до идеята на съгласието на управляваните -
13:43
whichкойто was implementedизпълнява for the first time
332
808000
3000
която бе въведена за първи път
13:46
by that radicalрадикален revolutionaryреволюционер governmentправителство
333
811000
3000
от радикалното революционно правителство
13:49
in AmericaАмерика acrossпрез the pondезерце.
334
814000
3000
в Америка през океана.
13:52
So now we need to figureфигура out
335
817000
3000
Така че, сега трябва да измислим
13:55
how to buildпострои consentсъгласие of the networkedмрежова.
336
820000
2000
как да изградим консенсус на свързаните в интернет.
13:57
And what does that look like?
337
822000
2000
И как ще изглежда това?
13:59
At the momentмомент, we still don't know.
338
824000
3000
В момента, все още не знаем.
14:02
But it's going to requireизисква innovationиновация
339
827000
4000
Но това ще изисква иновации,
14:06
that's not only going to need
340
831000
3000
които не само ще трябва
14:09
to focusфокус on politicsполитика,
341
834000
2000
да се съсредоточат върху политиката,
14:11
on geopoliticsгеополитика,
342
836000
2000
върху геополитиката,
14:13
but it's alsoсъщо going to need
343
838000
2000
но също ще имат нужда
14:15
to dealсделка with questionsвъпроси
344
840000
3000
да се справят с въпроси
14:18
of businessбизнес managementуправление, investorИнвеститор behaviorповедение,
345
843000
3000
за управление на бизнеса, поведение на инвеститорите,
14:21
consumerконсуматор choiceизбор
346
846000
2000
потребителския избор
14:23
and even softwareсофтуер designдизайн and engineeringинженерство.
347
848000
4000
и дори дизайн на софтуер и инженеринг.
14:27
EachВсеки and everyвсеки one of us has a vitalжизненоважен partчаст to playиграя
348
852000
3000
Всеки един от нас има да играе жизненоважна роля
14:30
in buildingсграда the kindмил of worldсвят
349
855000
3000
в изграждането на такъв свят,
14:33
in whichкойто governmentправителство and technologyтехнология
350
858000
3000
в който правителството и технологиите
14:36
serveслужа the world'sв света people and not the other way around.
351
861000
3000
служат на хората в света, а не по обратния начин.
14:39
Thank you very much.
352
864000
2000
Благодаря ви много.
14:41
(ApplauseАплодисменти)
353
866000
5000
(Аплодисменти)
Translated by Dilyan Donchev
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com