ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com
TED2006

Alan Russell: The potential of regenerative medicine

Алън Ръсел за регенерирането на нашите тела

Filmed:
1,741,112 views

Алън Ръсел изучава регенеративна медицина - революционен начин на мислене за болест и нараняване чрез процес, който може да сигнализира на тялото да се изгражда отново само.
- Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'm going to talk to you todayднес about
0
1000
2000
Днес ще ви говоря
00:28
hopefullyда се надяваме convertingконвертиране fearстрах into hopeнадявам се.
1
3000
3000
за надеждата да се превърне страхът в надежда.
00:31
When we go to the physicianлекар todayднес --
2
6000
3000
Когато отиваме на лекар днес,
00:34
when we go to the doctor'sлекарски officeофис and we walkразходка in,
3
9000
2000
когато отиваме в кабинета на доктора и влизаме вътре,
00:36
there are wordsдуми that we just don't want to hearчувам.
4
11000
3000
има думи, които просто не искаме да чуваме.
00:39
There are wordsдуми that we're trulyнаистина afraidуплашен of.
5
14000
2000
Има думи, от които истински се страхуваме.
00:41
DiabetesДиабет, cancerрак, Parkinson'sПаркинсон, Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер,
6
16000
4000
Диабет, рак, Паркинсон, Алцхаймер,
00:45
heartсърце failureнеуспех, lungбял дроб failureнеуспех --
7
20000
2000
отказ на сърцето, отказ на белия дроб.
00:47
things that we know are debilitatingинвалидизиращи diseasesзаболявания,
8
22000
3000
Неща, за които знаем, че са изтощителни болести,
00:50
for whichкойто there's relativelyотносително little that can be doneСвършен.
9
25000
5000
за които може да се направи относително малко.
00:55
And what I want to layполагам out for you todayднес is
10
30000
2000
Онова, което искам да ви изложа днес,
00:57
a differentразличен way of thinkingмислене about how to treatлечение debilitatingинвалидизиращи diseaseболест,
11
32000
4000
е различен начин на мислене за това как да се лекуват изтощителни болести,
01:01
why it's importantважно,
12
36000
2000
защо това е важно.
01:03
why withoutбез it perhapsможе би our healthздраве careгрижа systemсистема will meltстопи down
13
38000
3000
Защо без това вероятно здравната ни система ще се стопи,
01:06
if you think it alreadyвече hasn'tне е,
14
41000
2000
ако мислите, че това вече не се е случило.
01:08
and where we are clinicallyклинично todayднес, and where we mightбиха могли, може go tomorrowутре,
15
43000
3000
Къде сме клинично днес, къде може да отидем утре
01:11
and what some of the hurdlesбягане с препятствия are.
16
46000
2000
и какви са някои от препятствията.
01:13
And we're going to do all of that in 18 minutesминути, I promiseобещание.
17
48000
3000
Ще направим всичко това за 18 минути, обещавам.
01:16
I want to startначало with this slideпързалка,
18
51000
2000
Искам да започна с този кадър,
01:18
because this slideпързалка sortвид of tellsразказва the storyистория the way ScienceНаука MagazineСписание thinksмисли of it.
19
53000
5000
тъй като той един вид разказва историята по начина, по който списание Science (Наука) мисли за нея.
01:23
This was an issueпроблем from 2002
20
58000
2000
Това е един брой от 2002 г.,
01:25
that they publishedпубликувано with a lot of differentразличен articlesстатии on the bionicBionic humanчовек.
21
60000
4000
в който са публикували много различни статии за бионичния човек.
01:29
It was basicallyв основата си a regenerativeрегенеративната medicineмедицина issueпроблем.
22
64000
3000
По същество това е брой за регенеративна медицина.
01:32
RegenerativeРегенеративната medicineмедицина is an extraordinarilyизключително simpleпрост conceptпонятие
23
67000
4000
Регенеративната медицина е една изключително проста концепция,
01:36
that everybodyвсички can understandразбирам.
24
71000
2000
която всеки може да разбере.
01:38
It's simplyпросто acceleratingускоряващ the paceтемпо at whichкойто the bodyтяло healsлекува itselfсебе си
25
73000
4000
Това е просто ускоряване на скоростта, с която тялото изцелява само себе си
01:42
to a clinicallyклинично relevantсъответен timescaleвремева.
26
77000
3000
към клинично приложима времева рамка.
01:46
So we know how to do this in manyмного of the waysначини that are up there.
27
81000
3000
Знаем как да правим това по много от съществуващите начини.
01:49
We know that if we have a damagedповреден hipхип, you can put an artificialизкуствен hipхип in.
28
84000
4000
Знаем, че ако имаме увредено бедро, в него може да се присади изкуствено бедро.
01:53
And this is the ideaидея that ScienceНаука MagazineСписание used on theirтехен frontпреден coverПокрийте.
29
88000
3000
Това е идеята, която списание Science са използвали на първа корица.
01:57
This is the completeпълен antithesisантитеза of regenerativeрегенеративната medicineмедицина.
30
92000
4000
Това е пълната антитеза на регенеративната медицина.
02:01
This is not regenerativeрегенеративната medicineмедицина.
31
96000
2000
Това не е регенеративна медицина.
02:03
RegenerativeРегенеративната medicineмедицина is what BusinessБизнес WeekСедмица put up
32
98000
3000
Регенеративна медицина е онова, за което говорят BusinessWeek,
02:06
when they did a storyистория about regenerativeрегенеративната medicineмедицина not too long agoпреди.
33
101000
3000
когато публикуваха статия за регенеративна медицина неотдавна.
02:09
The ideaидея is that insteadвместо of figuringфигуриращ out how to ameliorateподобрявам symptomsсимптоми
34
104000
5000
Идеята е, че вместо да се търси как да се облекчат системите
02:14
with devicesустройства and drugsнаркотици and the like --
35
109000
2000
с устройства, лекарства и подобни...
02:16
and I'll come back to that themeтема a fewмалцина timesпъти --
36
111000
3000
ще се върна върху тази тема след няколко минути...
02:19
insteadвместо of doing that, we will regenerateсъживен lostзагубен functionфункция of the bodyтяло
37
114000
4000
вместо да правим това, ще регенерираме изгубената функция на тялото
02:23
by regeneratingрегенериране the functionфункция of organsоргани and damagedповреден tissueтъкан.
38
118000
4000
чрез регенериране функцията на органи и увредена тъкан.
02:27
So that at the endкрай of the treatmentлечение,
39
122000
2000
Така че в края на лечението
02:29
you are the sameедин и същ as you were at the beginningначало of the treatmentлечение.
40
124000
2000
сте същите, каквито сте били в началото на лечението.
02:34
Very fewмалцина good ideasидеи -- if you agreeСъгласен that this is a good ideaидея --
41
129000
3000
Много малко добри идеи - ако сте съгласни, че това е добра идея -
02:37
very fewмалцина good ideasидеи are trulyнаистина novelроман.
42
132000
3000
много малко добри идеи са истински новаторски.
02:40
And this is just the sameедин и същ.
43
135000
2000
Съвсем същото е с това.
02:42
If you look back in historyистория,
44
137000
2000
Ако погледнете назад в историята,
02:44
CharlesЧарлз LindberghЛиндберг, who was better knownизвестен for flyingлетене airplanesсамолети,
45
139000
4000
Чарлз Линдберг - по-добре известен с това, че е управлявал самолети -
02:48
was actuallyвсъщност one of the first people
46
143000
1000
всъщност бил един от първите хора,
02:49
alongзаедно with AlexisАлексис CarrelКарел, one of the NobelНобелова LaureatesЛауреати from RockefellerРокфелер,
47
144000
4000
наред с Алексис Карел, един от нобеловите лауреати от Рокфелер,
02:53
to beginзапочвам to think about, could you cultureкултура organsоргани?
48
148000
4000
да започне да мисли за това - могат ли да се култивират органи?
02:57
And they publishedпубликувано this bookКнига in 1937,
49
152000
2000
Издали тази книга през 1937 г.,
02:59
where they actuallyвсъщност beganзапочна to think about,
50
154000
2000
където всъщност започнали да мислят за това
03:01
what could you do in bio-reactorsбио-реактори to growрастат wholeцяло organsоргани?
51
156000
5000
какво може да се направи в био-реактори, за да се отглежат цели органи?
03:07
We'veНие сме come a long way sinceот then.
52
162000
1000
Изминали сме дълъг път оттогава.
03:08
I'm going to shareдял with you some of the excitingвълнуващ work that's going on.
53
163000
3000
Ще споделя с вас част от вълнуващата работа, която се върши.
03:11
But before doing that, what I'd like to do
54
166000
2000
Но преди това бих искал
03:13
is shareдял my depressionдепресия about the healthздраве careгрижа systemсистема
55
168000
3000
да споделя депресията си относно системата за здравеопазване
03:16
and the need for this with you.
56
171000
2000
и нуждата от това с вас.
03:18
ManyМного of the talksпреговори yesterdayвчера talkedговорих about
57
173000
2000
В много от разговорите вчера стана дума
03:20
improvingподобряване the qualityкачество of life, and reducingнамаляване на povertyбедност,
58
175000
3000
за подобряване качеството на живота и намаляване на бедността.
03:23
and essentiallyпо същество increasingповишаване на life expectancyочакване all around the globeглобус.
59
178000
5000
И по същество удължаване на продължителността на живота по цял свят.
03:28
One of the challengesпредизвикателства is that the richerпо-богати we are, the longerповече време we liveживея.
60
183000
5000
Едно от предизвикателствата е, че колкото сме по-богати, толкова по-дълго живеем.
03:33
And the longerповече време we liveживея, the more expensiveскъп it is
61
188000
3000
А колкото по-дълго живеем, толкова по-скъпо е
03:36
to take careгрижа of our diseasesзаболявания as we get olderпо-стари.
62
191000
3000
да се грижим за болестите си с остаряването ни.
03:39
This is simplyпросто the wealthблагосъстояние of a countryдържава
63
194000
3000
Това просто е богатството на една страна
03:42
versusсрещу the percentна сто of populationнаселение over the ageвъзраст of 65.
64
197000
4000
срещу процента население над 65-годишна възраст.
03:46
And you can basicallyв основата си see that the richerпо-богати a countryдържава is,
65
201000
3000
По същество се вижда, че колкото по-богата е една страна,
03:49
the olderпо-стари the people are withinв рамките на it.
66
204000
2000
толкова по-стари са хората в нея.
03:51
Why is this importantважно?
67
206000
2000
Защо това е важно?
03:53
And why is this a particularlyособено dramaticдраматичен challengeпредизвикателство right now?
68
208000
3000
И защо това е особено драматично предизвикателство в момента?
03:57
If the averageсредно аритметично ageвъзраст of your populationнаселение is 30,
69
212000
2000
Ако средната възраст на населението е 30 години,
03:59
then the averageсредно аритметично kindмил of diseaseболест that you have to treatлечение
70
214000
4000
тогава средностатистическият вид болест, който трябва да се лекува,
04:03
is maybe a brokenсчупено ankleглезен everyвсеки now and again,
71
218000
2000
е може би счупен глезен от време на време,
04:05
maybe a little bitмалко of asthmaастма.
72
220000
1000
може би малко астма.
04:06
If the averageсредно аритметично ageвъзраст in your countryдържава is 45 to 55,
73
221000
4000
Ако средната възраст във вашата страна е от 45 до 55 години,
04:10
now the averageсредно аритметично personчовек is looking at diabetesдиабет,
74
225000
3000
средностатистическият човек е изправен пред диабет,
04:13
early-onsetранно начало diabetesдиабет, heartсърце failureнеуспех, coronaryкоронарен arteryартерия diseaseболест --
75
228000
3000
ранно атакуващ диабет, сърдечни заболявания, коронарно-артериални заболявания.
04:16
things that are inherentlyпо своята същност more difficultтруден to treatлечение,
76
231000
3000
Неща, които са по същество по-трудни за лекуване
04:19
and much more expensiveскъп to treatлечение.
77
234000
2000
и много по-скъпи за лекуване.
04:21
Just have a look at the demographicsдемографията in the U.S. here.
78
236000
3000
Само погледнете демографските данни в САЩ тук.
04:24
This is from "The UntiedНеобвързани StatesДържавите of AmericaАмерика."
79
239000
2000
Това е от "Съединени американски щати".
04:26
In 1930, there were 41 workersработници perна retireeпенсионер.
80
241000
4000
През 1930 г. е имало по 41 работници на един пенсионер.
04:30
41 people who were basicallyв основата си outsideизвън of beingсъщество really sickболен,
81
245000
5000
41 души, които по същество са били извън истинска болест,
04:35
payingизплащане for the one retireeпенсионер who was experiencingпреживява debilitatingинвалидизиращи diseaseболест.
82
250000
6000
плащащи за единствения пенсионер, който е преживявал изтощителна болест.
04:41
In 2010, two workersработници perна retireeпенсионер in the U.S.
83
256000
3000
През 2010 г. - двама работещи на пенсионер в САЩ.
04:44
And this is matchedсъвпадащи in everyвсеки industrializedиндустриализиран, wealthyбогат countryдържава in the worldсвят.
84
259000
5000
Така е и във всяка индустриализирана, богата страна в света.
04:50
How can you actuallyвсъщност affordпозволим to treatлечение patientsпациенти
85
265000
3000
Как всъщност може да си позволиш да лекуваш пациенти,
04:53
when the realityреалност of gettingполучаване на oldстар looksвъншност like this?
86
268000
3000
щом реалността на остаряването изглежда така?
04:56
This is ageвъзраст versusсрещу costцена of healthздраве careгрижа.
87
271000
3000
Това е възрастта срещу цената на здравеопазването.
04:59
And you can see that right around ageвъзраст 45, 40 to 45,
88
274000
6000
И виждате, че около 45-годишна възраст, 40 до 45
05:05
there's a suddenвнезапен spikeшип in the costцена of healthздраве careгрижа.
89
280000
4000
има внезапен скок в цената на здравеопазването.
05:10
It's actuallyвсъщност quiteсъвсем interestingинтересен. If you do the right studiesпроучвания,
90
285000
3000
Всъщност е твърде интересно - ако се правят правилните проучвания,
05:13
you can look at how much you as an individualиндивидуален spendхарча on your ownсобствен healthздраве careгрижа,
91
288000
4000
може да се разгледа колко харчите вие като индивид за собственото си здравеопазване,
05:17
plottedизобразени over your lifetimeживот.
92
292000
2000
разпределено през живота ви.
05:19
And about sevenседем yearsгодини before you're about to dieумирам, there's a spikeшип.
93
294000
3000
Около седем години преди да сте на път да умрете, има скок.
05:23
And you can actuallyвсъщност --
94
298000
1000
И всъщност може...
05:24
(LaughterСмях)
95
299000
2000
(Смях)
05:26
-- we won'tняма да get into that.
96
301000
1000
...няма да навлизаме в това.
05:27
(LaughterСмях)
97
302000
4000
(Смях)
05:31
There are very fewмалцина things, very fewмалцина things that you can really do
98
306000
5000
Има много малко неща - много малко неща, които всъщност могат да се направят,
05:36
that will changeпромяна the way that you can treatлечение these kindsвидове of diseasesзаболявания
99
311000
5000
които биха променили начина, по който може да се лекуват тези типове болести
05:41
and experienceопит what I would call healthyздрав agingостаряване.
100
316000
4000
и да се преживее онова, което бих нарекъл здравословно остаряване.
05:45
I'd suggestпредлагам there are fourчетирима things,
101
320000
2000
Бих предположил, че има четири неща.
05:47
and noneнито един of these things includeвключва an insuranceзастраховка systemсистема or a legalправен systemсистема.
102
322000
4000
И нито едно от тези неща не включва застрахователна система или законова система.
05:51
All those things do is changeпромяна who paysплаща.
103
326000
2000
Всичко, което правят тези неща, е да променят това кой плаща.
05:53
They don't actuallyвсъщност changeпромяна what the actualдействителен costцена of the treatmentлечение is.
104
328000
3000
Те всъщност не променят онова, което е същинската стойност на лечението.
05:57
One thing you can do is not treatлечение. You can rationдажба healthздраве careгрижа.
105
332000
3000
Едно нещо, което може да се направи, е да не се лекува. Може да се въведе режим за здравеопазване.
06:01
We won'tняма да talk about that anymoreвече. It's too depressingгнетящ.
106
336000
2000
Вече няма да говорим за това. Твърде потискащо е.
06:04
You can preventпредотвратявам.
107
339000
1000
Може да се предотвратява.
06:05
ObviouslyОчевидно a lot of moniesпарични средства should be put into preventionпредотвратяване.
108
340000
3000
Очевидно, много средства трябва да се вложат за превенция.
06:09
But perhapsможе би mostнай-много interestingинтересен, to me anywayтака или иначе, and mostнай-много importantважно,
109
344000
3000
Но вероятно най-интересна, поне за мен, и най-важна
06:12
is the ideaидея of diagnosingДиагностициране на a diseaseболест much earlierпо-рано on in the progressionпрогресия,
110
347000
5000
е идеята да се диагностицира една болест на много по-ранен етап от развитието й,
06:17
and then treatingлечение the diseaseболест to cureлек the diseaseболест
111
352000
3000
а после да се третира болестта, за да се лекува,
06:20
insteadвместо of treatingлечение a symptomсимптом.
112
355000
2000
вместо да се третира симптом.
06:22
Think of it in termsусловия of diabetesдиабет, for instanceинстанция.
113
357000
3000
Мислете за това с оглед на диабета, например.
06:26
TodayДнес, with diabetesдиабет, what do we do?
114
361000
2000
Какво правим с диабета днес?
06:28
We diagnoseпоставям диагноза the diseaseболест eventuallyв крайна сметка, onceведнъж it becomesстава symptomaticсимптоматични,
115
363000
3000
Диагностицираме болестта в крайна сметка, щом веднъж стане симптоматична,
06:31
and then we treatлечение the symptomсимптом for 10, 20, 30, 40 yearsгодини.
116
366000
4000
а после третираме симптома 10, 20, 30, 40 години.
06:35
And we do OK. Insulin'sИнсулин a prettyкрасива good therapyтерапия.
117
370000
4000
Справяме се добре. Инсулинът е доста добра терапия.
06:39
But eventuallyв крайна сметка it stopsспирки workingработа,
118
374000
1000
Но в крайна сметка той спира да действа,
06:40
and diabetesдиабет leadsпроводници to a predictableпредсказуем onsetНачало of debilitatingинвалидизиращи diseaseболест.
119
375000
7000
и диабетът води до предвидима атака на изтощителна болест.
06:48
Why couldn'tне можех we just injectинжектирам the pancreasпанкреас with something
120
383000
3000
Защо не можем просто да инжектираме панкреаса с нещо,
06:51
to regenerateсъживен the pancreasпанкреас earlyрано on in the diseaseболест,
121
386000
3000
за да регенерираме панкреаса на ранен етап от болестта,
06:54
perhapsможе би even before it was symptomaticсимптоматични?
122
389000
2000
вероятно дори преди да стане симптоматичен?
06:57
And it mightбиха могли, може be a little bitмалко expensiveскъп at the time that we did it,
123
392000
3000
Може да е малко скъпо по времето, когато го правим,
07:00
but if it workedработил, we would trulyнаистина be ableспособен to do something differentразличен.
124
395000
3000
но ако подейства, наистина ще можем да направим нещо различно.
07:04
This videoвидео, I think, getsполучава acrossпрез the conceptпонятие that I'm talkingговорим about quiteсъвсем dramaticallyдрастично.
125
399000
5000
Според мен това видео предава понятието, за което говоря, доста драматично.
07:09
This is a newtТритон re-growingповторно отглеждане its limbкрайник.
126
404000
3000
Това е тритон, чийто крайник израства повторно.
07:13
If a newtТритон can do this kindмил of thing, why can't we?
127
408000
3000
Ако един тритон може да прави такова нещо, защо ние да не можем?
07:16
I'll actuallyвсъщност showшоу you some more importantважно featuresХарактеристика
128
411000
3000
Всъщност ще ви покажа някои по-важни детайли
07:19
about limbкрайник regenerationрегенерация in a momentмомент.
129
414000
2000
за регенерацията на крайници след малко.
07:21
But what we're talkingговорим about in regenerativeрегенеративната medicineмедицина
130
416000
3000
Но онова, за което говорим в регенеративната медицина,
07:24
is doing this in everyвсеки organорган systemсистема of the bodyтяло,
131
419000
3000
е да правим това във всяка органова система от тялото,
07:27
for tissuesносни кърпи and for organsоргани themselvesсебе си.
132
422000
4000
за тъкани и за самите органи.
07:34
So today'sднес realityреалност is that if we get sickболен,
133
429000
3000
И така, днешната реалност е, че ако се разболеем,
07:37
the messageсъобщение is we will treatлечение your symptomsсимптоми,
134
432000
3000
посланието е - ще третираме симптомите ти,
07:40
and you need to adjustрегулирате to a newнов way of life.
135
435000
2000
а ти трябва да се приспособиш към нов начин на живот.
07:43
I would poseпоза to you that tomorrowутре --
136
438000
2000
Ще поставя това пред вас утре,
07:45
and when tomorrowутре is we could debateдебат,
137
440000
2000
а утре вече можем да спорим,
07:47
but it's withinв рамките на the foreseeableпредвидими futureбъдеще --
138
442000
2000
но е в рамките на предвидимото бъдеще...
07:49
we will talk about regenerativeрегенеративната rehabilitationрехабилитация.
139
444000
3000
ще говорим за регенеративна рехабилитация.
07:53
There's a limbкрайник prostheticпротези up here,
140
448000
1000
Тук горе има протеза за крайник,
07:54
similarподобен actuallyвсъщност one on the soldierвойник
141
449000
3000
всъщност подобна на онази, която войникът,
07:57
that's come back from IraqИрак.
142
452000
2000
завърнал се от Ирак...
07:59
There are 370 soldiersвойници that have come back from IraqИрак that have lostзагубен limbsкрайници.
143
454000
4000
има 370 войници, върнали се от Ирак, които са изгубили крайници.
08:03
ImagineПредставете си if insteadвместо of facingизправени пред that, they could actuallyвсъщност
144
458000
3000
Представете си, ако вместо да се сблъскат с това, те всъщност можеха
08:06
faceлице the regenerationрегенерация of that limbкрайник.
145
461000
2000
да се изправят пред регенерация на този крайник.
08:08
It's a wildдив conceptпонятие.
146
463000
1000
Това е налудничава представа.
08:10
I'll showшоу you where we are at the momentмомент in workingработа towardsкъм that conceptпонятие.
147
465000
4000
Ще ви покажа къде сме в момента в работата към тази представа.
08:15
But it's applicableприложим, again, to everyвсеки organорган systemсистема.
148
470000
2000
Но тя е приложима, отново, към всяка органова система.
08:17
How can we do that?
149
472000
1000
Как можем да направим това?
08:18
The way to do that is to developразвият a conversationразговор with the bodyтяло.
150
473000
4000
Начинът да се направи това е да се развие разговор с тялото.
08:22
We need to learnуча to speakговоря the body'sна тялото languageезик.
151
477000
2000
Нужно е да се научим да говорим езика на тялото.
08:25
And to switchключ on processesпроцеси that we knewЗнаех how to do when we were a fetusплода.
152
480000
5000
И да включваме процеси, които сме знаели как да извършваме, когато сме били фетус.
08:30
A mammalianбозайници fetusплода, if it losesгуби a limbкрайник duringпо време на the first trimesterтриместър of pregnancyбременност,
153
485000
5000
При фетуса на един бозайник, ако изгуби крайник през първия триместър на бременност,
08:35
will re-growотново расте that limbкрайник.
154
490000
2000
този крайник отново ще израстне.
08:37
So our DNAДНК has the capacityкапацитет to do these kindsвидове of wound-healingзарастването на рани mechanismsмеханизми.
155
492000
6000
Значи нашата ДНК има капацитета да изпълнява този вид заздравителни механизми.
08:43
It's a naturalестествен processпроцес,
156
498000
2000
Това е естествен процес,
08:45
but it is lostзагубен as we ageвъзраст.
157
500000
3000
но е изгубен с остаряването ни.
08:49
In a childдете, before the ageвъзраст of about sixшест monthsмесеца,
158
504000
3000
При едно дете, преди около шестмесечна възраст,
08:52
if they loseгубя theirтехен fingertipпръст in an accidentзлополука,
159
507000
2000
ако изгуби върха на пръста си при инцидент,
08:54
they'llте ще re-growотново расте theirтехен fingertipпръст.
160
509000
2000
върхът на пръста отново израства.
08:56
By the time they're fiveпет, they won'tняма да be ableспособен to do that anymoreвече.
161
511000
2000
Докато станат петгодишни, вече няма да са в състояние да направят това.
08:59
So to engageангажират in that conversationразговор with the bodyтяло,
162
514000
3000
Значи, за да влезем в този разговор с тялото,
09:02
we need to speakговоря the body'sна тялото languageезик.
163
517000
2000
е нужно да говорим езика на тялото.
09:04
And there are certainопределен toolsинструменти in our toolboxкутия с инструменти that allowпозволява us to do this todayднес.
164
519000
4000
Има дадени инструменти в нашата кутия, които ни позволяват да правим това днес.
09:09
I'm going to give you an exampleпример of threeтри of these toolsинструменти
165
524000
3000
Ще ви дам един пример за три от тези инструменти,
09:12
throughпрез whichкойто to converseразговаряте with the bodyтяло.
166
527000
2000
чрез които да се разговаря с тялото.
09:15
The first is cellularклетъчен therapiesтерапии.
167
530000
2000
Първият са клетъчните терапии.
09:17
ClearlyЯсно, we healлекувам ourselvesсебе си in a naturalестествен processпроцес,
168
532000
3000
Явно се изцеляваме при естествен процес,
09:20
usingизползвайки cellsклетки to do mostнай-много of the work.
169
535000
3000
използвайки клетки, за да вършат повечето от работата.
09:23
ThereforeСледователно, if we can find the right cellsклетки
170
538000
2000
Поради това, ако можем да открием правилните клетки
09:25
and implantимпланта them in the bodyтяло, they mayможе do the healingлечебен.
171
540000
3000
и да ги имплантираме в тялото, те може да извършат изцелението.
09:29
SecondlyНа второ място, we can use materialsматериали.
172
544000
2000
Второ, можем да използваме материали.
09:31
We heardчух yesterdayвчера about the importanceважност of newнов materialsматериали.
173
546000
3000
Чухме вчера за важността на новите материали.
09:34
If we can inventизмислям materialsматериали, designдизайн materialsматериали,
174
549000
3000
Ако можем да изобретяваме материали, разработваме материали,
09:37
or extractекстракт materialsматериали from a naturalестествен environmentзаобикаляща среда,
175
552000
3000
или да извличаме материали от една естествена околна среда,
09:40
then we mightбиха могли, може be ableспособен to have those materialsматериали induceпредизвикване на the bodyтяло to healлекувам itselfсебе си.
176
555000
4000
тогава може да сме в състояние чрез тези материали да склоним тялото да се изцелява само.
09:44
And finallyнакрая, we mayможе be ableспособен to use smartумен devicesустройства
177
559000
3000
И най-сетне, може да сме в състояние да използваме "умни" устройства,
09:47
that will offloadразтоварвам the work of the bodyтяло and allowпозволява it to healлекувам.
178
562000
4000
които да свалят товара на работата от тялото и да му позволят да се изцелява.
09:52
I'm going to showшоу you an exampleпример of eachвсеки of these,
179
567000
2000
Ще ви покажа пример за всеки от тези,
09:54
and I'm going to startначало with materialsматериали.
180
569000
2000
и ще започна с материалите.
09:56
SteveСтив BadylakBadylak -- who'sкой е at the UniversityУниверситет of PittsburghПитсбърг --
181
571000
2000
Стив Бадилак - който е в Университета в Питсбърг -
09:58
about a decadeдесетилетие agoпреди had a remarkableзабележителен ideaидея.
182
573000
3000
преди около десетилетие имал забележителна идея.
10:01
And that ideaидея was that the smallмалък intestineчерво of a pigпрасе,
183
576000
4000
Идеята била, че тънкото черво на едно прасе,
10:05
if you threwхвърли away all the cellsклетки,
184
580000
2000
ако изхвърлиш всички клетки
10:08
and if you did that in a way that allowedпозволен it to remainостават biologicallyбиологично activeактивен,
185
583000
4000
и ако го направиш по начин, който му позволява да остави биологично активно,
10:12
mayможе containсъдържа all of the necessaryнеобходимо factorsфактори and signalsсигнали
186
587000
3000
може да съдържа всички необходими фактори и сигнали,
10:15
that would signalсигнал the bodyтяло to healлекувам itselfсебе си.
187
590000
2000
които биха сигнализирали на тялото да се изцелява само.
10:17
And he askedпопитах a very importantважно questionвъпрос.
188
592000
2000
И задал много важен въпрос.
10:19
He askedпопитах the questionвъпрос,
189
594000
1000
Задал въпроса:
10:20
if I take that materialматериал, whichкойто is a naturalестествен materialматериал
190
595000
3000
ако взема този материал, който е естествен материал,
10:23
that usuallyобикновено inducesпредизвиква healingлечебен in the smallмалък intestineчерво,
191
598000
3000
обикновено причиняващ изцеление в тънкото черво,
10:26
and I placeмясто it somewhereнякъде elseоще on a person'sчовек bodyтяло,
192
601000
4000
и го поставя някъде другаде върху тялото на едно лице,
10:30
would it give a tissue-specificтъкани специфични responseотговор,
193
605000
3000
дали той би дал тъканно-специфичен отклик,
10:33
or would it make smallмалък intestineчерво if I triedопитах to make a newнов earухо?
194
608000
3000
или би направил тънко черво, ако се опитам да направя ново ухо?
10:37
I wouldn'tне би be tellingказвам you this storyистория if it weren'tне са били compellingнепреодолими.
195
612000
5000
Не бих ви разказвал тази история, ако не беше завладяваща.
10:42
The pictureснимка I'm about to showшоу you
196
617000
2000
Снимката, която съм на път да ви покажа...
10:44
is a compellingнепреодолими pictureснимка.
197
619000
2000
(Смях)
10:46
(LaughterСмях)
198
621000
2000
...е завладяваща снимка.
10:48
HoweverВъпреки това, for those of you that are even the slightestнай-малкото bitмалко squeamishгнуслив --
199
623000
3000
Но за онези от вас, които са дори най-леко гнусливи...
10:51
even thoughвъпреки че you mayможе not like to admitпризнавам it in frontпреден of your friendsприятели --
200
626000
3000
дори да не ви харесва да го признаете пред приятелите си...
10:54
the lightsсветлини are down. This is a good time to look at your feetкрака,
201
629000
3000
светлините са угасени. Това е добър момент да погледнете към краката си,
10:57
checkпроверка your BlackberryКъпина, do anything other than look at the screenекран.
202
632000
4000
да проверите своето "Блекбери", да правите каквото и да е друго, освен да гледате екрана.
11:02
(LaughterСмях)
203
637000
3000
(Смях)
11:05
What I'm about to showшоу you is a diabeticдиабетик ulcerязва.
204
640000
4000
Онова, което ще ви покажа, е диабетична язва.
11:09
And althoughмакар че -- it's good to laughсмях before we look at this.
205
644000
3000
И въпреки че... добре е да се посмеем, преди да погледнем това.
11:12
This is the realityреалност of diabetesдиабет.
206
647000
2000
Това е реалността на диабета.
11:14
I think a lot of timesпъти we hearчувам about diabeticsдиабетици, diabeticдиабетик ulcersязви,
207
649000
3000
Мисля, че много пъти, щом чуем за диабетици, диабетични язви,
11:17
we just don't connectсвържете the ulcerязва with the eventualевентуални treatmentлечение,
208
652000
5000
просто не свързваме язвата с окончателното лечение,
11:22
whichкойто is amputationампутация, if you can't healлекувам it.
209
657000
2000
което е ампутация, ако тя не може да се излекува.
11:24
So I'm going to put the slideпързалка up now. It won'tняма да be up for long.
210
659000
3000
И така, сега ще пусна кадъра. Няма да е за дълго.
11:27
This is a diabeticдиабетик ulcerязва. It's tragicтрагичен.
211
662000
3000
Това е диабетична язва. Трагично е.
11:30
The treatmentлечение for this is amputationампутация.
212
665000
2000
Лечението за това е ампутация.
11:32
This is an olderпо-стари ladyдама. She has cancerрак of the liverчерен дроб as well as diabetesдиабет,
213
667000
4000
Това е една възрастна дама. Тя има рак на черния дроб, както и диабет,
11:36
and has decidedреши to dieумирам with what'Какво " s left of her bodyтяло intactнепокътнати.
214
671000
4000
и е решила да умре с онова, което е останало от тялото й, непокътнато.
11:41
And this ladyдама decidedреши, after a yearгодина of attemptedопит treatmentлечение of that ulcerязва,
215
676000
5000
Тази дама решила, след години опити за лечение на тази язва,
11:46
that she would try this newнов therapyтерапия that SteveСтив inventedизобретен.
216
681000
3000
че ще опита тази нова терапия, изобретена от Стив.
11:49
That's what the woundрана lookedпогледнах like 11 weeksседмици laterпо късно.
217
684000
3000
Така изглеждала раната 11 седмици по-късно.
11:52
That materialматериал containedсъдържаща се only naturalестествен signalsсигнали.
218
687000
3000
Този материал съдържал само натурални сигнали.
11:56
And that materialматериал inducedиндуциран the bodyтяло to switchключ back on a healingлечебен responseотговор
219
691000
4000
И този материал е подтикнал тялото да превключи отново към изцелителен отклик,
12:00
that it didn't have before.
220
695000
2000
който не е имало преди.
12:02
There's going to be a coupleдвойка more distressingизтощително slidesпързалки for those of you --
221
697000
3000
Ще има още един-два мъчителни кадъра за онези от вас...
12:05
I'll let you know when you can look again.
222
700000
2000
ще ви кажа кога може да погледнете отново.
12:07
This is a horseкон. The horseкон is not in painболка.
223
702000
3000
Това е кон. Конят не изпитва болка.
12:10
If the horseкон was in painболка, I wouldn'tне би showшоу you this slideпързалка.
224
705000
2000
Ако конят изпитваше болка, не бих ви показвал този кадър.
12:12
The horseкон just has anotherоще nostrilноздра that's developedразвита
225
707000
3000
Конят просто има още една ноздра, която се е развила
12:15
because of a ridingезда accidentзлополука.
226
710000
2000
заради инцидент при яздене.
12:17
Just a fewмалцина weeksседмици after treatmentлечение --
227
712000
1000
Само няколко седмици след лечение...
12:18
in this caseслучай, takingприемате that materialматериал, turningобръщане it into a gelгел,
228
713000
3000
в този случай вземане на този материал, превръщането му в гел
12:21
and packingопаковане that area■ площ, and then repeatingповтаряща се the treatmentлечение a fewмалцина timesпъти --
229
716000
4000
и покриване на тази област, а после повтаряне на лечението няколко пъти...
12:25
and the horseкон healsлекува up.
230
720000
2000
и раната на коня зараства.
12:27
And if you tookвзеха an ultrasoundултразвук of that area■ площ, it would look great.
231
722000
2000
Ако прегледате тази област с ултразвук, би изглеждала страхотно.
12:29
Here'sТук е a dolphinделфините where the fin'sна fin been re-attachedре-привързан.
232
724000
3000
Ето един делфин, при който перката е била повторно прикачена.
12:32
There are now 400,000 patientsпациенти around the worldсвят
233
727000
3000
Сега има 400 000 пациенти по света,
12:35
who have used that materialматериал to healлекувам theirтехен woundsрани.
234
730000
3000
които са използвали този материал за зарастване на раните си.
12:38
Could you regenerateсъживен a limbкрайник?
235
733000
2000
Би ли могло да се регенерира крайник?
12:41
DARPADARPA just gaveдадох SteveСтив 15 millionмилион dollarsдолара to leadводя an eight-institutionосем институция projectпроект
236
736000
4000
DARPA току-що дадоха на Стив 15 милиона долара, за да води проект с осем институции,
12:45
to beginзапочвам the processпроцес of askingпита that questionвъпрос.
237
740000
3000
да започне процеса на задаване на този въпрос.
12:48
And I'll showшоу you the 15 millionмилион dollarдолар pictureснимка.
238
743000
2000
Ще ви покажа снимката за 15 милиона долара.
12:51
This is a 78 year-oldгодишният man who'sкой е lostзагубен the endкрай of his fingertipпръст.
239
746000
3000
Това е 78-годишен мъж, изгубил върха на пръста си.
12:54
RememberЗапомни that I mentionedспоменат before the childrenдеца who loseгубя theirтехен fingertipsпръстите.
240
749000
4000
Помните, че споменах преди за децата, които губят върховете на пръстите си.
12:58
After treatmentлечение that's what it looksвъншност like.
241
753000
2000
Ето така изглежда след лечение.
13:01
This is happeningслучва todayднес.
242
756000
2000
Това се случва днес.
13:03
This is clinicallyклинично relevantсъответен todayднес.
243
758000
3000
Това е клинично приложимо днес.
13:06
There are materialsматериали that do this. Here are the heartсърце patchesлепенки.
244
761000
3000
Има материали, които правят това. Това са кръпките на сърцето.
13:09
But could you go a little furtherоще?
245
764000
2000
Но може ли да се отиде малко по-далеч?
13:11
Could you, say, insteadвместо of usingизползвайки materialматериал,
246
766000
2000
Може ли, да кажем, вместо използване на материал,
13:13
can I take some cellsклетки alongзаедно with the materialматериал,
247
768000
2000
мога ли да взема някои клетки наред с материала
13:15
and removeпремахнете a damagedповреден pieceпарче of tissueтъкан,
248
770000
2000
и да премахна повредено парче тъкан,
13:17
put a bio-degradableбио разградими materialматериал on there?
249
772000
3000
да поставя био-разграждащ се материал там?
13:20
You can see here a little bitмалко of heartсърце muscleмускул beatingпобой in a dishчиния.
250
775000
3000
Виждате тук малко парченце сърдечен мускул, биещо в съд.
13:23
This was doneСвършен by TeruoТеруо OkanoOkano at TokyoТокио Women'sНа жените HospitalБолница.
251
778000
5000
Това е било направено от Теруо Окано в Женската болница в Токио.
13:28
He can actuallyвсъщност growрастат beatingпобой tissueтъкан in a dishчиния.
252
783000
2000
Той всъщност може да отглежда биеща тъкан в съд.
13:31
He chillsвтрисане the dishчиния, it changesпромени its propertiesсвойства
253
786000
2000
Охлажда съда, той променя свойствата си
13:33
and he peelsпилинг it right out of the dishчиния.
254
788000
2000
и я обелва направо от съда.
13:35
It's the coolestнай-готините stuffматерия.
255
790000
1000
Направо страхотно.
13:38
Now I'm going to showшоу you cell-basedкилия основа regenerationрегенерация.
256
793000
2000
Сега ще ви покажа клетъчно-базирана регенерация.
13:40
And what I'm going to showшоу you here
257
795000
2000
Онова, което ще ви покажа тук,
13:42
is stemстебло cellsклетки beingсъщество removedотстранен from the hipхип of a patientтърпелив.
258
797000
3000
са стволови клетки, отстранявани от бедрото на пациент.
13:46
Again, if you're squeamishгнуслив, you don't want to watch.
259
801000
2000
Отново, ако сте гнусливи, няма да искате да гледате.
13:48
But this one'sедин е kindмил of coolготино.
260
803000
1000
Но това е някак страхотно.
13:49
So this is a bypassбайпас operationоперация, just like what AlАл GoreГор had,
261
804000
6000
Това е байпас операция, точно като онази, направена на Ал Гор,
13:55
with a differenceразлика.
262
810000
1000
с една разлика.
13:56
In this caseслучай, at the endкрай of the bypassбайпас operationоперация,
263
811000
3000
В този случай, накрая на байпас операцията,
13:59
you're going to see the stemстебло cellsклетки from the patientтърпелив
264
814000
2000
ще видите стволовите клетки от пациента,
14:01
that were removedотстранен at the beginningначало of the procedureпроцедура
265
816000
2000
отстранени в началото на процедурата,
14:03
beingсъщество injectedинжектира directlyпряко into the heartсърце of the patientтърпелив.
266
818000
3000
да се инжектират директно в сърцето на пациента.
14:07
And I'm standingстоящ up here because at one pointточка
267
822000
2000
Стоя тук горе, защото в един момент
14:09
I'm going to showшоу you just how earlyрано this technologyтехнология is.
268
824000
3000
ще ви покажа точно в колко ранна фаза е тази технология.
14:12
Here go the stemстебло cellsклетки, right into the beatingпобой heartсърце of the patientтърпелив.
269
827000
3000
Ето ги стволовите клетки, отиват право в биещото сърце на пациента.
14:15
And if you look really carefullyвнимателно,
270
830000
1000
Ако гледате наистина внимателно,
14:16
it's going to be right around this pointточка
271
831000
2000
точно около тази точка
14:18
you'llти ще actuallyвсъщност see a back-flushобратно промиване.
272
833000
2000
всъщност ще видите обратна струя.
14:20
You see the cellsклетки comingидващ back out.
273
835000
2000
Виждате клетките отново да излизат.
14:24
We need all sortsвидове of newнов technologyтехнология, newнов devicesустройства,
274
839000
2000
Нужни са ни всякакви видове нови технологии, нови устройства,
14:26
to get the cellsклетки to the right placeмясто at the right time.
275
841000
3000
за да поставим клетките на правилното място в правилното време.
14:31
Just a little bitмалко of dataданни, a tinyмъничък bitмалко of dataданни.
276
846000
2000
Само малко данни - съвсем мъничко данни.
14:33
This was a randomizedрандомизирани trialпробен период.
277
848000
2000
Това беше произволна проба.
14:35
At this time this was an N of 20. Now there's an N of about 100.
278
850000
3000
По това време това беше N 20. Сега има N около 100.
14:39
BasicallyОсновно, if you take an extremelyизвънредно sickболен patientтърпелив
279
854000
2000
По същество, ако вземеш един изключително болен пациент
14:41
and you give them a bypassбайпас, they get a little bitмалко better.
280
856000
2000
и му направиш байпас, при него има малко подобрение.
14:43
If you give them stemстебло cellsклетки as well as theirтехен bypassбайпас,
281
858000
3000
Ако му дадеш стволови клетки, както и байпас,
14:46
for these particularособен patientsпациенти, they becameстана asymptomaticасимптоматични.
282
861000
3000
точно за тези пациенти, те сават асимптоматични.
14:49
These are now two yearsгодини out.
283
864000
2000
Тези са на две години разстояние.
14:53
The coolestнай-готините thing would be is if you could diagnoseпоставям диагноза the diseaseболест earlyрано,
284
868000
3000
Най-страхотното би било, ако може да се диагностицира болестта рано
14:56
and preventпредотвратявам the onsetНачало of the diseaseболест to a badлошо stateсъстояние.
285
871000
4000
и да се предотврати атаката на болестта към лошо състояние.
15:00
This is the sameедин и същ procedureпроцедура, but now doneСвършен minimallyминимално invasivelyнеинвазивно,
286
875000
4000
Това е същата процедура, но сега извършена с минимална намеса,
15:04
with only threeтри holesдупки in the bodyтяло where they're takingприемате the heartсърце
287
879000
3000
със само три дупки в тялото, където вземат сърцето
15:07
and simplyпросто injectingинжектиране stemстебло cellsклетки throughпрез a laparoscopicлапароскопска procedureпроцедура.
288
882000
4000
и просто инжектират стволови клетки чрез лапароскопична процедура.
15:11
There go the cellsклетки.
289
886000
1000
Ето ги клетките.
15:12
We don't have time to go into all of those detailsдетайли,
290
887000
3000
Нямаме време да навлизаме във всички подробности,
15:15
but basicallyв основата си, that worksвърши работа too.
291
890000
2000
но по същество, това също действа.
15:17
You can take patientsпациенти who are lessпо-малко sickболен,
292
892000
3000
Може да се взема по-малко болни пациенти
15:20
and bringвъвеждат them back to an almostпочти asymptomaticасимптоматични stateсъстояние
293
895000
4000
и да се върнат към почти асимптоматично състояние
15:24
throughпрез that kindмил of therapyтерапия.
294
899000
2000
чрез този вид терапия.
15:26
Here'sТук е anotherоще exampleпример of stem-cellстволови клетки therapyтерапия that isn't quiteсъвсем clinicalклиничен yetоще,
295
901000
4000
Ето още един пример за терапия със стволови клетки, която все още не е твърде клинична,
15:30
but I think very soonскоро will be.
296
905000
2000
но мисля, че много скоро ще бъде.
15:32
This is the work of KaceyKacey MarraМарра from PittsburghПитсбърг,
297
907000
2000
Това е работата на Кейси Мара от Питсбърг,
15:34
alongзаедно with a numberномер of colleaguesколеги around the worldсвят.
298
909000
2000
наред с ред колеги по света.
15:36
They'veТе сте decidedреши that liposuctionЛипосукция fluidтечност,
299
911000
3000
Те са решили, че тази течност от липосукция,
15:39
whichкойто -- in the UnitedЮнайтед StatesДържавите, we have a lot of liposuctionЛипосукция fluidтечност.
300
914000
3000
която... в Съединените щати имаме много течност от липосукция.
15:42
(LaughterСмях)
301
917000
1000
(Смях)
15:43
It's a great sourceизточник of stemстебло cellsклетки.
302
918000
2000
Това е страхотен източник на стволови клетки.
15:45
StemСтволови cellsклетки are packedнатъпкан in that liposuctionЛипосукция fluidтечност.
303
920000
3000
Тази течност от липосукция е натъпкана със стволови клетки.
15:48
So you could go in, you could get your tummy-tuckкорема баста.
304
923000
3000
Значи може да влезете, да си направите прибиране на корема.
15:51
Out comesидва the liposuctionЛипосукция fluidтечност,
305
926000
2000
Излиза течността от липосукцията,
15:53
and in this caseслучай, the stemстебло cellsклетки are isolatedизолиран and turnedоказа into neuronsневрони.
306
928000
4000
и в този случай стволовите клетки са изолирани и превърнати в неврони.
15:58
All doneСвършен in the labлаборатория.
307
933000
1000
Всичко е направено в лабораторията.
15:59
And I think fairlyсравнително soonскоро, you will see patientsпациенти beingсъщество treatedтретира
308
934000
3000
Мисля, че твърде скоро ще се вижда третиране на пациенти
16:02
with theirтехен ownсобствен fat-derivedмазнини, получени, or adipose-derivedмастната, получени, stemстебло cellsклетки.
309
937000
4000
със собствените им мастно-извлечени, или тлъстинно извлечени, стволови клетки.
16:07
I talkedговорих before about the use of devicesустройства
310
942000
2000
Говорих преди за употребата на устройство
16:09
to dramaticallyдрастично changeпромяна the way we treatлечение diseaseболест.
311
944000
3000
за драматична промяна на начина, по който третираме болестта.
16:12
Here'sТук е just one exampleпример before I closeблизо up.
312
947000
2000
Ето само един пример, преди да приключа.
16:14
This is equallyпо равно tragicтрагичен.
313
949000
2000
Това е еднакво трагично.
16:16
We have a very abidingспазват and heartbreakingскучен partnershipсъдружие
314
951000
3000
Имаме много трайно и сърцераздирателно партньорство
16:19
with our colleaguesколеги at the InstituteИнститут for SurgicalХирургически ResearchНаучни изследвания in the US ArmyАрмия,
315
954000
4000
с колегите ни в Института за хирургически изследвания при армията на САЩ,
16:23
who have to treatлечение the now 11,000 kidsдеца that have come back from IraqИрак.
316
958000
5000
които трябва да лекуват сега 11 000 момчета, завърнали се от Ирак.
16:28
ManyМного of those patientsпациенти are very severelyтежко burnedизгорени.
317
963000
2000
Много от тези пациенти са много жестоко обгорели.
16:30
And if there's anything that's been learnedнаучен about burnгоря,
318
965000
2000
А ако има нещо, научено за изгарянето,
16:32
it's that we don't know how to treatлечение it.
319
967000
2000
е, че не знаем как да го третираме.
16:34
Everything that is doneСвършен to treatлечение burnгоря --
320
969000
2000
Всичко, което е правено за третиране на изгаряне...
16:36
basicallyв основата си we do a soddingsodding approachподход.
321
971000
2000
по същество приемаме СОД (супероксид оксидоредуктаза) подход.
16:39
We make something over here,
322
974000
2000
Правим нещо ето тук,
16:41
and then we transplantтрансплантация it ontoвърху the siteмясто of the woundрана,
323
976000
2000
а после го трансплантираме на мястото на раната
16:43
and we try and get the two to take.
324
978000
2000
и се опитваме да накараме двете да се съединят.
16:45
In this caseслучай here, a newнов, wearableудобен за носене bio-reactorбио-реактор has been designedпроектиран --
325
980000
4000
В този случай тук е бил проектиран нов, носим биореактор...
16:49
it should be testedизпитан clinicallyклинично laterпо късно this yearгодина at ISRISR --
326
984000
3000
трябва да бъде тестван клинично по-късно тази година в Института за системи и роботика
16:52
by JoergЙорг GerlachГерлах in PittsburghПитсбърг.
327
987000
2000
от Йорг Герлах в Питсбърг.
16:54
And that bio-reactorбио-реактор will layполагам down in the woundрана bedлегло.
328
989000
3000
Този биореактор ще легне в леглото на раната.
16:57
The gunпистолет that you see there spraysспрейове cellsклетки.
329
992000
3000
Оръдието, което виждате там, пръска клетки.
17:00
That's going to sprayспрей cellsклетки over that area■ площ.
330
995000
3000
То ще пръска клетки над тази област.
17:03
The reactorреактор will serveслужа to fertilizeнаторяване the environmentзаобикаляща среда,
331
998000
3000
Реакторът ще служи за оплождане на средата,
17:06
deliverдоставям other things as well at the sameедин и същ time,
332
1001000
3000
в същото време и за внасяне на други неща
17:09
and thereforeСледователно we will seedсемена that lawnтревата,
333
1004000
3000
и поради това ще засеем тази ливада,
17:12
as opposedза разлика to try the soddingsodding approachподход.
334
1007000
2000
в противовес на това да опитваме СОД подход.
17:14
It's a completelyнапълно differentразличен way of doing it.
335
1009000
2000
Това е напълно различен начин да се прави.
17:18
So my 18 minutesминути is up.
336
1013000
2000
Моите 18 минути изтичат.
17:20
So let me finishзавършек up with some good newsНовини,
337
1015000
2000
Затова, нека приключа с някои добри новини,
17:22
and maybe a little bitмалко of badлошо newsНовини.
338
1017000
2000
и може би малко лоши новини.
17:25
The good newsНовини is that this is happeningслучва todayднес.
339
1020000
3000
Добрата новина е, че това се случва днес.
17:28
It's very powerfulмощен work.
340
1023000
2000
Това е много значима работа.
17:30
ClearlyЯсно the imagesснимки kindмил of get that acrossпрез.
341
1025000
2000
Явно образите някак предават това.
17:32
It's incrediblyневероятно difficultтруден because it's highlyсилно inter-disciplinaryинтердисциплинарни.
342
1027000
3000
Невероятно трудно е, защото е във висша степен интердисциплинарно.
17:35
AlmostПочти everyвсеки fieldполе of scienceнаука engineeringинженерство and clinicalклиничен practiceпрактика
343
1030000
4000
Почти всяка област от науката, техниката и клиничната практика
17:39
is involvedучастващи in tryingопитвайки to get this to happenстава.
344
1034000
3000
е включена в опитите да се случи това.
17:43
A numberномер of governmentsправителства, and a numberномер of regionsрегиони,
345
1038000
2000
Ред правителства и ред региони
17:45
have recognizedразпознат that this is a newнов way to treatлечение diseaseболест.
346
1040000
3000
признаха, че това е нов начин за третиране на болестта.
17:48
The JapaneseЯпонски governmentправителство were perhapsможе би the first,
347
1043000
2000
Японското правителство вероятно бе първото,
17:50
when they decidedреши to investинвестирам first 3 billionмилиард,
348
1045000
3000
когато решиха първо да инвестират 3 милиарда,
17:53
laterпо късно anotherоще 2 billionмилиард in this fieldполе.
349
1048000
3000
а после - още 2 милиарда в тази област.
17:56
It's no coincidenceсъвпадение.
350
1051000
1000
Това не е случайност.
17:57
JapanЯпония is the oldestнай-старите countryдържава on earthземя in termsусловия of its averageсредно аритметично ageвъзраст.
351
1052000
3000
Япония е най-старата страна на Земята, по отношение на средната й възраст.
18:00
They need this to work or theirтехен healthздраве systemсистема diesумира.
352
1055000
4000
Имат нужда това да сработи, или здравната им система загива.
18:05
So they're puttingпускането a lot of strategicстратегически investmentинвестиция focusedфокусирани in this area■ площ.
353
1060000
3000
Затова влагат много стратегически инвестиции, съсредоточени в тази област.
18:09
The EuropeanЕвропейската UnionСъюз, sameедин и същ thing.
354
1064000
2000
Европейският съюз - същото.
18:11
ChinaКитай, the sameедин и същ thing.
355
1066000
2000
Китай - същото.
18:13
ChinaКитай just launchedстартира a nationalнационален tissue-engineeringинженерство на тъкани centerцентър.
356
1068000
2000
Китай току-що основа национален център за тъканно инженерство.
18:15
The first yearгодина budgetбюджет was 250 millionмилион US dollarsдолара.
357
1070000
4000
Бюджетът за първата година беше 250 милиона американски долара.
18:19
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите we'veние имаме had a somewhatдо известна степен differentразличен approachподход.
358
1074000
4000
В Съединените щати приложихме донякъде различен подход. Ние...
18:23
(LaughterСмях)
359
1078000
3000
(Смях)
18:26
Oh, for AlАл GoreГор to come and be in the realреален worldсвят as presidentпрезидент.
360
1081000
4000
...о, за да дойде Ал Гор и да бъде в реалния свят като президент.
18:30
We'veНие сме had a differentразличен approachподход.
361
1085000
1000
Имахме различен подход.
18:31
And the approachподход has basicallyв основата си been to just sortвид of fundфонд things as they come alongзаедно.
362
1086000
4000
А подходът по същество беше просто някак да финансираме нещата при появата им.
18:35
But there's been no strategicстратегически investmentинвестиция
363
1090000
3000
Но нямаше стратегическо инвестиране
18:38
to bringвъвеждат all of the necessaryнеобходимо things to bearмечка and focusфокус them in a carefulвнимателен way.
364
1093000
6000
за включването на всички необходими неща и фокусирането им по внимателен начин.
18:44
And I'm going to finishзавършек up with a quoteцитат, maybe a little cheapевтин shotизстрел,
365
1099000
3000
Ще приключа с един цитат, може би малко евтин,
18:47
at the directorдиректор of the NIHNIH, who'sкой е a very charmingочарователен man.
366
1102000
4000
от директора на Националния здравен институт, много чаровен мъж.
18:53
MyselfСебе си and JayДжей VacantiVacanti from HarvardХарвард
367
1108000
2000
С Джей Ваканти от Харвард
18:55
wentотидох to visitпосещение with him and a numberномер of his directorsдиректори of his instituteинститут
368
1110000
5000
отидохме да посетим него и ред от директорите в неговия институт
19:00
just a fewмалцина monthsмесеца agoпреди,
369
1115000
2000
преди няколко месеца,
19:03
to try and convinceубеждавам him that it was time to take just a little pieceпарче
370
1118000
5000
за да се опитаме да го убедим, че е време да вземе само малка част
19:08
of that 27.5 billionмилиард dollarsдолара that he's going to get nextследващия yearгодина
371
1123000
4000
от онези 27,5 милиарда долара, които ще получи догодина,
19:12
and focusфокус it, in a strategicстратегически way, to make sure we can accelerateускоряване the paceтемпо
372
1127000
5000
и да ги съсредоточи по стратегически начин за ускоряване на скоростта,
19:17
at whichкойто these things get to patientsпациенти.
373
1132000
2000
с която тези неща стигат до пациентите.
19:20
And at the endкрай of a very testyсприхав meetingсреща,
374
1135000
2000
В края на една много сприхава среща,
19:22
what the NIHNIH directorдиректор said was,
375
1137000
2000
ето какво каза директорът на Националния здравен институт:
19:24
"Your visionзрение is largerпо-голям than our appetiteапетит."
376
1139000
2000
"Вашата визия е по-голяма от нашия апетит".
19:26
I'd like to closeблизо by sayingпоговорка that no one'sедин е going to changeпромяна our visionзрение,
377
1141000
4000
Бих искал да приключа, като кажа, че никой няма да промени нашата визия,
19:30
but togetherзаедно we can changeпромяна his appetiteапетит.
378
1145000
2000
но заедно можем да променим неговия апетит.
19:32
Thank you.
379
1147000
1000
Благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com