ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com
TED2006

Alan Russell: The potential of regenerative medicine

Alan Russell vücudumuzun yenilenmesi hakkında konuşuyor.

Filmed:
1,741,112 views

Alan Russell yenileyici tıp üzerinde çalışıyor--vücudu kendini yenilemesi için uyarabilen bir süreç yoluyla hastalık ve yaralanmaya yeni bir bakış açısı.
- Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'm going to talk to you todaybugün about
0
1000
2000
Bugün sizlerle
00:28
hopefullyinşallah convertingdönüştürme fearkorku into hopeumut.
1
3000
3000
korkuyu umuda dönüştürmeyi konuşacağım.
00:31
When we go to the physicianhekim todaybugün --
2
6000
3000
Günümüzde bir doktora gidip
00:34
when we go to the doctor'sdoktorda officeofis and we walkyürümek in,
3
9000
2000
muayenehanesinden içeri girdiğimizde
00:36
there are wordskelimeler that we just don't want to hearduymak.
4
11000
3000
hiç duymak istemediğimiz sözlerle karşılaşırız.
00:39
There are wordskelimeler that we're trulygerçekten afraidkorkmuş of.
5
14000
2000
Sahiden korktuğumuz sözler.
00:41
DiabetesDiyabet, cancerkanser, Parkinson'sParkinson, Alzheimer'sAlzheimer,
6
16000
4000
Diyabet,kanser,Parkinson hastalığı,Alzheimer,
00:45
heartkalp failurebaşarısızlık, lungakciğer failurebaşarısızlık --
7
20000
2000
kalp ve ciğer rahatsızlıkları.
00:47
things that we know are debilitatingzayıflatıcı diseaseshastalıklar,
8
22000
3000
Vücudu zayıflattığını bildiğimiz ve
00:50
for whichhangi there's relativelyNispeten little that can be donetamam.
9
25000
5000
tedavileri için çok az şey yapılabilen hastalıklar.
00:55
And what I want to layyatırmak out for you todaybugün is
10
30000
2000
Bugün sizlere göstermek istediğimse
00:57
a differentfarklı way of thinkingdüşünme about how to treattedavi etmek debilitatingzayıflatıcı diseasehastalık,
11
32000
4000
bu hastalıkları iyileştirmede farklı bir düşünce tarzı,
01:01
why it's importantönemli,
12
36000
2000
neden önemli olduğu,
01:03
why withoutolmadan it perhapsbelki our healthsağlık carebakım systemsistem will melteritmek down
13
38000
3000
neden onsuz belkide sağlık sistemimizin eriyip gideceği.
01:06
if you think it alreadyzaten hasn'tdeğil sahiptir,
14
41000
2000
tabii zaten öyle olduğunu düşünmüyorsanız.
01:08
and where we are clinicallyklinik olarak todaybugün, and where we mightbelki go tomorrowyarın,
15
43000
3000
Klinik yönden bugün nerede olduğumuz,yarın nereye gidebileceğimiz,
01:11
and what some of the hurdlesEngelli are.
16
46000
2000
sorunlardan bazıları.
01:13
And we're going to do all of that in 18 minutesdakika, I promisesöz vermek.
17
48000
3000
Ve bütün bunları 18 dakika içinde yapacağımıza söz veriyorum.
01:16
I want to startbaşlama with this slidekaymak,
18
51000
2000
Bu slaytla başlamak istiyorum.
01:18
because this slidekaymak sortçeşit of tellsanlatır the storyÖykü the way ScienceBilim MagazineDergi thinksdüşünüyor of it.
19
53000
5000
çünkü bu bir bakıma Science Magazine'in bu konuya bakışını yansıtır.
01:23
This was an issuekonu from 2002
20
58000
2000
bu 2002'de, biyonik insan hakkındaki
01:25
that they publishedyayınlanan with a lot of differentfarklı articleshaberler on the bionicBiyonik humaninsan.
21
60000
4000
bir çok makaleyle birlikte yaptıkları bir basım.
01:29
It was basicallytemel olarak a regenerativerejeneratif medicinetıp issuekonu.
22
64000
3000
Temelde bir yenileyici tıp yayınıydı.
01:32
RegenerativeRejeneratif medicinetıp is an extraordinarilyolağanüstü simplebasit conceptkavram
23
67000
4000
Yenileyici tıp herkesin anlayabileceği,
01:36
that everybodyherkes can understandanlama.
24
71000
2000
inanılmaz kolay bir kavram.
01:38
It's simplybasitçe acceleratinghızlanan the pacehız at whichhangi the bodyvücut healsiyileştirir itselfkendisi
25
73000
4000
vücudun öngörülen zamana kendini iyileştirdiği hızı
01:42
to a clinicallyklinik olarak relevantuygun timescalezaman ölçeği.
26
77000
3000
arttırmadan ibaret.
01:46
So we know how to do this in manyçok of the waysyolları that are up there.
27
81000
3000
Böylece artık bunu yapmanın yollarını biliyoruz-görüldüğü gibi.
01:49
We know that if we have a damagedhasarlı hipkalça, you can put an artificialyapay hipkalça in.
28
84000
4000
Biliyoruz ki hasarlı kalçamızın yerine suni olanı takabiliyoruz.
01:53
And this is the ideaFikir that ScienceBilim MagazineDergi used on theironların frontön coverkapak.
29
88000
3000
Ve bu da Science Magazine'in ön sayfasındaki görüş.
01:57
This is the completetamamlayınız antithesisantitezi of regenerativerejeneratif medicinetıp.
30
92000
4000
Bu tamamen yenileyici tıbbın karşı savıdır.
02:01
This is not regenerativerejeneratif medicinetıp.
31
96000
2000
Kendisi değildir.
02:03
RegenerativeRejeneratif medicinetıp is what Businessİş WeekHafta put up
32
98000
3000
Yenileyici tıp Business Week'in
02:06
when they did a storyÖykü about regenerativerejeneratif medicinetıp not too long agoönce.
33
101000
3000
kısa süre önce oluşturduğu metinde anlattığıdır.
02:09
The ideaFikir is that insteadyerine of figuringendam out how to amelioratedüzeltmek symptomssemptomlar
34
104000
5000
Semptomları ilaçla,aletle iyileştirmeyi
02:14
with devicescihazlar and drugsilaçlar and the like --
35
109000
2000
düşünmek yerine-
02:16
and I'll come back to that themetema a fewaz timeszamanlar --
36
111000
3000
-bu temaya bir kaç kez değineceğim.
02:19
insteadyerine of doing that, we will regeneratecanlandırmak lostkayıp functionfonksiyon of the bodyvücut
37
114000
4000
biz vücudun fonksiyonu kayıp bölgesine
02:23
by regeneratingyeniden oluşturuluyor the functionfonksiyon of organsorganları and damagedhasarlı tissuedoku.
38
118000
4000
organ ve hasarlı dokuları canlandırarak hayat vereceğiz.
02:27
So that at the endson of the treatmenttedavi,
39
122000
2000
Tedavi sonunda,
02:29
you are the sameaynı as you were at the beginningbaşlangıç of the treatmenttedavi.
40
124000
2000
en baştaki gibi olacaksınız.
02:34
Very fewaz good ideasfikirler -- if you agreeanlaşmak that this is a good ideaFikir --
41
129000
3000
çok az iyi fikir-bunun iyi olduğunda hemfikirseniz-
02:37
very fewaz good ideasfikirler are trulygerçekten novelyeni.
42
132000
3000
gerçekten alışılmışın dışındadır.
02:40
And this is just the sameaynı.
43
135000
2000
Ve bu da aynen öyle.
02:42
If you look back in historytarih,
44
137000
2000
Tarihe dönüp bakarsanız,
02:44
CharlesCharles LindberghLindbergh, who was better knownbilinen for flyinguçan airplanesuçaklar,
45
139000
4000
Uçak uçurma konusunda daha ünlü olan Charles Lindbergh
02:48
was actuallyaslında one of the first people
46
143000
1000
aslında Rockefeller'den Nobel kazanmışlardan
02:49
alonguzun bir with AlexisAlexis CarrelKütüphanede çalışma ofisi, one of the NobelNobel LaureatesÖdülü sahipleri from RockefellerRockefeller,
47
144000
4000
Alexis Carrel ile birlikte organ yetiştirme konusunu
02:53
to beginbaşla to think about, could you culturekültür organsorganları?
48
148000
4000
ilk düşünmeye başlayanlardan biriydi.
02:57
And they publishedyayınlanan this bookkitap in 1937,
49
152000
2000
Ve 1937'de,organların tamamını meydana getirmek için
02:59
where they actuallyaslında beganbaşladı to think about,
50
154000
2000
biyolojik reaktörlerde ne yapabileceğimizi düşünmeye başladıklarında
03:01
what could you do in bio-reactorsBio reaktörler to growbüyümek wholebütün organsorganları?
51
156000
5000
bu kitabı çıkardılar.
03:07
We'veBiz ettik come a long way sincedan beri then.
52
162000
1000
O zamandan beri çok ilerledik.
03:08
I'm going to sharepay with you some of the excitingheyecan verici work that's going on.
53
163000
3000
Sizinle sürmekte olan ilginç bir çalışmayı paylaşacağım.
03:11
But before doing that, what I'd like to do
54
166000
2000
Ama önce,yapmak istediğim
03:13
is sharepay my depressiondepresyon about the healthsağlık carebakım systemsistem
55
168000
3000
sağlık sistemiyle ilgili üzüntümü ve onun gerekliliğini
03:16
and the need for this with you.
56
171000
2000
sizinle paylaşmak.
03:18
ManyBirçok of the talksgörüşmeler yesterdaydün talkedkonuştuk about
57
173000
2000
Dünkü konuşmaların çoğu hayat standartlarını yükseltme
03:20
improvinggeliştirme the qualitykalite of life, and reducingindirgen povertyyoksulluk,
58
175000
3000
ve sefaleti azaltmadan bahsetti.
03:23
and essentiallyesasen increasingartan life expectancybeklenti all around the globeküre.
59
178000
5000
Ve küresel olarak hayat standardını yükseltmekten.
03:28
One of the challengeszorluklar is that the richerzengin we are, the longeruzun we livecanlı.
60
183000
5000
Önümüzdeki meselelerden biri,ne kadar zenginsek o kadar uzun yaşadığımız.
03:33
And the longeruzun we livecanlı, the more expensivepahalı it is
61
188000
3000
Ve ne kadar uzun yaşarsak yaşlandıkça hastalıklarımızla başa çıkmanın
03:36
to take carebakım of our diseaseshastalıklar as we get olderdaha eski.
62
191000
3000
daha maliyetli olacağı.
03:39
This is simplybasitçe the wealthservet of a countryülke
63
194000
3000
Bu tümüyle ülkenin 65 yaş üstü
03:42
versuse karşı the percentyüzde of populationnüfus over the ageyaş of 65.
64
197000
4000
nüfusunun oranıyla karşılaştırılan refahıdır.
03:46
And you can basicallytemel olarak see that the richerzengin a countryülke is,
65
201000
3000
Sizde basitçe bir ülke ne kadar zenginse
03:49
the olderdaha eski the people are withiniçinde it.
66
204000
2000
o kadar yaşlı nüfus barındırdığını görebilirsiniz.
03:51
Why is this importantönemli?
67
206000
2000
Peki,bu neden önemli ?
03:53
And why is this a particularlyözellikle dramaticdramatik challengemeydan okuma right now?
68
208000
3000
Ve neden şimdi özellikle çarpıcı bir sorun?
03:57
If the averageortalama ageyaş of your populationnüfus is 30,
69
212000
2000
Eğer nüfusunuzun ortalama yaşı 30 ise,
03:59
then the averageortalama kindtür of diseasehastalık that you have to treattedavi etmek
70
214000
4000
tedavi etmeniz gereken genel hastalıklar
04:03
is maybe a brokenkırık ankleayak bileği everyher now and again,
71
218000
2000
belki ara sıra kırık bir ayak bileği,
04:05
maybe a little bitbit of asthmaastım.
72
220000
1000
belkide birazcık astım olacaktır.
04:06
If the averageortalama ageyaş in your countryülke is 45 to 55,
73
221000
4000
Eğer ülkenizdeki ortalama yaş 45-55 arasındaysa,
04:10
now the averageortalama personkişi is looking at diabetesdiyabet,
74
225000
3000
insanlar diyabet,kalp rahatsızlığı,
04:13
early-onseterken başlangıçlı diabetesdiyabet, heartkalp failurebaşarısızlık, coronarykoroner arteryarter diseasehastalık --
75
228000
3000
koroner atardamar gibi hastalıklarla uğraşıyor olacaklar.
04:16
things that are inherentlydoğal olarak more difficultzor to treattedavi etmek,
76
231000
3000
Doğal olarak daha zor tedavi edilen ve
04:19
and much more expensivepahalı to treattedavi etmek.
77
234000
2000
tedavileri de daha maliyetli olan şeyler.
04:21
Just have a look at the demographicsdemografisi in the U.S. here.
78
236000
3000
Amerika'daki nüfus istatistiklerine bir bakın.
04:24
This is from "The UntiedBugüne kadar Untied StatesBirleşik of AmericaAmerika."
79
239000
2000
Bu,Amerika Birleşik Devletleri'nden.
04:26
In 1930, there were 41 workersişçiler perbaşına retireeemekli.
80
241000
4000
1930'da her emekli insan için 41 çalışan düşüyordu.
04:30
41 people who were basicallytemel olarak outsidedışında of beingolmak really sickhasta,
81
245000
5000
Gerçekten çok hasta olmayıp çalışan 41 kişi
04:35
payingödeme yapan for the one retireeemekli who was experiencingyaşandığı debilitatingzayıflatıcı diseasehastalık.
82
250000
6000
hasta olan bir emekliye para ödüyordu.
04:41
In 2010, two workersişçiler perbaşına retireeemekli in the U.S.
83
256000
3000
2010'da Amerika'da her emekli insan için 2 çalışan.
04:44
And this is matchedeşleşti in everyher industrializedEndüstrileşmiş, wealthyzengin countryülke in the worldDünya.
84
259000
5000
Ve bu dünyadaki her sanayileşmiş,zengin ülkede aynıdır.
04:50
How can you actuallyaslında affordparası yetmek to treattedavi etmek patientshastalar
85
265000
3000
Peki,yaşlanma gerçeği böyleyken,
04:53
when the realitygerçeklik of gettingalma oldeski looksgörünüyor like this?
86
268000
3000
nasıl hastaları tedavi etmeyi karşılayabilirsiniz ?
04:56
This is ageyaş versuse karşı costmaliyet of healthsağlık carebakım.
87
271000
3000
Bu,sağlık hizmetlerinin bedeline karşı yaştır.
04:59
And you can see that right around ageyaş 45, 40 to 45,
88
274000
6000
45 ve 40-45 arası yaşlarda
05:05
there's a suddenani spikebaşak in the costmaliyet of healthsağlık carebakım.
89
280000
4000
sağlık hizmetlerinin bedelinde ani bir artış olduğunu görebilirsiniz.
05:10
It's actuallyaslında quiteoldukça interestingilginç. If you do the right studiesçalışmalar,
90
285000
3000
Eğer gerekli incelemeleri yaparsanız,bu çok ilginçtir.
05:13
you can look at how much you as an individualbireysel spendharcamak on your ownkendi healthsağlık carebakım,
91
288000
4000
Siz bir birey olarak kendi sağlığınıza hayatınız boyunca
05:17
plottedçizilen over your lifetimeömür.
92
292000
2000
ne kadar harcadığınıza bakabilirsiniz.
05:19
And about sevenYedi yearsyıl before you're about to dieölmek, there's a spikebaşak.
93
294000
3000
Ölüm zamanınızdan yaklaşık yedi yıl önce bir yükselme olur.
05:23
And you can actuallyaslında --
94
298000
1000
Ve siz aslında-
05:24
(LaughterKahkaha)
95
299000
2000
(Gülüşler)
05:26
-- we won'talışkanlık get into that.
96
301000
1000
-bu konuya girmiyoruz.
05:27
(LaughterKahkaha)
97
302000
4000
(Gülüşler)
05:31
There are very fewaz things, very fewaz things that you can really do
98
306000
5000
Gerçekten ama gerçekten bu tarz hastalıkların tedavisindeki yolu değiştirecek,
05:36
that will changedeğişiklik the way that you can treattedavi etmek these kindsçeşit of diseaseshastalıklar
99
311000
5000
ve benim tabirimle sağlıklı yaşlanmayı sağlayacak
05:41
and experiencedeneyim what I would call healthysağlıklı agingyaşlanma.
100
316000
4000
çok az şey vardır.
05:45
I'd suggestönermek there are fourdört things,
101
320000
2000
Ben dört tane olduğunu söylerim.
05:47
and noneYok of these things includeDahil etmek an insurancesigorta systemsistem or a legalyasal systemsistem.
102
322000
4000
Ve bunların hiçbiri bir güvence ya da yasal bir sistem değildir.
05:51
All those things do is changedeğişiklik who paysöder.
103
326000
2000
Bütün bunlar aslında maliyeti karşılayanı değiştirir.
05:53
They don't actuallyaslında changedeğişiklik what the actualgerçek costmaliyet of the treatmenttedavi is.
104
328000
3000
tedavinin maliyetini değil.
05:57
One thing you can do is not treattedavi etmek. You can rationrasyon healthsağlık carebakım.
105
332000
3000
Yapabileceğiniz şeylerden biri tedavi etmemektir.Sağlığı karneye bağlayabilirsiniz.
06:01
We won'talışkanlık talk about that anymoreartık. It's too depressingiç karartıcı.
106
336000
2000
Artık bunun hakkında konuşmayacağız.Çok üzücü.
06:04
You can preventönlemek.
107
339000
1000
Önleyebilirsiniz.
06:05
ObviouslyBelli ki a lot of moniesparalar should be put into preventionönleme.
108
340000
3000
Açıkçası,önlemeye çok para konulmalıdır.
06:09
But perhapsbelki mostçoğu interestingilginç, to me anywayneyse, and mostçoğu importantönemli,
109
344000
3000
Ama belki de,bana en ilginç gelen,ve en önemlisi
06:12
is the ideaFikir of diagnosingTanılama a diseasehastalık much earlierdaha erken on in the progressionilerleme,
110
347000
5000
hastalık ilerlemeden çok önce tanı koyulması
06:17
and then treatingtedavi the diseasehastalık to cureÇare the diseasehastalık
111
352000
3000
ve hastalığı tedavi etmek için semptomları değil
06:20
insteadyerine of treatingtedavi a symptombelirti.
112
355000
2000
hastalığı iyileştirme fikridir.
06:22
Think of it in termsşartlar of diabetesdiyabet, for instanceörnek.
113
357000
3000
Örneğin,diyabeti düşünün.
06:26
TodayBugün, with diabetesdiyabet, what do we do?
114
361000
2000
Günümüzde onunla ne yapıyoruz ?
06:28
We diagnoseteşhis koymak the diseasehastalık eventuallysonunda, oncebir Zamanlar it becomesolur symptomaticsemptomatik,
115
363000
3000
Hastalığı semptomatik olmadan sonunda teşhis ediyoruz,
06:31
and then we treattedavi etmek the symptombelirti for 10, 20, 30, 40 yearsyıl.
116
366000
4000
sonra bulguyu 10,20,30,40 yıl boyunca tedavi ediyoruz.
06:35
And we do OK. Insulin'sİnsülin'ın a prettygüzel good therapyterapi.
117
370000
4000
Ve iyileştiriyoruz.İnsülin epey iyi bir tedavi.
06:39
But eventuallysonunda it stopsdurak workingçalışma,
118
374000
1000
Ama en sonunda işe yaramayı kesiyor,
06:40
and diabetesdiyabet leadspotansiyel müşteriler to a predictabletahmin edilebilir onsetbaşlangıçlı of debilitatingzayıflatıcı diseasehastalık.
119
375000
7000
diyabet hastaları da vücudu zayıflatan hastalıkların başlangıcına doğru ilerliyorlar.
06:48
Why couldn'tcould we just injectenjekte etmek the pancreaspankreas with something
120
383000
3000
Neden pankreası canlandırmak için hastalığın başında,
06:51
to regeneratecanlandırmak the pancreaspankreas earlyerken on in the diseasehastalık,
121
386000
3000
belkide henüz semptomatik olmadan,
06:54
perhapsbelki even before it was symptomaticsemptomatik?
122
389000
2000
pankreasa enjeksiyon yapamıyoruz ?
06:57
And it mightbelki be a little bitbit expensivepahalı at the time that we did it,
123
392000
3000
Bunu yaptığımız zamanda biraz pahalı olabilir ama,
07:00
but if it workedişlenmiş, we would trulygerçekten be ableyapabilmek to do something differentfarklı.
124
395000
3000
eğer çalışırsak,tamamen farklı bir şeyi başarabiliriz.
07:04
This videovideo, I think, getsalır acrosskarşısında the conceptkavram that I'm talkingkonuşma about quiteoldukça dramaticallydramatik.
125
399000
5000
Bu video,bence,size anlatmaya çalıştığım konuyu çarpıcı bir şekilde ortaya koyuyor.
07:09
This is a newtsemender re-growingyeniden büyüyen its limbuzuv.
126
404000
3000
Bu bir uzvunu yeniden oluşturan bir semender.
07:13
If a newtsemender can do this kindtür of thing, why can't we?
127
408000
3000
Bir semender bunu yapabiliyorsa,biz neden yapamayalım?
07:16
I'll actuallyaslında showgöstermek you some more importantönemli featuresÖzellikler
128
411000
3000
Şimdi size bu uzuvları yeniden oluşturmayla ilgili
07:19
about limbuzuv regenerationyeniden oluşturma işlemi in a momentan.
129
414000
2000
daha önemli özellikler göstereceğim.
07:21
But what we're talkingkonuşma about in regenerativerejeneratif medicinetıp
130
416000
3000
Fakat yenileyici tıp hakkında konuştuğumuz şey
07:24
is doing this in everyher organorgan systemsistem of the bodyvücut,
131
419000
3000
bunu vücudumuzun her organında yapıyor,
07:27
for tissuesdokular and for organsorganları themselveskendilerini.
132
422000
4000
doku ve organların kendileri için.
07:34
So today'sbugünkü realitygerçeklik is that if we get sickhasta,
133
429000
3000
Bugünün gerçeği şu,eğer hastalanırsak,
07:37
the messagemesaj is we will treattedavi etmek your symptomssemptomlar,
134
432000
3000
biz sizin semptomlarınızı iyileştireceğiz
07:40
and you need to adjustayarlamak to a newyeni way of life.
135
435000
2000
ve sizin yeni bir hayat tarzına alışmanız gerekecek.
07:43
I would posepoz to you that tomorrowyarın --
136
438000
2000
Ben derim ki yarın-
07:45
and when tomorrowyarın is we could debatetartışma,
137
440000
2000
yarın tartışılabilir olunca-
07:47
but it's withiniçinde the foreseeableöngörülebilir futuregelecek --
138
442000
2000
önceden tahmin edilebilir bir gelecekte
07:49
we will talk about regenerativerejeneratif rehabilitationRehabilitasyon.
139
444000
3000
yenileyici rehabilitasyon hakkında konuşacağız.
07:53
There's a limbuzuv prostheticProtez up here,
140
448000
1000
Burada protez bir uzuv var,
07:54
similarbenzer actuallyaslında one on the soldierasker
141
449000
3000
aslında Irak'tan dönen bir askerinkiyle
07:57
that's come back from IraqIrak.
142
452000
2000
tamamen aynı...
07:59
There are 370 soldiersaskerler that have come back from IraqIrak that have lostkayıp limbsbacaklarda.
143
454000
4000
Irak'tan kol ve bacaklarını kaybetmiş dönen 370 asker var.
08:03
ImagineHayal if insteadyerine of facingkarşı that, they could actuallyaslında
144
458000
3000
Bir düşünün onlar bununla yüzleşmek yerine
08:06
faceyüz the regenerationyeniden oluşturma işlemi of that limbuzuv.
145
461000
2000
o uzuvlarının yenilenmesini düşünebilirlerdi.
08:08
It's a wildvahşi conceptkavram.
146
463000
1000
Bu müthiş bir fikir.
08:10
I'll showgöstermek you where we are at the momentan in workingçalışma towardskarşı that conceptkavram.
147
465000
4000
Size bu konudaki çalışmalarımızda nerede olduğumuzu göstereyim.
08:15
But it's applicableuygulanabilir, again, to everyher organorgan systemsistem.
148
470000
2000
Ama bu,tekrar söylüyorum,her organa uygulanabilir.
08:17
How can we do that?
149
472000
1000
Bunu nasıl yapabiliriz ?
08:18
The way to do that is to developgeliştirmek a conversationkonuşma with the bodyvücut.
150
473000
4000
Bunu yapmanın yolu vücudumuzla iletişim geliştirmemiz.
08:22
We need to learnöğrenmek to speakkonuşmak the body'svücudun languagedil.
151
477000
2000
Vücudumuzun dilini konuşmayı öğrenmeliyiz.
08:25
And to switchşalter on processessüreçler that we knewbiliyordum how to do when we were a fetusfetus.
152
480000
5000
Bir ceninken yapmayı bildiğimiz süreçlere gitmeliyiz.
08:30
A mammalianmemeli fetusfetus, if it loseskaybeder a limbuzuv duringsırasında the first trimesterüç aylık dönem of pregnancygebelik,
153
485000
5000
Bir memeli cenin,eğer gebeliğin ilk üç aylık döneminde bir uzvunu kaybederse,
08:35
will re-growyeniden büyümeye that limbuzuv.
154
490000
2000
onu yeniden oluşturacaktır.
08:37
So our DNADNA has the capacitykapasite to do these kindsçeşit of wound-healingyara iyileşmesi mechanismsmekanizmalar.
155
492000
6000
Yani DNA'mızın yara iyileştirici mekanizmaların bu şekillerini yapabilme kapasitesi var.
08:43
It's a naturaldoğal processsüreç,
156
498000
2000
Bu doğal bir süreç,
08:45
but it is lostkayıp as we ageyaş.
157
500000
3000
ama biz yaşlandıkça kayboluyor.
08:49
In a childçocuk, before the ageyaş of about sixaltı monthsay,
158
504000
3000
Çocukken,yaklaşık altı aylıktan önce,
08:52
if they losekaybetmek theironların fingertipparmak ucu in an accidentkaza,
159
507000
2000
eğer bir kazada parmak ucunu kaybederlerse,
08:54
they'llacaklar re-growyeniden büyümeye theironların fingertipparmak ucu.
160
509000
2000
parmak ucunu yeniden oluşturacaklardır.
08:56
By the time they're fivebeş, they won'talışkanlık be ableyapabilmek to do that anymoreartık.
161
511000
2000
Beş yaşında olduklarında,bunu artık yapamazlar.
08:59
So to engagetutmak in that conversationkonuşma with the bodyvücut,
162
514000
3000
Vücutla iletişime gelirsek,
09:02
we need to speakkonuşmak the body'svücudun languagedil.
163
517000
2000
vücudumuzun dilini konuşmalıyız.
09:04
And there are certainbelli toolsaraçlar in our toolboxAraç kutusu that allowizin vermek us to do this todaybugün.
164
519000
4000
Alet çantamızda bunu yapmamıza izin verecek belirli araçlar var.
09:09
I'm going to give you an exampleörnek of threeüç of these toolsaraçlar
165
524000
3000
Size bunlardan vücutla konuşmak için olan
09:12
throughvasitasiyla whichhangi to converseConverse with the bodyvücut.
166
527000
2000
üç tane örnek vereceğim.
09:15
The first is cellularhücresel therapiesterapiler.
167
530000
2000
Birincisi,hücresel terapiler.
09:17
ClearlyAçıkça, we healiyileşmek ourselveskendimizi in a naturaldoğal processsüreç,
168
532000
3000
Açıkçası biz,doğal bir süreçte
09:20
usingkullanma cellshücreler to do mostçoğu of the work.
169
535000
3000
hücrelerimize işin çoğunu yaptırarak kendimizi iyileştiriyoruz.
09:23
ThereforeBu nedenle, if we can find the right cellshücreler
170
538000
2000
Böylece,doğru hücreleri bulursak ve onları
09:25
and implantimplant them in the bodyvücut, they mayMayıs ayı do the healingşifa.
171
540000
3000
vücuda nakledersek,onlar iyileştirmeyi yapabilir.
09:29
Secondlyİkinci olarak, we can use materialsmalzemeler.
172
544000
2000
İkincisi,bir takım gereçler kullanıyoruz.
09:31
We heardduymuş yesterdaydün about the importanceönem of newyeni materialsmalzemeler.
173
546000
3000
Dün yeni gereçlerin önemini dinledik.
09:34
If we can inventicat etmek materialsmalzemeler, designdizayn materialsmalzemeler,
174
549000
3000
Eğer onları yaratabilir,tasarlayabilirsek,
09:37
or extractözüt materialsmalzemeler from a naturaldoğal environmentçevre,
175
552000
3000
ya da doğal bir ortamdan çıkarabilirsek,
09:40
then we mightbelki be ableyapabilmek to have those materialsmalzemeler induceNeden the bodyvücut to healiyileşmek itselfkendisi.
176
555000
4000
onlar sayesinde vücudun kendini iyileştirmesini sağlayabiliriz.
09:44
And finallyen sonunda, we mayMayıs ayı be ableyapabilmek to use smartakıllı devicescihazlar
177
559000
3000
Ve son olarak,akıllı aletler kullanabiliriz,
09:47
that will offloadsatmak the work of the bodyvücut and allowizin vermek it to healiyileşmek.
178
562000
4000
vücudun yükünü hafifletip iyileşmesini sağlayan aletler.
09:52
I'm going to showgöstermek you an exampleörnek of eachher of these,
179
567000
2000
Size bunların tek tek örneklerini göstereceğim.
09:54
and I'm going to startbaşlama with materialsmalzemeler.
180
569000
2000
Önce gereçlerden başlamak istiyorum.
09:56
SteveSteve BadylakBadylak -- who'skim at the UniversityÜniversitesi of PittsburghPittsburgh --
181
571000
2000
Pittsburgh üniversitesinden Steve Badylak'ın
09:58
about a decadeonyıl agoönce had a remarkabledikkat çekici ideaFikir.
182
573000
3000
yaklaşık on yıl önce parlak bir fikri vardı.
10:01
And that ideaFikir was that the smallküçük intestinebağırsak of a pigdomuz,
183
576000
4000
bu fikir,eğer bir domuzun ince bağırsağı,
10:05
if you threwattı away all the cellshücreler,
184
580000
2000
tüm hücreleri atılırsa ve
10:08
and if you did that in a way that allowedizin it to remainkalmak biologicallybiyolojik olarak activeaktif,
185
583000
4000
bu biyolojik olarak aktif olmasını sağlayacak biçimde yapılırsa,
10:12
mayMayıs ayı containiçermek all of the necessarygerekli factorsfaktörler and signalssinyalleri
186
587000
3000
vücudu kendini iyileştirmesi için uyaracak
10:15
that would signalişaret the bodyvücut to healiyileşmek itselfkendisi.
187
590000
2000
bütün gerekli faktör ve uyarıları içerebilirdi.
10:17
And he askeddiye sordu a very importantönemli questionsoru.
188
592000
2000
Ve önemli bir soru sordu.
10:19
He askeddiye sordu the questionsoru,
189
594000
1000
Şu soruyu :
10:20
if I take that materialmalzeme, whichhangi is a naturaldoğal materialmalzeme
190
595000
3000
Eğer ben bu ince bağırsakta iyileşmeyi sağlayan
10:23
that usuallygenellikle inducesneden olmaktadır healingşifa in the smallküçük intestinebağırsak,
191
598000
3000
doğal gereci alırsam,
10:26
and I placeyer it somewherebir yerde elsebaşka on a person'skişiler bodyvücut,
192
601000
4000
ve onu insanın vücudunda bir yere yerleştirirsem,
10:30
would it give a tissue-specificdoku özgü responsetepki,
193
605000
3000
özel doku reaksiyonu mu verecekti,
10:33
or would it make smallküçük intestinebağırsak if I trieddenenmiş to make a newyeni earkulak?
194
608000
3000
yoksa yeni bir kulak yaparken ince bağırsak mı olacaktı ?
10:37
I wouldn'tolmaz be tellingsöylüyorum you this storyÖykü if it weren'tdeğildi compellingzorlayıcı.
195
612000
5000
İlgi çekmese bunu size anlatıyor olmazdım.
10:42
The pictureresim I'm about to showgöstermek you
196
617000
2000
Size göstermek üzere olduğum resim-
10:44
is a compellingzorlayıcı pictureresim.
197
619000
2000
(Gülüşler)
10:46
(LaughterKahkaha)
198
621000
2000
ilgi uyandıran bir resim.
10:48
HoweverAncak, for those of you that are even the slightestEn ufak bir bitbit squeamishalıngan --
199
623000
3000
Yine de,siz az da olsa midesi hassas olanlar,
10:51
even thoughgerçi you mayMayıs ayı not like to admititiraf etmek it in frontön of your friendsarkadaşlar --
200
626000
3000
bunu arkadaşlarınızın önünde kabul etmekten hoşlanmasanız da
10:54
the lightsışıklar are down. This is a good time to look at your feetayaklar,
201
629000
3000
ışıklar kapalı,ayaklarınıza doğru bakmak için iyi bir zaman,
10:57
checkKontrol your BlackberryBlackBerry, do anything other than look at the screenekran.
202
632000
4000
Blackberry'nizle ilgilenin,ekrana bakmaktan başka her şeyi yapın.
11:02
(LaughterKahkaha)
203
637000
3000
(Gülüşler)
11:05
What I'm about to showgöstermek you is a diabeticşeker hastası ulcerülser.
204
640000
4000
Size göstermek üzere olduğum şey diyabetik ülser.
11:09
And althougholmasına rağmen -- it's good to laughgülmek before we look at this.
205
644000
3000
Yine de,bakmadan önce gülmek iyi olur.
11:12
This is the realitygerçeklik of diabetesdiyabet.
206
647000
2000
Bu diyabet gerçeği.
11:14
I think a lot of timeszamanlar we hearduymak about diabeticsdiyabet, diabeticşeker hastası ulcersülser,
207
649000
3000
Sanırım,diyabetik,diyabetik ülser hakkında çok şey duyuyoruz.
11:17
we just don't connectbağlamak the ulcerülser with the eventualnihai treatmenttedavi,
208
652000
5000
biz sadece ülseri iyileşmezse ampütasyon yapılan
11:22
whichhangi is amputationamputasyon, if you can't healiyileşmek it.
209
657000
2000
son tedaviyle ilişkilendirmiyoruz.
11:24
So I'm going to put the slidekaymak up now. It won'talışkanlık be up for long.
210
659000
3000
Şimdi slaytı açacağım,yalnız uzun süre kalmayacak.
11:27
This is a diabeticşeker hastası ulcerülser. It's tragictrajik.
211
662000
3000
Bu diyabetik ülser.Trajik.
11:30
The treatmenttedavi for this is amputationamputasyon.
212
665000
2000
Tedavisi ampütasyon.
11:32
This is an olderdaha eski ladybayan. She has cancerkanser of the liverkaraciğer as well as diabetesdiyabet,
213
667000
4000
Bu yaşlıca bir bayan.Dİyabetin yanında,karaciğer kanseri.
11:36
and has decidedkarar to dieölmek with what'Ne ' s left of her bodyvücut intactsağlam.
214
671000
4000
Vücudunda son kalanlarla ölmeye karar verdi.
11:41
And this ladybayan decidedkarar, after a yearyıl of attemptedteşebbüs treatmenttedavi of that ulcerülser,
215
676000
5000
Ve bu bayan bir yıllık tedaviden sonra,
11:46
that she would try this newyeni therapyterapi that SteveSteve inventedicat edildi.
216
681000
3000
Steve'in yarattığı bu yeni terapiyi denemeye karar verdi.
11:49
That's what the woundyara lookedbaktı like 11 weekshaftalar latersonra.
217
684000
3000
İşte yaranın 11 hafta sonraki görüntüsü.
11:52
That materialmalzeme containediçeriyordu only naturaldoğal signalssinyalleri.
218
687000
3000
Bu gereç sadece doğal sinyaller içeriyordu.
11:56
And that materialmalzeme inducedindüklenmiş the bodyvücut to switchşalter back on a healingşifa responsetepki
219
691000
4000
Ve bu gereç vücudun daha önce sahip olmadığı
12:00
that it didn't have before.
220
695000
2000
iyileşme tepkilerine ulaşmasını sağladı.
12:02
There's going to be a coupleçift more distressingüzücü slidesslaytlar for those of you --
221
697000
3000
Sizin için bir kaç tane daha can sıkıcı slayt olacak.
12:05
I'll let you know when you can look again.
222
700000
2000
Ne zaman bakabileceğinizi söyleyeceğim.
12:07
This is a horseat. The horseat is not in painAğrı.
223
702000
3000
Bu bir at.Acı çekmiyor.
12:10
If the horseat was in painAğrı, I wouldn'tolmaz showgöstermek you this slidekaymak.
224
705000
2000
Eğer acı çekiyor olsaydı,size slaytı göstermezdim.
12:12
The horseat just has anotherbir diğeri nostrilburun deliği that's developedgelişmiş
225
707000
3000
Onun sadece başka bir burun deliği daha var.
12:15
because of a ridingbinme accidentkaza.
226
710000
2000
bir yarış kazasından dolayı.
12:17
Just a fewaz weekshaftalar after treatmenttedavi --
227
712000
1000
Tedaviden sonraki bir kaç hafta--
12:18
in this casedurum, takingalma that materialmalzeme, turningdöndürme it into a geljel,
228
713000
3000
o gereci alma,jel yapma,
12:21
and packingAmbalaj that areaalan, and then repeatingYinelenen the treatmenttedavi a fewaz timeszamanlar --
229
716000
4000
bölgeye tampon yapma ve tedaviyi tekrarlama-
12:25
and the horseat healsiyileştirir up.
230
720000
2000
ve atın iyileşmesi.
12:27
And if you tookaldı an ultrasoundUltrason of that areaalan, it would look great.
231
722000
2000
Oraya ultrason yaparsanız,harika görünecektir.
12:29
Here'sİşte a dolphinYunus where the fin'sFin'ın been re-attachedyeniden bağlı.
232
724000
3000
Burada yüzgeci yeniden nakledilmiş bir yunus var.
12:32
There are now 400,000 patientshastalar around the worldDünya
233
727000
3000
Dünyada bugün yaralarını iyileştirmek için
12:35
who have used that materialmalzeme to healiyileşmek theironların woundsyaralar.
234
730000
3000
bu gereci kullanan 400.000 hasta var.
12:38
Could you regeneratecanlandırmak a limbuzuv?
235
733000
2000
Bir uzvu yenileyebilir misiniz ?
12:41
DARPADARPA just gaveverdi SteveSteve 15 millionmilyon dollarsdolar to leadöncülük etmek an eight-institution8-kurum projectproje
236
736000
4000
DARPA Steve'e soru sorma sürecini başlatması için
12:45
to beginbaşla the processsüreç of askingsormak that questionsoru.
237
740000
3000
8 kurumlu bir projeyi yönetecek 15 milyon dolar verdi.
12:48
And I'll showgöstermek you the 15 millionmilyon dollardolar pictureresim.
238
743000
2000
Size 15 milyon dolar resmini göstereyim.
12:51
This is a 78 year-oldyaş man who'skim lostkayıp the endson of his fingertipparmak ucu.
239
746000
3000
Bu parmak ucunu kaybetmiş 78 yaşında bir adam.
12:54
RememberHatırlıyorum that I mentionedadı geçen before the childrençocuklar who losekaybetmek theironların fingertipsParmak uçları.
240
749000
4000
Daha önce size parmak uçlarını kaybeden çocuklardan bahsetmiştim.
12:58
After treatmenttedavi that's what it looksgörünüyor like.
241
753000
2000
Bu da tedaviden sonra nasıl göründüğü.
13:01
This is happeningolay todaybugün.
242
756000
2000
Bunlar günümüzde oluyor.
13:03
This is clinicallyklinik olarak relevantuygun todaybugün.
243
758000
3000
Klinik olarak uygun.
13:06
There are materialsmalzemeler that do this. Here are the heartkalp patchesyamalar.
244
761000
3000
Bunu yapan gereçler var.Kalp yamaları var.
13:09
But could you go a little furtherayrıca?
245
764000
2000
Peki biraz daha ileriye gidebilir miyiz ?
13:11
Could you, say, insteadyerine of usingkullanma materialmalzeme,
246
766000
2000
Gereçleri kullanma yerine,
13:13
can I take some cellshücreler alonguzun bir with the materialmalzeme,
247
768000
2000
onlarla beraber hücreleri de alıp,
13:15
and removeKaldır a damagedhasarlı pieceparça of tissuedoku,
248
770000
2000
hasarlı dokuyu çıkararak,
13:17
put a bio-degradablebiyolojik degradable materialmalzeme on there?
249
772000
3000
yerine biyobozunur gereçleri koyabilir miyim ?
13:20
You can see here a little bitbit of heartkalp musclekas beatingdayak in a dishtabak.
250
775000
3000
Burada çarpan bir kalbin parçasını görüyorsunuz.
13:23
This was donetamam by TeruoTeruo OkanoOkano at TokyoTokyo Women'sKadın HospitalHastane.
251
778000
5000
Tokyo Kadın Hastanesinden Teruo Okano tarafından yapıldı.
13:28
He can actuallyaslında growbüyümek beatingdayak tissuedoku in a dishtabak.
252
783000
2000
Kendisi aslında,çarpan bir dokuyu bir çanakta yetiştirebilir.
13:31
He chillstitreme the dishtabak, it changesdeğişiklikler its propertiesözellikleri
253
786000
2000
Çanağı soğutuyor,niteliklerini değiştiriyor.
13:33
and he peelskabukları it right out of the dishtabak.
254
788000
2000
Ve onu çanaktan çıkarıyor.
13:35
It's the coolesthavalı stuffşey.
255
790000
1000
Bu harika bir şey.
13:38
Now I'm going to showgöstermek you cell-basedhücre tabanlı regenerationyeniden oluşturma işlemi.
256
793000
2000
Şimdi size hücre temelli yenilemeyi göstereceğim.
13:40
And what I'm going to showgöstermek you here
257
795000
2000
Size burda göstereceğim şey,
13:42
is stemkök cellshücreler beingolmak removedçıkarıldı from the hipkalça of a patienthasta.
258
797000
3000
bir hastanın kalçasından alınan kök hücreler.
13:46
Again, if you're squeamishalıngan, you don't want to watch.
259
801000
2000
Ve yine hassassanız bakmak istemeyeceksiniz.
13:48
But this one'sbiri kindtür of coolgüzel.
260
803000
1000
Bu seferki biraz daha rahat.
13:49
So this is a bypassyan yol operationoperasyon, just like what AlAl GoreGore had,
261
804000
6000
Bu bir by-pass operasyonu,Al Gore'un geçirdiği gibi,
13:55
with a differencefark.
262
810000
1000
küçük bir farklılıkla.
13:56
In this casedurum, at the endson of the bypassyan yol operationoperasyon,
263
811000
3000
Burada,ameliyat sonunda
13:59
you're going to see the stemkök cellshücreler from the patienthasta
264
814000
2000
en başta alınan kök hücrelerin
14:01
that were removedçıkarıldı at the beginningbaşlangıç of the procedureprosedür
265
816000
2000
doğrudan hastanın kalbine
14:03
beingolmak injectedenjekte directlydirekt olarak into the heartkalp of the patienthasta.
266
818000
3000
enjekte edildiğini göreceksiniz
14:07
And I'm standingayakta up here because at one pointpuan
267
822000
2000
Burada duruyorum çünkü size
14:09
I'm going to showgöstermek you just how earlyerken this technologyteknoloji is.
268
824000
3000
bu teknolojinin henüz ne kadar yeni olduğunu göstereceğim.
14:12
Here go the stemkök cellshücreler, right into the beatingdayak heartkalp of the patienthasta.
269
827000
3000
İşte kök hücreler,hastanın tam da çarpan kalbine gider...
14:15
And if you look really carefullydikkatlice,
270
830000
1000
Dikkatli bakarsanız,
14:16
it's going to be right around this pointpuan
271
831000
2000
şuralarda bir yerde,
14:18
you'llEğer olacak actuallyaslında see a back-flusharka-flush.
272
833000
2000
bir backflush göreceksiniz.
14:20
You see the cellshücreler cominggelecek back out.
273
835000
2000
Hücrelerin geri çıktığını görüyorsunuz.
14:24
We need all sortssıralar of newyeni technologyteknoloji, newyeni devicescihazlar,
274
839000
2000
Yeni teknolojinin her türlüsüne,yeni aletlere,
14:26
to get the cellshücreler to the right placeyer at the right time.
275
841000
3000
hücreleri doğru zamanda doğru yere koymak için ihtiyacımız var.
14:31
Just a little bitbit of dataveri, a tinyminik bitbit of dataveri.
276
846000
2000
Sadece küçük bir bilgi,minicik.
14:33
This was a randomizedrandomize trialDeneme.
277
848000
2000
Bu rasgele bir denemeydi.
14:35
At this time this was an N of 20. Now there's an N of about 100.
278
850000
3000
O zaman bu 20 numaraydı,şimdi 100.
14:39
BasicallyTemel olarak, if you take an extremelyson derece sickhasta patienthasta
279
854000
2000
Temelde,çok hasta birini alırsanız,
14:41
and you give them a bypassyan yol, they get a little bitbit better.
280
856000
2000
bypass yaparsanız,biraz iyileşir.
14:43
If you give them stemkök cellshücreler as well as theironların bypassyan yol,
281
858000
3000
Bypass'ın yanında kök hücre verirseniz,
14:46
for these particularbelirli patientshastalar, they becameoldu asymptomaticasemptomatik.
282
861000
3000
bu belirli hastalar,semptomsuz olurlar.
14:49
These are now two yearsyıl out.
283
864000
2000
Bunlar şimdi 2 yıllık.
14:53
The coolesthavalı thing would be is if you could diagnoseteşhis koymak the diseasehastalık earlyerken,
284
868000
3000
Hastalığı önceden teşhis etmek ve kötüye gitmesini
14:56
and preventönlemek the onsetbaşlangıçlı of the diseasehastalık to a badkötü statebelirtmek, bildirmek.
285
871000
4000
engellemek en iyisi olurdu.
15:00
This is the sameaynı procedureprosedür, but now donetamam minimallyen az invasivelyinvaziv,
286
875000
4000
Bu da aynı işlem,ama şimdi minimal sıklıkla
15:04
with only threeüç holesdelikler in the bodyvücut where they're takingalma the heartkalp
287
879000
3000
kalbi aldıkları sadece üç delikle ve basitçe
15:07
and simplybasitçe injectingenjekte stemkök cellshücreler throughvasitasiyla a laparoscopicLaparoskopik procedureprosedür.
288
882000
4000
kök hücreleri laparoskobik prosedüre göre enjekte ederek yapılıyor.
15:11
There go the cellshücreler.
289
886000
1000
İşte hücreler.
15:12
We don't have time to go into all of those detailsayrıntılar,
290
887000
3000
Bu detaylara girecek zamanımız yok,
15:15
but basicallytemel olarak, that worksEserleri too.
291
890000
2000
ama temelde,bu da işe yarar.
15:17
You can take patientshastalar who are lessaz sickhasta,
292
892000
3000
Daha az hasta olanları alıp
15:20
and bringgetirmek them back to an almostneredeyse asymptomaticasemptomatik statebelirtmek, bildirmek
293
895000
4000
bu tedavi yoluyla neredeyse
15:24
throughvasitasiyla that kindtür of therapyterapi.
294
899000
2000
semptomsuz hale getirebilirsiniz.
15:26
Here'sİşte anotherbir diğeri exampleörnek of stem-cellkök hücre therapyterapi that isn't quiteoldukça clinicalklinik yethenüz,
295
901000
4000
Bu da henüz klinik olmayan başka bir kök hücre tedavisi örneği.
15:30
but I think very soonyakında will be.
296
905000
2000
Bence çok yakında olacak.
15:32
This is the work of KaceyKacey MarraMarra from PittsburghPittsburgh,
297
907000
2000
Bu dünya çapında pek çok meslektaşıyla birlikte
15:34
alonguzun bir with a numbernumara of colleaguesmeslektaşlar around the worldDünya.
298
909000
2000
Pittsburgh'dan Kacey Marra'nın çalışması.
15:36
They'veOnlar ettik decidedkarar that liposuctionLiposuction fluidsıvı,
299
911000
3000
Liposuction sıvısının,
15:39
whichhangi -- in the UnitedAmerika StatesBirleşik, we have a lot of liposuctionLiposuction fluidsıvı.
300
914000
3000
-ki Birleşik Devletlerde bol sayıda mevcut-
15:42
(LaughterKahkaha)
301
917000
1000
(Gülüşler)
15:43
It's a great sourcekaynak of stemkök cellshücreler.
302
918000
2000
Kök hücrelerin harika bir kaynağı.
15:45
StemKök cellshücreler are packedpaketlenmiş in that liposuctionLiposuction fluidsıvı.
303
920000
3000
Kök hücreler liposuction sıvısında toplanırlar.
15:48
So you could go in, you could get your tummy-tuckkarın germe.
304
923000
3000
Siz gidip,göbeğinizi aldırabilirsiniz.
15:51
Out comesgeliyor the liposuctionLiposuction fluidsıvı,
305
926000
2000
Lipsuction sıvısı çıkar.
15:53
and in this casedurum, the stemkök cellshücreler are isolatedyalıtılmış and turneddönük into neuronsnöronlar.
306
928000
4000
burada kök hücreler izole edilir ve nöronlara dönüştürülür.
15:58
All donetamam in the lablaboratuvar.
307
933000
1000
Hepsi labarotuvarda yapılır.
15:59
And I think fairlyoldukça soonyakında, you will see patientshastalar beingolmak treatedişlenmiş
308
934000
3000
Bence çok yakında,kendi yağlarından üretilmiş
16:02
with theironların ownkendi fat-derivedyağ kaynaklı, or adipose-derivedyağ kaynaklı, stemkök cellshücreler.
309
937000
4000
kök hücrelerle tedavi olan hastalar göreceğiz.
16:07
I talkedkonuştuk before about the use of devicescihazlar
310
942000
2000
Daha önce aletlerin hastalıkları tedavi ederkenki
16:09
to dramaticallydramatik changedeğişiklik the way we treattedavi etmek diseasehastalık.
311
944000
3000
çarpıcı değişimlerinden bahsettim.
16:12
Here'sİşte just one exampleörnek before I closekapat up.
312
947000
2000
Kapatmadan önce bir örnek.
16:14
This is equallyaynı derecede tragictrajik.
313
949000
2000
Aynı derecede trajik.
16:16
We have a very abidinguyan and heartbreakingyürek partnershiportaklık
314
951000
3000
Şimdi Iraktan dönen 11,000 çocuğu iyileştirecek
16:19
with our colleaguesmeslektaşlar at the InstituteEnstitüsü for SurgicalCerrahi ResearchAraştırma in the US ArmyOrdu,
315
954000
4000
Amerikan Ordusu Araştırma Enstitüsüyle
16:23
who have to treattedavi etmek the now 11,000 kidsçocuklar that have come back from IraqIrak.
316
958000
5000
kalıcı ve hayli üzücü bir ortaklığımız var.
16:28
ManyBirçok of those patientshastalar are very severelyağır burnedyanmış.
317
963000
2000
O hastaların çoğu çok şiddetli yandı.
16:30
And if there's anything that's been learnedbilgili about burnyanmak,
318
965000
2000
Ve yanık hakkında öğrenilen bir şey varsa,
16:32
it's that we don't know how to treattedavi etmek it.
319
967000
2000
onu nasıl tedavi edeceğimizi bilmediğimizdir.
16:34
Everything that is donetamam to treattedavi etmek burnyanmak --
320
969000
2000
Yanık tedavisinde yapılan her şey--
16:36
basicallytemel olarak we do a soddingLanet approachyaklaşım.
321
971000
2000
temelde yaklaşımımız çimensel,
16:39
We make something over here,
322
974000
2000
orada bir şey yapıyoruz,
16:41
and then we transplantOrgan nakli it ontoüstüne the siteyer of the woundyara,
323
976000
2000
ve onu yaranın üstüne ekliyoruz
16:43
and we try and get the two to take.
324
978000
2000
ve ikisini de almasını deniyoruz.
16:45
In this casedurum here, a newyeni, wearabletakılabilir bio-reactorbiyo-reaktör has been designedtasarlanmış --
325
980000
4000
Burada,yeni,giyilebilir biyo reaktör-
16:49
it should be testedtest edilmiş clinicallyklinik olarak latersonra this yearyıl at ISRISR --
326
984000
3000
klinik olarak bu sene ISR'de test edilmeli-
16:52
by JoergJoerg GerlachGerlach in PittsburghPittsburgh.
327
987000
2000
Pittsburg'da Joerg Gerlach tarafından tasarlandı.
16:54
And that bio-reactorbiyo-reaktör will layyatırmak down in the woundyara bedyatak.
328
989000
3000
Ve o biyo-reaktör yara yatağında uzanacak.
16:57
The guntabanca that you see there spraysspreyler cellshücreler.
329
992000
3000
Orada gördüğünüz pompa hücreleri spreyler.
17:00
That's going to spraysprey cellshücreler over that areaalan.
330
995000
3000
O bölge üzerindeki hücreleri spreyleyecek.
17:03
The reactorreaktör will serveservis to fertilizedöller the environmentçevre,
331
998000
3000
Reaktör çevreyi verimlileştirmeye,
17:06
deliverteslim etmek other things as well at the sameaynı time,
332
1001000
3000
aynı anda diğer şeyleri dağıtmaya yarayacak
17:09
and thereforebu nedenle we will seedtohum that lawnçim,
333
1004000
3000
ve böylece çimensel yaklaşımı denemeye karşı,
17:12
as opposedkarşıt to try the soddingLanet approachyaklaşım.
334
1007000
2000
çimenleri besleyeceğiz.
17:14
It's a completelytamamen differentfarklı way of doing it.
335
1009000
2000
Bu,bu işi yapmanın tamamen değişik bir yolu.
17:18
So my 18 minutesdakika is up.
336
1013000
2000
Böylece 18 dakikam doldu.
17:20
So let me finishbitiş up with some good newshaber,
337
1015000
2000
İyi haberlerle bitirmeme izin verin,
17:22
and maybe a little bitbit of badkötü newshaber.
338
1017000
2000
birazcık da kötü olanlarla.
17:25
The good newshaber is that this is happeningolay todaybugün.
339
1020000
3000
İyi haber,bunu bugün yapabilmemiz.
17:28
It's very powerfulgüçlü work.
340
1023000
2000
Güçlü bir çalışma.
17:30
ClearlyAçıkça the imagesGörüntüler kindtür of get that acrosskarşısında.
341
1025000
2000
Açıkça,fikirler aktarılabiliyor.
17:32
It's incrediblyinanılmaz difficultzor because it's highlybüyük ölçüde inter-disciplinarydisiplinler arası.
342
1027000
3000
İnanılmaz güç çünkü birkaç bilim dalıyla ilgili.
17:35
AlmostNeredeyse everyher fieldalan of scienceBilim engineeringmühendislik and clinicalklinik practiceuygulama
343
1030000
4000
Bilim mühendisliği ve klinik pratiğin neredeyse her dalı
17:39
is involvedilgili in tryingçalışıyor to get this to happenolmak.
344
1034000
3000
bunu gerçekleştirmek için işin içinde.
17:43
A numbernumara of governmentshükümetler, and a numbernumara of regionsbölgeler,
345
1038000
2000
Hükümetler,dinler bunun
17:45
have recognizedtanınan that this is a newyeni way to treattedavi etmek diseasehastalık.
346
1040000
3000
tedavide yeni bir yol olduğunu anladılar.
17:48
The JapaneseJaponca governmenthükümet were perhapsbelki the first,
347
1043000
2000
Japon hükümeti belkide önce 3
17:50
when they decidedkarar to investyatırmak first 3 billionmilyar,
348
1045000
3000
sonra 2 milyar daha yatırıma karar vererek
17:53
latersonra anotherbir diğeri 2 billionmilyar in this fieldalan.
349
1048000
3000
bu alanda bir ilk oldu.
17:56
It's no coincidencetesadüf.
350
1051000
1000
Bu tesadüf değil.
17:57
JapanJaponya is the oldesten eski countryülke on earthtoprak in termsşartlar of its averageortalama ageyaş.
351
1052000
3000
Japonya ortalama yaş konusunda dünyadaki en yaşlı ülke.
18:00
They need this to work or theironların healthsağlık systemsistem dieskalıp.
352
1055000
4000
Çalışmak için buna ihtiyaçları var,yoksa sağlık sistemi çöker.
18:05
So they're puttingkoyarak a lot of strategicstratejik investmentyatırım focusedodaklı in this areaalan.
353
1060000
3000
Bu yüzden bu sektöre stratejik yatırımlar yapıyorlar.
18:09
The EuropeanAvrupa UnionBirliği, sameaynı thing.
354
1064000
2000
Avrupa Birliği,aynı şekilde.
18:11
ChinaÇin, the sameaynı thing.
355
1066000
2000
Çin,aynı şekilde.
18:13
ChinaÇin just launchedbaşlattı a nationalUlusal tissue-engineeringDoku Mühendisliği centermerkez.
356
1068000
2000
Çin ulusal doku mühendisliği merkezini henüz açtı.
18:15
The first yearyıl budgetbütçe was 250 millionmilyon US dollarsdolar.
357
1070000
4000
İlk yılın bütçesi 250 milyon amerikan dolarıydı.
18:19
In the UnitedAmerika StatesBirleşik we'vebiz ettik had a somewhatbiraz differentfarklı approachyaklaşım.
358
1074000
4000
Amerika'da biz biraz daha farklı bir yaklaşım gördük.Biz-
18:23
(LaughterKahkaha)
359
1078000
3000
(Gülüşler)
18:26
Oh, for AlAl GoreGore to come and be in the realgerçek worldDünya as presidentDevlet Başkanı.
360
1081000
4000
-Al Gore'un gelip gerçek dünyada başkan olarak bulunması.
18:30
We'veBiz ettik had a differentfarklı approachyaklaşım.
361
1085000
1000
Değişik bir yaklaşım oldu.
18:31
And the approachyaklaşım has basicallytemel olarak been to just sortçeşit of fundfon, sermaye things as they come alonguzun bir.
362
1086000
4000
Ve bu yaklaşım temelde sadece gelen fonlarda oldu.
18:35
But there's been no strategicstratejik investmentyatırım
363
1090000
3000
Getirilecek gerekli şeyler ve
18:38
to bringgetirmek all of the necessarygerekli things to bearayı and focusodak them in a carefuldikkatli way.
364
1093000
6000
onlara dikkatli bir şekilde odaklanmak için stratejik yatırımlar olmadı.
18:44
And I'm going to finishbitiş up with a quotealıntı, maybe a little cheapucuz shotatış,
365
1099000
3000
Bir alıntıyla bitireceğim,biraz klişe olabilir ama,
18:47
at the directoryönetmen of the NIHNIH, who'skim a very charmingbüyüleyici man.
366
1102000
4000
Çok etkileyici bir adam ve NIH'de yönetici.
18:53
MyselfKendimi and JayJay VacantiVacanti from HarvardHarvard
367
1108000
2000
Ben ve Harvard'dan Jay Vacanti
18:55
wentgitti to visitziyaret etmek with him and a numbernumara of his directorsyönetmenler of his instituteenstitü
368
1110000
5000
onu ve enstitüsündeki yöneticileri görmeye gittik,
19:00
just a fewaz monthsay agoönce,
369
1115000
2000
bundan birkaç ay önce,
19:03
to try and convinceikna etmek him that it was time to take just a little pieceparça
370
1118000
5000
gelecek yıl alacağı 27.5 milyar doların bir kısmını
19:08
of that 27.5 billionmilyar dollarsdolar that he's going to get nextSonraki yearyıl
371
1123000
4000
kullanmanın tam zamanı olduğuna ikna edebilmek ve
19:12
and focusodak it, in a strategicstratejik way, to make sure we can acceleratehızlandırmak the pacehız
372
1127000
5000
stratejik bir şekilde bu şeylerin hastalara getiriliş süresini
19:17
at whichhangi these things get to patientshastalar.
373
1132000
2000
hızlandırmadan emin olmak için odaklanmaya ikna etmek için.
19:20
And at the endson of a very testyasabi meetingtoplantı,
374
1135000
2000
Çok aksi bir toplantıdan sonra,
19:22
what the NIHNIH directoryönetmen said was,
375
1137000
2000
bize söylediği,
19:24
"Your visionvizyon is largerdaha büyük than our appetiteiştah."
376
1139000
2000
''Sizin vizyonunuz bizim isteğimizden daha geniş''oldu.
19:26
I'd like to closekapat by sayingsöz that no one'sbiri going to changedeğişiklik our visionvizyon,
377
1141000
4000
Kimsenin bizim vizyonumuzu değiştirmeyeceğini söyleyerek kapatmak istiyorum,
19:30
but togetherbirlikte we can changedeğişiklik his appetiteiştah.
378
1145000
2000
ama birlikte onun isteğini değiştirebiliriz.
19:32
Thank you.
379
1147000
1000
Teşekkür ederim.
Translated by Pelin Savtak
Reviewed by Tulga Buğra Işık

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com