ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com
TED2013

Lawrence Lessig: We the People, and the Republic we must reclaim

Лорънс Лесиг: Ние, хората и републиката която трябва да възстановим

Filmed:
1,552,121 views

Има корупция в средата на американските политици, причинена от зависимостта на кандидатите за Конгреса от събирането на средства от най-малкия процент от населението. Това е аргумента, който е в същността на този горещ разговор на юриста Лорънс Лесиг. С бързи нагледни материали, той показва, как процеса на събиране на пари отслабва републиката по основен начин и призовава за бипартизъм, който ще резонира в много от американските граждани и не само в тях.
- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
OnceВеднъж uponвърху a time,
0
643
2892
Някога
00:15
there was a placeмясто calledНаречен LesterlandLesterland.
1
3535
3440
имало земя, наречена Лестерланд.
00:18
Now LesterlandLesterland looksвъншност a lot like the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
2
6975
2955
Сега Лестерланд изглежда като Съединените щати.
00:21
Like the UnitedЮнайтед StatesДържавите, it has about 311 millionмилион people,
3
9930
4737
Както в Съединените щати, там живеят 311 милиона души
00:26
and of that 311 millionмилион people,
4
14667
2338
и от тези 311 милиона души,
00:29
it turnsзавои out 144,000 are calledНаречен LesterЛестър.
5
17005
4883
се оказва, че 144 000 носят името Лестер.
00:33
If Matt'sНа Мат in the audienceпублика,
6
21888
1128
Ако Мат присъства тук,
00:35
I just borrowedназаем that, I'll returnвръщане it in a secondвтори,
7
23016
2690
взех от него този герой от сериала му,
00:37
this characterхарактер from your seriesсерия.
8
25706
2665
ще го върна след секунда.
00:40
So 144,000 are calledНаречен LesterЛестър,
9
28371
2423
144 000 души се казват Лестер,
00:42
whichкойто meansсредства about .05 percentна сто is namedна име LesterЛестър.
10
30794
4280
което означава, че около .05 процента от живеещите там се казват Лестер.
00:47
Now, LestersLesters in LesterlandLesterland have this extraordinaryнеобикновен powerмощност.
11
35074
3728
Хората, които се казват Лестер в Лестерланд имат тази изключителна сила.
00:50
There are two electionsизбори everyвсеки electionизбори cycleцикъл in LesterlandLesterland.
12
38802
3163
Винаги се провеждат два вида избори в Лестерланд.
00:53
One is calledНаречен the generalобщ electionизбори.
13
41965
2213
Единият се нарича общи избори.
00:56
The other is calledНаречен the LesterЛестър electionизбори.
14
44178
3341
Другият се нарича избори на Лестер.
00:59
And in the generalобщ electionизбори, it's the citizensграждани who get to voteгласуване,
15
47519
2985
По време на общите избори, гражданите гласуват,
01:02
but in the LesterЛестър electionизбори, it's the LestersLesters who get to voteгласуване.
16
50504
3272
но в изборите за Лестер, гласуват само граждани на име Лестер.
01:05
And here'sето the trickтрик.
17
53776
1134
Ето уловката.
01:06
In orderпоръчка to runтичам in the generalобщ electionизбори,
18
54910
3651
За да участвате в общите избори,
01:10
you mustтрябва да do extremelyизвънредно well
19
58561
2546
трябва да се представите много добре
01:13
in the LesterЛестър electionизбори.
20
61107
1373
в изборите за Лестер.
01:14
You don't necessarilyнепременно have to winпечеля, but you mustтрябва да do extremelyизвънредно well.
21
62480
3101
Не е необходимо да спечелите, но трябва да се представите добре.
01:17
Now, what can we say about democracyдемокрация in LesterlandLesterland?
22
65581
3950
Какво можем да кажем за демокрацията в Лестерланд?
01:21
What we can say, numberномер one,
23
69531
1393
Първото нещо, което можем да кажем,
01:22
as the SupremeВърховен CourtСъд said in CitizensГраждани UnitedЮнайтед,
24
70924
2636
както Върховният съд каза в Ситизенс юнайтед,
01:25
that people have the ultimateкраен influenceвлияние over electedизбран officialsдлъжностни лица,
25
73560
4278
е че хората имат силно влияние върху избраните граждани,
01:29
because, after all, there is a generalобщ electionизбори,
26
77838
2648
защото в крайна сметка има общи избори,
01:32
but only after the LestersLesters have had theirтехен way
27
80486
2952
но само след като хората на име Лестер са били
01:35
with the candidatesкандидати who wishпожелавам to runтичам in the generalобщ electionизбори.
28
83438
3502
между кандидатите, които искат да се кандидатират в общите избори.
01:38
And numberномер two, obviouslyочевидно, this dependenceзависимост uponвърху the LestersLesters
29
86940
3603
Второто нещо е, че тази зависимост от хората на име Лестер
01:42
is going to produceпродукция a subtleизтънчен, understatedзанижени,
30
90543
2762
ще направи лек, подценен,
01:45
we could say camouflagedзамаскирани, bendingогъване
31
93305
2429
можем да кажем камуфлажен завой,
01:47
to keep the LestersLesters happyщастлив.
32
95734
3191
за да бъдат щастливи хората на име Лестер.
01:50
Okay, so we have a democracyдемокрация, no doubtсъмнение,
33
98925
3269
Добре, без съмнение, имаме демокрация,
01:54
but it's dependentзависим uponвърху the LestersLesters
34
102194
1676
но тя зависи от хората на име Лестер
01:55
and dependentзависим uponвърху the people.
35
103870
2010
и от всички хора.
01:57
It has competingконкуриращи dependenciesзависимости,
36
105880
2642
Тя има конкурентна зависимост,
02:00
we could say conflictingконфликтни dependenciesзависимости,
37
108522
2410
можем да кажем конфликтна зависимост,
02:02
dependingв зависимост uponвърху who the LestersLesters are.
38
110932
4270
която зависи от това, кои са хората на име Лестер.
02:07
Okay. That's LesterlandLesterland.
39
115202
2344
Добре. Това е Лестерланд.
02:09
Now there are threeтри things I want you to see now that I've describedописан LesterlandLesterland.
40
117546
2759
Има три неща, които искам да видите, с тях съм описал Лестерланд.
02:12
NumberНомер one, the UnitedЮнайтед StatesДържавите is LesterlandLesterland.
41
120305
3241
Първото нещо е, че Съединените щати са Лестерланд.
02:15
The UnitedЮнайтед StatesДържавите is LesterlandLesterland.
42
123546
1876
Съединените щати са Лестерланд.
02:17
The UnitedЮнайтед StatesДържавите alsoсъщо looksвъншност like this, alsoсъщо has two electionsизбори,
43
125422
2381
Съединените щати изглеждат така и имат два вида избори,
02:19
one we calledНаречен the generalобщ electionизбори,
44
127803
3139
единият се нарича общи избори,
02:22
the secondвтори we should call the moneyпари electionизбори.
45
130942
3244
вторият трябва да наречем избори за пари.
02:26
In the generalобщ electionизбори, it's the citizensграждани who get to voteгласуване,
46
134186
2166
В общите избори, гласуват гражданите,
02:28
if you're over 18, in some statesсъстояния if you have an IDИД.
47
136352
2594
които са над 18 г., а в някои щати, ако имат идентификация.
02:30
In the moneyпари electionизбори, it's the fundersфинансиращите организации who get to voteгласуване,
48
138946
3216
В изборите за пари, гласуват основателите на компании,
02:34
the fundersфинансиращите организации who get to voteгласуване, and just like in LesterlandLesterland,
49
142162
2760
основателите на компании, които трябва да гласуват, точно както в Лестерланд,
02:36
the trickтрик is, to runтичам in the generalобщ electionизбори,
50
144922
2159
уловката е, че за да участват в общите избори,
02:39
you mustтрябва да do extremelyизвънредно well in the moneyпари electionизбори.
51
147081
2820
трябва да се представят добре в изборите за пари.
02:41
You don't necessarilyнепременно have to winпечеля. There is JerryДжери BrownБраун.
52
149901
2621
Не е необходимо да печелят. Ето Джери Браун.
02:44
But you mustтрябва да do extremelyизвънредно well.
53
152522
2552
Но трябва да се представят добре.
02:47
And here'sето the keyключ: There are just as fewмалцина relevantсъответен fundersфинансиращите организации
54
155074
4528
Ето ключът. Има само няколко подходящи основатели на компании
02:51
in USA-landСАЩ-земя as there are LestersLesters in LesterlandLesterland.
55
159602
5489
в САЩ, както има хора на име Лестер в Лестерланд.
02:57
Now you say, really?
56
165091
1904
Кажете колко са?
02:58
Really .05 percentна сто?
57
166995
3143
Наистина. 0.05 процента?
03:02
Well, here are the numbersчисленост from 2010:
58
170138
2216
Ето цифрите от 2010 г:
03:04
.26 percentна сто of AmericaАмерика
59
172354
2296
0.26 процента от Америка
03:06
gaveдадох 200 dollarsдолара or more to any federalфедерален candidateкандидат,
60
174650
2736
даде 200 долара или повече на който и да е федерален кандидат,
03:09
.05 percentна сто gaveдадох the maximumмаксимален amountколичество to any federalфедерален candidateкандидат,
61
177386
4464
0.05 процента даде максималната стойност на който и да е федерален кандидат,
03:13
.01 percentна сто -- the one percentна сто of the one percentна сто --
62
181850
3432
0.01 процента - един процент от един процент -
03:17
gaveдадох 10,000 dollarsдолара or more to federalфедерален candidatesкандидати,
63
185282
3208
даде 10 000 долара или повече на федерални кандидати
03:20
and in this electionизбори cycleцикъл, my favoriteлюбим statisticстатистика
64
188490
3076
и при тези избори, любимата ми статистика
03:23
is .000042 percentна сто
65
191566
3855
е 0.000042 процента
03:27
— for those of you doing the numbersчисленост, you know that's 132 AmericansАмериканците
66
195421
4037
- за тези от вас, които са го сметнали, това са 132 американци -
03:31
gaveдадох 60 percentна сто of the SuperСупер PACPAC moneyпари spentпрекарах
67
199458
3960
са дали 60 процента от Super PAC парите, похарчени
03:35
in the cycleцикъл we have just seenвидян endingкрай.
68
203418
2750
за изборите, които току що свършиха.
03:38
So I'm just a lawyerадвокат, I look at this rangeдиапазон of numbersчисленост,
69
206168
2730
Аз съм само юрист, гледам тези цифи
03:40
and I say it's fairсправедлив for me to say
70
208898
1709
и си мисля, че е честно да кажа,
03:42
it's .05 percentна сто who are our relevantсъответен fundersфинансиращите организации in AmericaАмерика.
71
210607
4251
че това са .05 процента от тези, които са подходящи основатели на компании в Америка.
03:46
In this senseсмисъл, the fundersфинансиращите организации are our LestersLesters.
72
214858
3302
В този смисъл, основателите на компании са Лестеровците ни.
03:50
Now, what can we say about this democracyдемокрация in USA-landСАЩ-земя?
73
218160
3500
Какво можем да кажем за тази демокрация в САЩ?
03:53
Well, as the SupremeВърховен CourtСъд said in CitizensГраждани UnitedЮнайтед,
74
221660
2342
Както Върховният съд каза в Ситизенс юнайтед,
03:56
we could say, of courseкурс the people have the ultimateкраен influenceвлияние
75
224002
2837
можем да кажем, че разбира се, избраните служители
03:58
over the electedизбран officialsдлъжностни лица. We have a generalобщ electionизбори,
76
226839
4029
зависят от хората. Имаме общи избори,
04:02
but only after the fundersфинансиращите организации have had theirтехен way
77
230868
3209
но само след като основателите на компании са преминали пътя
04:06
with the candidatesкандидати who wishпожелавам to runтичам in that generalобщ electionизбори.
78
234077
4163
с кандидатите, които искат да се кандидатират в тези общи избори.
04:10
And numberномер two, obviouslyочевидно,
79
238240
2523
Второто нещо е, че очевидно,
04:12
this dependenceзависимост uponвърху the fundersфинансиращите организации
80
240763
2272
тази зависимост от основателите на компании
04:15
producesпроизвежда a subtleизтънчен, understatedзанижени, camouflagedзамаскирани bendingогъване
81
243035
3932
прави лек, подценен, камуфлажен завой,
04:18
to keep the fundersфинансиращите организации happyщастлив.
82
246967
2637
който прави основателите на компании щастливи.
04:21
CandidatesКандидати for CongressКонгрес and membersчленове of CongressКонгрес
83
249604
3044
Кандидатите за Конгреса и членовете на Конгреса
04:24
spendхарча betweenмежду 30 and 70 percentна сто of theirтехен time
84
252648
4283
прекарват между 30 и 70 процента от времето си,
04:28
raisingповишаване moneyпари to get back to CongressКонгрес
85
256931
2176
като събират пари, които да върнат на Конгреса
04:31
or to get theirтехен partyстрана back into powerмощност,
86
259107
1775
или отново да доведат партията си на власт
04:32
and the questionвъпрос we need to askпитам is, what does it do to them,
87
260882
3425
и въпроса, който трябва да зададем, е какво прави това за
04:36
these humansхората, as they spendхарча theirтехен time
88
264307
2117
тези хора, когато те прекарват времето си говорейки по телефона,
04:38
behindзад the telephoneтелефон, callingповикване people they'veте имат never metсрещнах,
89
266424
3419
като звънят на хора, които никога не са срещали,
04:41
but callingповикване the tiniestнай-малкия sliceфилия of the one percentна сто?
90
269843
3468
но представляват най-малката част от един процент.
04:45
As anyoneнякой would, as they do this,
91
273311
2368
Както всеки би направил, както те правят това,
04:47
they developразвият a sixthшести senseсмисъл, a constantпостоянен awarenessосъзнаване
92
275679
3848
те развиват шесто чувство, постоянна загриженост
04:51
about how what they do mightбиха могли, може affectзасегне theirтехен abilityспособност to raiseповишаване на moneyпари.
93
279527
3340
за това, че това, което правят, може да повлияе на способността им да събират пари.
04:54
They becomeда стане, in the wordsдуми of "The X-Files-Досиетата Х,"
94
282867
1416
Те стават, по думите на "Досиетата Х",
04:56
shape-shiftersформа на скоростите, as they constantlyпостоянно adjustрегулирате theirтехен viewsгледки
95
284283
3444
хора, променящи формата, защото те постоянно променят
04:59
in lightсветлина of what they know will help them to raiseповишаване на moneyпари,
96
287727
2862
мнението си, че това, което знаят, ще им помогне да събират пари,
05:02
not on issuesвъпроси one to 10,
97
290589
1569
не едно към 10,
05:04
but on issuesвъпроси 11 to 1,000.
98
292158
3095
а 11 към 1 000.
05:07
LeslieЛесли ByrneБърн, a DemocratДемократ from VirginiaВирджиния,
99
295253
1714
Лесли Бирн, демократ от Вирджиния,
05:08
describesописва that when she wentотидох to CongressКонгрес,
100
296967
1610
описва, че когато влязла в Конгреса,
05:10
she was told by a colleagueколега, "Always leanслаб to the greenзелен."
101
298577
3925
нейн колега й казал: "Винаги следвай зелените".
05:14
Then to clarifyизясняване на, she wentотидох on,
102
302502
1636
За да поясни, тя казала:
05:16
"He was not an environmentalistприродозащитник." (LaughterСмях)
103
304138
4694
"Не бях защитник на околната среда". (Смях)
05:20
So here too we have a democracyдемокрация,
104
308832
2080
Тук също имаме демокрация,
05:22
a democracyдемокрация dependentзависим uponвърху the fundersфинансиращите организации
105
310912
2015
демокрация, която зависи от основателите на компании
05:24
and dependentзависим uponвърху the people,
106
312927
1787
и от хората,
05:26
competingконкуриращи dependenciesзависимости,
107
314714
2137
конкурентни зависимости,
05:28
possiblyвъзможно conflictingконфликтни dependenciesзависимости
108
316851
2019
може би конфликтни зависимости,
05:30
dependingв зависимост uponвърху who the fundersфинансиращите организации are.
109
318870
3611
които зависят от това, кои са основателите на компаниите.
05:34
Okay, the UnitedЮнайтед StatesДържавите is LesterlandLesterland, pointточка numberномер one.
110
322481
2761
Добре, Съединените щати са Лестерланд, точка номер едно.
05:37
Here'sТук е pointточка numberномер two.
111
325242
2011
Ето точка номер две.
05:39
The UnitedЮнайтед StatesДържавите is worseпо-лошо than LesterlandLesterland,
112
327253
2782
Съединените щати са по-зле от Лестерланд,
05:42
worseпо-лошо than LesterlandLesterland because you can imagineПредставете си in LesterlandLesterland
113
330035
2881
по-зле са от Лестерланд, защото можете да си представите, че в Лестерланд,
05:44
if we LestersLesters got a letterписмо from the governmentправителство that said,
114
332916
2352
ако ние, хората на име Лестер получим писмо от правителството, в което пише:
05:47
"Hey, you get to pickизбирам who getsполучава to runтичам in the generalобщ electionизбори,"
115
335268
3264
"Хей, трябва да изберете кой ще се кандидатира за изборите",
05:50
we would think maybe of a kindмил of aristocracyаристокрация of LestersLesters.
116
338532
4151
ще помислим, че това може би е вид аристократизъм от страна на хората с име Лестер.
05:54
You know, there are LestersLesters from everyвсеки partчаст of socialсоциален societyобщество.
117
342683
2289
Има хора на име Лестер във всяка част на социалното общество.
05:56
There are richбогат LestersLesters, poorбеден LestersLesters, blackчерно LestersLesters, whiteбял LestersLesters,
118
344972
2648
Има богати Лестеровци, бедни Лестеровци, черни Лестеровци, бели Лестеровци,
05:59
not manyмного womenДами LestersLesters, but put that to the sideстрана for one secondвтори.
119
347620
2728
малко жени на име Лестер, но оставете това настрана за минута.
06:02
We have LestersLesters from everywhereнавсякъде. We could think,
120
350348
2128
Имаме Лестеровци навсякъде. Можем да мислим:
06:04
"What could we do to make LesterlandLesterland better?"
121
352476
3008
"Как можем да подобрим живота на Лестеровците?"
06:07
It's at leastнай-малко possibleвъзможен the LestersLesters would actакт for the good of LesterlandLesterland.
122
355484
4775
Най-малкото, възможно е Лестеровците да действат за доброто на Лестерланд.
06:12
But in our landземя, in this landземя, in USA-landСАЩ-земя,
123
360259
3243
Но в страната ни, в тази страна, в САЩ,
06:15
there are certainlyразбира се some sweetсладка LestersLesters out there,
124
363502
2623
разбира се, има някои сладки Лестеровци,
06:18
manyмного of them in this roomстая here todayднес,
125
366125
1972
много от които са в тази зала днес,
06:20
but the vastобширен majorityмнозинство of LestersLesters actакт for the LestersLesters,
126
368097
4484
но болшинството от Лестеровците действат за Лестеровците,
06:24
because the shiftingизместване coalitionsкоалиции that are comprisingсъстоящ се от the .05 percentна сто
127
372581
4388
защото променящите се коалиции, които съставляват 0.05 процента
06:28
are not comprisingсъстоящ се от it for the publicобществен interestинтерес.
128
376969
2125
не ги представляват за обществен интерес.
06:31
It's for theirтехен privateчастен interestинтерес. In this senseсмисъл, the USAСАЩ is worseпо-лошо than LesterlandLesterland.
129
379094
4392
Това е за техен личен интерес. В този смисъл, САЩ е по-зле от Лестерланд.
06:35
And finallyнакрая, pointточка numberномер threeтри:
130
383486
2421
Накрая, точка номер три:
06:37
WhateverКаквото и one wants to say about LesterlandLesterland,
131
385907
2947
Каквото и някой да иска да каже за Лестерланд,
06:40
againstсрещу the backgroundзаден план of its historyистория, its traditionsтрадиции,
132
388854
2304
за началото на историята й, традициите й,
06:43
in our landземя, in USA-landСАЩ-земя, LesterlandLesterland is a corruptionкорупция,
133
391158
4943
в страната ни, в САЩ, Лестерланд е корупция,
06:48
a corruptionкорупция.
134
396101
1473
корупция.
06:49
Now, by corruptionкорупция I don't mean brownкафяв paperхартия bagчанта cashпари в брой
135
397574
4023
Като казвам корупция, нямам предвид книжна чанта с пари,
06:53
secretedсекретира amongсред membersчленове of CongressКонгрес.
136
401597
1868
засекретена между членовете на Конгреса.
06:55
I don't mean RodПрът BlagojevichBlagojevich senseсмисъл of corruptionкорупция.
137
403465
3060
Нямам предвид корупция в смисъла на думата на Род Благоевич.
06:58
I don't mean any criminalпрестъпник actакт.
138
406525
1905
Нямам предвид каквото и да е криминално действие.
07:00
The corruptionкорупция I'm talkingговорим about is perfectlyсъвършено legalправен.
139
408430
3391
Корупцията, за която говоря, е напълно законна.
07:03
It's a corruptionкорупция relativeотносителен to the framers'Авторите baselineизходното ниво for this republicРепублика.
140
411821
5053
Тя е корупция, сходна с изходното ниво на фермерите в тази република.
07:08
The framersАвторите gaveдадох us what they calledНаречен a republicРепублика,
141
416874
3495
Фермерите ни дадоха това, което нарекоха република,
07:12
but by a republicРепублика they meantозначаваше a representativeПредставител democracyдемокрация,
142
420369
4182
но с република те искаха да кажат представителна демокрация
07:16
and by a representativeПредставител democracyдемокрация, they meantозначаваше a governmentправителство,
143
424551
3187
и с представителна демокрация те искаха да кажат правителство,
07:19
as MadisonМедисън put it in FederalistФедералистките 52, that would have a branchклон
144
427738
2979
както Медисън го написа във Федерален списък 52, което ще има част,
07:22
that would be dependentзависим uponвърху the people aloneсам.
145
430717
4945
която ще зависи само от хората.
07:27
So here'sето the modelмодел of governmentправителство.
146
435662
1015
Ето моделът на правителството.
07:28
They have the people and the governmentправителство
147
436677
2605
Те имат хората и правителството
07:31
with this exclusiveизключителен dependencyзависимост,
148
439282
2433
с тази изключителна зависимост,
07:33
but the problemпроблем here is that CongressКонгрес has evolvedеволюира a differentразличен dependenceзависимост,
149
441715
4103
но проблемът тук е, че Конгреса е развил различна зависимост,
07:37
no longerповече време a dependenceзависимост uponвърху the people aloneсам,
150
445818
2673
вече не зависимост само от хората,
07:40
increasinglyвсе повече a dependenceзависимост uponвърху the fundersфинансиращите организации.
151
448491
2429
а все повече зависимост от основателите на компании.
07:42
Now this is a dependenceзависимост too,
152
450920
3138
Това също е зависимост,
07:46
but it's differentразличен and conflictingконфликтни from a dependenceзависимост uponвърху the people aloneсам
153
454058
3864
но тя е различна и е в конфликт със зависимостта от народа,
07:49
so long as the fundersфинансиращите организации are not the people.
154
457922
4306
доколкото основателите на компании не са народа.
07:54
This is a corruptionкорупция.
155
462228
2263
Това е корупция.
07:56
Now, there's good newsНовини and badлошо newsНовини about this corruptionкорупция.
156
464491
2500
Ето хубавата новина и лошата новина за тази корупция.
07:58
One bitмалко of good newsНовини is that it's bipartisanдвупартиен,
157
466991
2364
Част от хубавата новина е, че това е бипартизъм,
08:01
equal-opportunityравно-възможност corruptionкорупция.
158
469355
2170
корупция с равни възможности.
08:03
It blocksблокове the left on a wholeцяло rangeдиапазон of issuesвъпроси that we on the left really careгрижа about.
159
471525
4653
Това блокира лявата партия по много въпроси, за които ние, левите се грижим.
08:08
It blocksблокове the right too, as it makesправи
160
476178
2472
Тя блокира и дясната партия, защото прави
08:10
principledпринципен argumentsаргументи of the right increasinglyвсе повече impossibleневъзможен.
161
478650
3920
основните аргументи на десните все по-невъзможни.
08:14
So the right wants smallerпо-малък governmentправителство.
162
482570
2192
Десните искат по-малко правителство.
08:16
When AlАл GoreГор was ViceЗаместник PresidentПредседател, his teamекип had an ideaидея
163
484762
2696
Когато Ал Гор беше Вицепрезидент, екипът му искаше
08:19
for deregulatingдерегулиране a significantзначителен portionчаст of the telecommunicationsтелекомуникации industryпромишленост.
164
487458
3912
да дерегулира значителна част от телекомуникационната промишленост.
08:23
The chiefглавен policyполитика man tookвзеха this ideaидея to CapitolКапитол HillХил,
165
491370
2680
Ръководителят на партията внесе това искане в Капитолията
08:26
and as he reportedОтчетените back to me,
166
494050
2033
и както той ми каза,
08:28
the responseотговор was, "HellАда no!
167
496083
2199
отговорът бил: "По дяволите, не!
08:30
If we deregulateдерегулира these guys,
168
498282
1776
Ако ги дерегулираме,
08:32
how are we going to raiseповишаване на moneyпари from them?"
169
500058
3758
как ще получим пари от нея?"
08:35
This is a systemсистема that's designedпроектиран to saveспасяване the statusстатус quoquo,
170
503816
3807
Това е система, която е предназначена да поддържа статуквото,
08:39
includingвключително the statusстатус quoquo of bigголям and invasiveинвазивни governmentправителство.
171
507623
3633
включително статуквото на голямо и неспособно правителство.
08:43
It worksвърши работа againstсрещу the left and the right,
172
511256
2450
То работи против левите и десните
08:45
and that, you mightбиха могли, може say, is good newsНовини.
173
513706
1546
и това, можете да кажете, че е добра новина.
08:47
But here'sето the badлошо newsНовини.
174
515252
1789
Но ето лошата новина.
08:49
It's a pathologicalпатологичен, democracy-destroyingунищожаване на демокрацията corruptionкорупция,
175
517041
3903
Това е патологична, разрушаваща демокрацията корупция,
08:52
because in any systemсистема
176
520944
2256
защото във всяка система,
08:55
where the membersчленове are dependentзависим uponвърху
177
523200
1900
в която членовете са зависими от
08:57
the tiniestнай-малкия fractionфракция of us for theirтехен electionизбори,
178
525100
3172
най-малката фракция за избирането им,
09:00
that meansсредства the tiniestнай-малкия numberномер of us,
179
528272
2792
това означава, че най-малобройните членове,
09:03
the tiniestнай-малкия, tiniestнай-малкия numberномер of us,
180
531064
2280
най-малобройните членове
09:05
can blockблок reformреформа.
181
533344
1711
могат да блокират реформата.
09:07
I know that should have been, like, a rockрок or something.
182
535055
2898
Знам нещо, което трябва да е било като скала или нещо подобно.
09:09
I can only find cheeseсирене. I'm sorry. So there it is.
183
537953
2037
Мога да намеря само сирене. Ето го.
09:11
BlockБлок reformреформа.
184
539990
2394
Блокиране на реформата.
09:14
Because there is an economyикономика here, an economyикономика of influenceвлияние,
185
542384
3976
Защото тук има икономика, икономика на влияние,
09:18
an economyикономика with lobbyistsлобистите at the centerцентър
186
546360
2554
икономика с лобисти в центъра,
09:20
whichкойто feedsемисии on polarizationполяризация.
187
548914
2654
която се захранва от поляризация.
09:23
It feedsемисии on dysfunctionдисфункция.
188
551568
1849
Захранва се от неправилно функциониране.
09:25
The worseпо-лошо that it is for us,
189
553417
2639
Колкото по--лошо е,
09:28
the better that it is for this fundraisingнабиране на средства.
190
556056
3936
толкова по-добре е за това събиране на пари.
09:31
HenryХенри DavidДейвид ThoreauТоро: "There are a thousandхиляда hackingсух
191
559992
3112
Хенри Дейвид Торо: "Има хиляда хаквания
09:35
at the branchesклонове of evilзло to one who is strikingпоразителен at the rootкорен."
192
563104
4872
в клоновете на злото за този, който сече корените".
09:39
This is the rootкорен.
193
567976
3393
Това е коренът.
09:43
Okay, now, everyвсеки singleединичен one of you knowsзнае this.
194
571369
4143
Добре, всеки от вас знае това.
09:47
You couldn'tне можех be here if you didn't know this, yetоще you ignoreигнорирам it.
195
575512
3629
Нямаше да сте тук, ако не знаехте това, но го пренебрегвате.
09:51
You ignoreигнорирам it. This is an impossibleневъзможен problemпроблем.
196
579141
3584
Пренебрегвате го. Това е нерешим проблем.
09:54
You focusфокус on the possibleвъзможен problemsпроблеми,
197
582725
2548
Фокусирате се върху решимите проблеми,
09:57
like eradicatingизкореняваща polioдетски паралич from the worldсвят,
198
585273
3263
като изкореняването от света
10:00
or takingприемате an imageизображение of everyвсеки singleединичен streetулица acrossпрез the globeглобус,
199
588536
3134
или снимате всички улици по света
10:03
or buildingсграда the first realреален universalуниверсален translatorпреводач,
200
591670
3306
или създавате първия универсален преводач
10:06
or buildingсграда a fusionсинтез factoryфабрика in your garageгараж.
201
594976
3602
или построявате фабрика за синтез в гаража си.
10:10
These are the manageableуправляеми problemsпроблеми, so you ignoreигнорирам
202
598578
2918
Това са решими проблеми и пренебрегвате -
10:13
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти) —
203
601496
5632
(Смях) (Аплодисменти) -
10:19
so you ignoreигнорирам this corruptionкорупция.
204
607128
2449
и пренебрегвате тази корупция.
10:21
But we cannotне мога ignoreигнорирам this corruptionкорупция anymoreвече.
205
609577
5470
Но не можем да пренебрегваме тази корупция повече.
10:27
(ApplauseАплодисменти)
206
615047
3105
(Аплодисменти)
10:30
We need a governmentправителство that worksвърши работа.
207
618152
3583
Нужно ни е правителство, което работи.
10:33
And not worksвърши работа for the left or the right,
208
621735
2865
Не работи за левите или за десните,
10:36
but worksвърши работа for the left and the right,
209
624600
2464
а за левите и десните,
10:39
the citizensграждани of the left and right,
210
627064
2032
гражданите от ляво и от дясно,
10:41
because there is no sensibleразумен reformреформа possibleвъзможен
211
629096
3592
защото не можем да имаме разумна реформа,
10:44
untilдо we endкрай this corruptionкорупция.
212
632688
2529
докато не премахнем тази корупция.
10:47
So I want you to take holdдържа, to grabзаграбване the issueпроблем you careгрижа the mostнай-много about.
213
635217
4185
Искам да разгледате проблемът, за който се грижите най-много.
10:51
ClimateКлимат changeпромяна is mineмоята, but it mightбиха могли, може be financialфинансов reformреформа
214
639402
2560
Промяната на климата е мина, но това може да бъде финансова реформа
10:53
or a simpler-проста taxданък systemсистема or inequalityнеравенство.
215
641962
2368
или по-проста система за данъчно облагане или неравенство.
10:56
GrabВземете that issueпроблем, sitседя it down in frontпреден of you,
216
644330
2188
Разгледайте този проблем,
10:58
look straightнаправо in its eyesочи, and tell it there is no ChristmasКоледа this yearгодина.
217
646518
3841
погледнете го право в очите и му кажете, че за него тази година няма Коледа.
11:02
There will never be a ChristmasКоледа.
218
650359
1826
Никога няма да има Коледа.
11:04
We will never get your issueпроблем solvedрешен
219
652185
2712
Никога няма да решим проблема ви,
11:06
untilдо we fixфиксира this issueпроблем first.
220
654897
2966
докато не решим този проблем.
11:09
So it's not that mineмоята is the mostнай-много importantважно issueпроблем. It's not.
221
657863
3330
Не тази мина е най-важният проблем. Не е.
11:13
YoursВаш is the mostнай-много importantважно issueпроблем, but mineмоята is the first issueпроблем,
222
661193
4176
Вашият проблем е най-важен, но моят е първият проблем,
11:17
the issueпроблем we have to solveрешавам before we get to fixфиксира
223
665369
2721
проблемът, който трябва да решим, преди да решим
11:20
the issuesвъпроси you careгрижа about.
224
668090
1973
проблемите, които ви тревожат.
11:22
No sensibleразумен reformреформа, and we cannotне мога affordпозволим
225
670063
3298
Няма значима реформа и не можем да си позволим
11:25
a worldсвят, a futureбъдеще, with no sensibleразумен reformреформа.
226
673361
3921
свят, бъдеще, без значима реформа.
11:29
Okay. So how do we do it?
227
677282
2871
Добре. Как да го направим?
11:32
TurnsСе превръща out, the analyticsанализ here are easyлесно, simpleпрост.
228
680153
3488
Оказва се, че анализите тук са лесни, прости.
11:35
If the problemпроблем is membersчленове spendingразходи an extraordinaryнеобикновен
229
683641
2850
Ако проблемът е, че членовете прекарват много
11:38
amountколичество of time fundraisingнабиране на средства from the tiniestнай-малкия sliceфилия of AmericaАмерика,
230
686491
3160
време, като събират пари от най-тънката филия на Америка,
11:41
the solutionрешение is to have them spendхарча lessпо-малко time fundraisingнабиране на средства
231
689651
4260
решението е да ги накараме да прекарват по-малко време, като събират пари
11:45
but fundraiseнабиране на средства from a widerпо-широк sliceфилия of AmericansАмериканците,
232
693911
2668
и да събират пари от по-голяма филия от Американците,
11:48
to spreadразпространение it out,
233
696579
1173
да ги разделят,
11:49
to spreadразпространение the funderдонор influenceвлияние so that we restoreВъзстановяване the ideaидея
234
697752
3281
да разпространят влиянието на основателите на компании, за да възстановим идеята
11:53
of dependenceзависимост uponвърху the people aloneсам.
235
701033
3192
за зависимост от народа.
11:56
And to do this does not requireизисква a constitutionalконституционни amendmentизменение,
236
704225
3430
Това не изисква поправка в Конституцията,
11:59
changingсмяна the First AmendmentИзменение.
237
707655
1259
не изисква променяне на Първата поправка.
12:00
To do this would requireизисква a singleединичен statuteустав,
238
708914
3359
За да се направи това, е нужен единствен статут,
12:04
a statuteустав establishingза установяване what we think of
239
712273
2192
статут, който постановява, че мислим
12:06
as smallмалък dollarдолар fundedобезпечена electionsизбори,
240
714465
2696
за избори, които изискват малко пари,
12:09
a statuteустав of citizen-fundedгражданин, финансирани campaignsкампании,
241
717161
2208
статут на кампании, спонсорирани от граждани
12:11
and there's any numberномер of these proposalsпредложенията out there:
242
719369
2096
и има много такива предложения:
12:13
FairПанаир ElectionsИзбори Now ActАкт,
243
721465
1446
Законът за честни избори сега,
12:14
the AmericanАмерикански Anti-CorruptionБорба с корупцията ActАкт,
244
722911
2426
Американския закон за антикорупция,
12:17
an ideaидея in my bookКнига that I call the GrantГрант and FranklinФранклин ProjectПроект
245
725337
3090
идея, която в книгата си наричам Проект на Грант и Франклин,
12:20
to give vouchersваучери to people to fundфонд electionsизбори,
246
728427
2334
да дадем ваучери на хората да спонсорират избори,
12:22
an ideaидея of JohnДжон SarbanesSarbanes calledНаречен the GrassrootsГраждански DemocracyДемокрация ActАкт.
247
730761
3195
идея на Джон Сарбанес, наречена Закон за начало на демокрацията.
12:25
EachВсеки of these would fixфиксира this corruptionкорупция
248
733956
4104
Всяко предложение ще отстрани тази корупция,
12:30
by spreadingразпространяване out the influenceвлияние of fundersфинансиращите организации to all of us.
249
738060
4349
като разпространи влиянието на основателите на компании до всички нас.
12:34
The analyticsанализ are easyлесно here.
250
742409
2658
Тук анализите са лесни.
12:37
It's the politicsполитика that's hardтвърд, indeedнаистина impossiblyневероятно hardтвърд,
251
745067
5513
Политиката е трудна, невероятно трудна,
12:42
because this reformреформа would shrinkсвиване K StreetУлица,
252
750580
6359
защото тази реформа ще свие К Стрийт,
12:48
and CapitolКапитол HillХил, as CongressmanКонгресмен JimДжим CooperКупър,
253
756939
4860
и Капитолията, както конгресменът Джим Купър,
12:53
a DemocratДемократ from TennesseeТенеси, put it,
254
761799
2980
демократ от Тенеси каза:
12:56
has becomeда стане a farmферма leagueлига for K StreetУлица, a farmферма leagueлига for K StreetУлица.
255
764779
4820
"Тя е станала фермерска лига за К Стрийт.
13:01
MembersЧленове and staffersслужителите and bureaucratsбюрократите have
256
769599
1965
Членовете, служителите и бюрократите имат
13:03
an increasinglyвсе повече commonчесто срещани businessбизнес modelмодел in theirтехен headглава,
257
771564
2211
все по-общ бизнес модел в главите си,
13:05
a businessбизнес modelмодел focusedфокусирани on theirтехен life after governmentправителство,
258
773775
3068
бизнес модел, фокусиран върху живота им след участие в правителството,
13:08
theirтехен life as lobbyistsлобистите.
259
776843
2321
живота им като лобисти.
13:11
FiftyПетдесет percentна сто of the SenateСенат betweenмежду 1998 and 2004
260
779164
3546
Петдесет процента от Сената между 1998 г. и 2004 г.
13:14
left to becomeда стане lobbyistsлобистите, 42 percentна сто of the HouseКъща.
261
782710
2658
напуснаха, за да станат лобисти, също и 42 процента от Белия дом.
13:17
Those numbersчисленост have only goneси отиде up,
262
785368
1476
Тези цифри са се увеличили
13:18
and as UnitedЮнайтед RepublicРепублика calculatedизчислява last AprilАприл,
263
786844
2346
и както Обединената република изчисли през миналия април,
13:21
the averageсредно аритметично increaseнараства in salaryзаплата for those who they trackedпроследяват
264
789190
3213
средното увеличение на заплатите на тези, които те проследиха
13:24
was 1,452 percentна сто.
265
792403
5362
е била 1,452 процента.
13:29
So it's fairсправедлив to askпитам, how is it possibleвъзможен for them to changeпромяна this?
266
797765
6366
Честно е да попитаме, как е възможно да променят това?
13:36
Now I get this skepticismскептицизъм.
267
804131
4064
Скептичен съм.
13:40
I get this cynicismцинизъм. I get this senseсмисъл of impossibilityневъзможността.
268
808195
4936
Циничен съм. Чувствам, че това е невъзможно.
13:45
But I don't buyКупувам it.
269
813131
2328
Но не го купувам.
13:47
This is a solvableрешими issueпроблем.
270
815459
3848
Това е решим проблем.
13:51
If you think about the issuesвъпроси our parentsродители triedопитах to solveрешавам
271
819307
3160
Ако мислите за тези проблеми, които родителите ни се опитаха да решат
13:54
in the 20thтата centuryвек,
272
822467
1839
през 20-и век,
13:56
issuesвъпроси like racismрасизъм, or sexismсексизъм,
273
824306
3281
проблеми като расизъм, сексизъм
13:59
or the issueпроблем that we'veние имаме been fightingборба in this centuryвек, homophobiaхомофобията,
274
827587
3113
или проблемът, с който се борим през този век, хомофобия,
14:02
those are hardтвърд issuesвъпроси.
275
830700
2487
това са труднорешими проблеми.
14:05
You don't wakeсъбуждам up one day no longerповече време a racistрасист.
276
833187
2920
Не се събуждате един ден и вече не сте расист.
14:08
It takes generationsпоколения to tearкъсам that intuitionинтуиция, that DNAДНК,
277
836107
4311
Нужни са поколения, за да изчезне тази интуиция, това ДНК,
14:12
out of the soulдуша of a people.
278
840418
2445
от душите на хората.
14:14
But this is a problemпроблем of just incentivesстимули, just incentivesстимули.
279
842863
3245
Но това е проблем на стимули.
14:18
ChangeПромяна the incentivesстимули, and the behaviorповедение changesпромени,
280
846108
2543
Променете стимулите и поведението се променя
14:20
and the statesсъстояния that have adoptedприет smallмалък dollarдолар fundedобезпечена systemsсистеми
281
848651
2687
и щатите ще възприемат система на избори, проведени с по-малко пари,
14:23
have seenвидян overnightпрез нощта a changeпромяна in the practiceпрактика.
282
851338
3130
ще видят смяна на практика за една нощ.
14:26
When ConnecticutКънектикът adoptedприет this systemсистема,
283
854468
1981
Когато Кънектикът възприе тази система,
14:28
in the very first yearгодина, 78 percentна сто of electedизбран representativesпредставители
284
856449
4190
само през първата година, 78 процента от избраните представители
14:32
gaveдадох up largeголям contributionsвноски and tookвзеха smallмалък contributionsвноски only.
285
860639
4247
дадоха големи суми пари и взеха малко пари.
14:36
It's solvableрешими,
286
864886
1979
Това е решимо,
14:38
not by beingсъщество a DemocratДемократ,
287
866865
2810
не като сте демократи,
14:41
not by beingсъщество a RepublicanРепубликанската.
288
869675
1795
не като сте републиканци.
14:43
It's solvableрешими by beingсъщество citizensграждани, by beingсъщество citizensграждани,
289
871470
3652
Решимо е, когато сте граждани,
14:47
by beingсъщество TEDizensTEDizens.
290
875122
2983
когато сте TEDizents.
14:50
Because if you want to kickstartсъздават със reformреформа,
291
878105
4337
Тъй като искате да дадете старт на реформата,
14:54
look, I could kickstartсъздават със reformреформа
292
882442
3451
погледнете, можах да дам старт на реформата
14:57
at halfнаполовина the priceцена of fixingПоправяне energyенергия policyполитика,
293
885893
3588
за половината от цената за променянето на енергийната политика,
15:01
I could give you back a republicРепублика.
294
889481
2782
можах да ви върна република.
15:04
Okay. But even if you're not yetоще with me,
295
892263
3644
Добре. Но дори ако все още не ме слушате,
15:07
even if you believe this is impossibleневъзможен,
296
895907
3585
дори ако вярвате, че това е невъзможно,
15:11
what the fiveпет yearsгодини sinceот I spokeспица at TEDТЕД has taughtпреподава me
297
899492
3437
това, което научих през петте години, откакто говорих в TED
15:14
as I've spokenизречен about this issueпроблем again and again is,
298
902929
2598
говорих за този проблем отново и отново, че
15:17
even if you think it's impossibleневъзможен, that is irrelevantнеуместен.
299
905527
3826
дори ако мислите, че е невъзможно, че това е несъответващо.
15:21
IrrelevantБез значение.
300
909353
1988
Несъответсващо.
15:23
I spokeспица at DartmouthДартмут onceведнъж, and a womanжена stoodстоеше up after I spokeспица,
301
911341
3568
Веднъж говорих в Дортмут и след като говорих и записах това в книгата си, една жена
15:26
I writeпиша in my bookКнига, and she said to me,
302
914909
1843
ми каза:
15:28
"ProfessorПрофесор, you've convincedубеден me this is hopelessбезнадежден. HopelessБезнадеждна.
303
916752
5693
"Професоре, убедихте ме, че това е безнадежно. Безнадежно е.
15:34
There's nothing we can do."
304
922445
2850
Не можем да направим нищо".
15:37
When she said that, I scrambledбъркани.
305
925295
1925
Когато тя ми каза това, се обърках.
15:39
I triedопитах to think, "How do I respondотговарям to that hopelessnessбезнадеждност?
306
927220
2142
Опитах се да мисля: "Как да отговоря на тази безнадежност?
15:41
What is that senseсмисъл of hopelessnessбезнадеждност?"
307
929362
1663
Какво е чувството на безнадежност?"
15:43
And what hitудар me was an imageизображение of my six-year-oldшестгодишен sonсин.
308
931025
4862
Представих си шест годишния ми син.
15:47
And I imaginedпредставял a doctorлекар comingидващ to me and sayingпоговорка,
309
935887
3185
Представих си лекар, който идва при мен и ми казва:
15:51
"Your sonсин has terminalтерминал brainмозък cancerрак, and there's nothing you can do.
310
939072
7309
"Синът Ви има неизлечим рак на мозъка и нищо не можете да направите.
15:58
Nothing you can do."
311
946381
2254
Нищо не можете да направите".
16:00
So would I do nothing?
312
948635
3095
Нищо ли не можех да направя?
16:03
Would I just sitседя there? AcceptПриемете it? Okay, nothing I can do?
313
951730
2372
Трябва ли само да чакам? Да го приема? Добре, нищо ли не мога да направя?
16:06
I'm going off to buildпострои GoogleGoogle GlassСтъкло.
314
954102
3823
Ще създам Гугъл глас.
16:09
Of courseкурс not. I would do everything I could,
315
957925
3646
Разбира се, че няма. Бих направил всичко, което мога
16:13
and I would do everything I could because this is what love meansсредства,
316
961571
3580
и бих направил всичко, което мога, защото това означава любовта,
16:17
that the oddsшансове are irrelevantнеуместен and that you do
317
965151
2316
че шансовете са несъответсващи и че правите
16:19
whateverкакто и да е the hellад you can, the oddsшансове be damnedпрокълнатите.
318
967467
3579
всичко, което можете, шансовете да бъдат проклети.
16:23
And then I saw the obviousочевиден linkвръзка, because even we liberalsлибералите
319
971046
3841
Тогава видях очевидната връзка, защото дори ние, либералите,
16:26
love this countryдържава.
320
974887
2259
обичаме тази страна.
16:29
(LaughterСмях)
321
977146
2973
(Смях)
16:32
And so when the punditsанализатори and the politiciansполитици
322
980119
2260
Когато умниците и политиците
16:34
say that changeпромяна is impossibleневъзможен,
323
982379
2310
казват, че тази промяна е невъзможна,
16:36
what this love of countryдържава saysказва back is,
324
984689
3062
това, което тази любов към държавата отвръща е:
16:39
"That's just irrelevantнеуместен."
325
987751
2736
"Това е несъответстващо".
16:42
We loseгубя something dearскъп,
326
990487
2040
Губим нещо скъпо,
16:44
something everyoneвсеки in this roomстая lovesобича and cherishesпази,
327
992527
3207
нещо, което всички в тази зала обичаме и ценим,
16:47
if we loseгубя this republicРепублика, and so we actакт
328
995734
3948
ако изгубим тази република и действаме
16:51
with everything we can to proveдокажи these punditsанализатори wrongпогрешно.
329
999682
5294
с всичко, което можем, за да докажем, че тези умници грешат.
16:56
So here'sето my questionвъпрос:
330
1004976
2436
Ето въпроса ми:
16:59
Do you have that love?
331
1007412
4611
Имате ли тази любов?
17:04
Do you have that love?
332
1012023
2825
Имате ли тази любов?
17:06
Because if you do,
333
1014848
1683
Защото, ако я имате,
17:08
then what the hellад are you, what are the hellад are we doing?
334
1016531
5389
кои сте вие и какво наистина правите?
17:13
When BenБен FranklinФранклин was carriedизвършва from the constitutionalконституционни conventionконвенция
335
1021920
4540
Когато Бен Франклин беше изгонен от конституционалната конвенция
17:18
in SeptemberСептември of 1787, he was stoppedспряна in the streetулица by a womanжена who said,
336
1026460
4006
през септември, 1787 г., той беше спрян на улицата от жена, която каза:
17:22
"MrГ-н. FranklinФранклин, what have you wroughtковано?"
337
1030466
3458
"Г - н Франклин, какво сгрешихте?"
17:25
FranklinФранклин said, "A republicРепублика, madamМадам, if you can keep it."
338
1033924
7761
Франклин каза: "Република, мадам, ако можете да я задържите".
17:33
A republicРепублика. A representativeПредставител democracyдемокрация.
339
1041685
4899
Република. Представителна демокрация.
17:38
A governmentправителство dependentзависим uponвърху the people aloneсам.
340
1046584
7209
Правителство, което зависи от хората.
17:45
We have lostзагубен that republicРепублика.
341
1053793
4585
Изгубили сме тази република.
17:50
All of us have to actакт to get it back.
342
1058378
4348
Всички трябва да действаме, за да я върнем.
17:54
Thank you very much.
343
1062726
1644
Много ви благодаря.
17:56
(ApplauseАплодисменти)
344
1064370
6053
(Аплодисменти)
18:02
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменти)
345
1070423
10676
Благодаря ви. Благодаря. Благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com