ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com
TED2006

Einstein the Parrot: A talking, squawking parrot

Папагалът Айнщайн говори и кряка

Filmed:
3,042,364 views

Това своеобразно обобщение на TED 2006 -- представено от Айнщайн, африканският папагал, и нейният треньор Стефани Уайт -- е просто забавно. Внимавайте за момента, в който Айнщайн се обръща към Ал Гор.
- African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
StephanieСтефани WhiteБяло: I'm going to let her introduceвъведат herselfсебе си to everybodyвсички.
0
1000
2000
Стефани Уайт: Ще я оставя да се представи сама пред всички.
00:15
Can you tell everybodyвсички your nameиме?
1
3000
1000
Може ли да кажеш на всички как се казваш?
00:16
EinsteinАйнщайн: EinsteinАйнщайн.
2
4000
1000
Айнщайн: Айнщайн.
00:17
SWSW: This is EinsteinАйнщайн. Can you tell everyoneвсеки "hiздрасти"?
3
5000
3000
СУ: Това е Айнщайн. Може ли да кажеш "здрасти" на всички?
00:20
E: HelloЗдравейте.
4
8000
2000
А: Здравейте.
00:22
SWSW: That's niceприятен. Can you be politeучтив?
5
10000
1000
СУ: Много добре. Може ли да бъдеш по-учтива?
00:23
E: HiЗдравей, sweetheartскъпа.
6
11000
1000
А: Здрасти, сладур.
00:24
SWSW: Much better. Well, EinsteinАйнщайн is very honoredчест to be here at TEDТЕД 2006,
7
12000
5000
СУ: Много по-добре. Айнщайн е много поласканa да е тук на TED 2006,
00:29
amongstсред all you modern-dayсъвременен EinsteinsАйнщайн. In factфакт, she's very excitedвъзбуден.
8
17000
3000
сред всички вас, модерни Айнщайн-овци. Всъщност тя е много развълнувана.
00:32
E: WooУО.
9
20000
1000
А: Уау.
00:33
SWSW: Yeah.
10
21000
1000
СУ: Да
00:34
(LaughterСмях)
11
22000
1000
(Смях)
00:35
SinceТъй като we'veние имаме arrivedпристигнал, there's been a constantпостоянен buzzБъз about
12
23000
2000
Откакто пристигнахме, се вдига голяма шумотевица,
00:37
all the excitingвълнуващ speakersвисокоговорители here for the conferenceконференция.
13
25000
3000
относно всичи вълнуващи говорители тук на конференцията.
00:40
This morningсутрин we'veние имаме heardчух a lot of whispersшепот about
14
28000
2000
Тази сутрин чухме много слухове за
00:42
TomТом Reilly'sРайли wrap-upЗаключителни on SaturdayСъбота. EinsteinАйнщайн, did you hearчувам whispersшепот?
15
30000
3000
разговора на Том Райли в събота. Айнщайн, ти чули някакви слухове?
00:45
E: [SquawksКряка]
16
33000
1000
А: [Кряка]
00:46
SWSW: Yeah.
17
34000
1000
СУ: Да.
00:47
(LaughterСмях)
18
35000
1000
(Смях)
00:48
Einstein'sНа Айнщайн especiallyособено interestedзаинтересован in Penelope'sПенелопа е talk.
19
36000
3000
Айнщайн е много заинтригувана от разговора на Пенелопе.
00:51
A lot of her researchизследване goesотива on in cavesпещери, whichкойто can get prettyкрасива dustyДъсти.
20
39000
3000
Много от нейните изследвания са направени в пещери, които понякога са доста запрашени.
00:54
E: AchooAchoo!
21
42000
2000
А: Апчих!
00:56
SWSW: It could make her sneezeкихане. But more importantlyважно, her researchизследване
22
44000
3000
СУ: Може да я накара да киха. Но, по-важното е, че изследванията й
00:59
could help EinsteinАйнщайн find a cureлек for her never-endingбезкраен scratchyнадраскан throatгърло.
23
47000
3000
биха помогнали на Айнщайн да открие лек за постоянно дрезгавото й гърло.
01:02
EinsteinАйнщайн: [CoughsКашлица]
24
50000
2000
Айнщайн: [Kашля]
01:04
SWSW: Yeah.
25
52000
1000
СУ: Да.
01:05
(LaughterСмях)
26
53000
1000
(Смях)
01:06
Well, BobБоб RussellРъсел was tellingказвам us about his work on nanotubesнанотръби
27
54000
2000
Боб Ръсел ни разказа за неговата работа върху нанотръби
01:08
in his researchизследване at the microscopicмикроскопични levelниво.
28
56000
2000
в изследването му на микроскопично ниво.
01:10
Well, that's really coolготино, but what Einstein'sНа Айнщайн really hopingнадявайки се
29
58000
3000
Хм, това е доста свежо, но Айнщайн всъщност се надяваше,
01:14
is that maybe he'llтой ще geneticallyгенетично engineerинженер a five-poundпет килограмова peanutфъстъчено.
30
62000
3000
че може би генетически ще създаде двукилограмов фъстък.
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
31
65000
2000
А: О, Боже! Боже мой! Боже мой!
01:19
SWSW: Yeah. She would get really, really excitedвъзбуден.
32
67000
2000
СУ: Да. Тя наистина ще се развълнува много.
01:21
(LaughterСмях)
33
69000
1000
(Смях)
01:22
That is one bigголям peanutфъстъчено. SinceТъй като EinsteinАйнщайн is a birdптица,
34
70000
3000
Това е един голям фъстък. Понеже Айнщайн е птица,
01:25
she's very interestedзаинтересован in things that flyлетя.
35
73000
3000
тя е много заинтересована от неща, които летят.
01:28
She thinksмисли BurtБърт RutanРатан is very impressiveвнушителен.
36
76000
2000
Тя мисли, че Бърт Ратан е много впечатляващ.
01:30
E: OohОо.
37
78000
1000
А: Оо.
01:31
SWSW: Yeah. She especiallyособено likesхаресвания his latestпоследен achievementпостижение, SpaceShipOneSpaceShipOne.
38
79000
4000
СУ: Да. Особено й допада неговото последно постижение, SpaceShipOne (букв.КосмическиКорабЕдно)
01:35
EinsteinАйнщайн, would you like to rideезда in Burt'sБърт 's spaceshipкосмически кораб?
39
83000
3000
Айнщайн, искаш ли да се возиш в космическия кораб на Бърт?
01:38
E: [SpaceshipКосмически кораб noiseшум]
40
86000
1000
А: [Звук, наподобяващ космически кораб]
01:39
SWSW: Even if it doesn't have a laserлазер?
41
87000
1000
СУ: Дори и ако няма лазер?
01:40
E: [LaserЛазерни noiseшум]
42
88000
2000
А: [Звук, наподобяващ лазер]
01:42
(LaughterСмях)
43
90000
3000
(Смях)
01:45
SWSW: Yeah, yeah. That was prettyкрасива funnyзабавен, EinsteinАйнщайн.
44
93000
3000
СУ: Да, да. Това беше доста забавно, Айнщайн.
01:49
Now, EinsteinАйнщайн alsoсъщо thinksмисли, you know, workingработа in cavesпещери
45
97000
4000
Айнщайн също смята, знаете ли, че работата в пещери
01:53
and travellingпътуване throughпрез spaceпространство -- it's all very dangerousопасно jobsработни места.
46
101000
3000
и пътуването в космоса -- това са много опасни работи.
01:56
It would be very dangerousопасно if you fellпадна down.
47
104000
3000
Ще е много опасно, ако паднете надолу.
01:59
E: WheeeeeeeWheeeeeee! [SplatКръгче]
48
107000
2000
Ииииииииу! Пльос.
02:01
SWSW: Yeah.
49
109000
1000
СУ: Да.
02:02
(LaughterСмях)
50
110000
2000
(Смях)
02:04
Little splatкръгче at the endкрай there. EinsteinАйнщайн, did that hurtболи?
51
112000
1000
Малко цопване на края. Айнщайн, дали това заболя?
02:05
E: OwАК, owАК, owАК.
52
113000
1000
А: Ау, ау, ау.
02:06
SWSW: Yeah. It's all a lot of hardтвърд work.
53
114000
2000
СУ: Да. Всичко това е много упорит труд.
02:09
E: [SquawksКряка]
54
117000
1000
А: [Крясък]
02:10
SWSW: Yeah. It can get a birdптица like EinsteinАйнщайн frustratedразочарован.
55
118000
2000
СУ: Да, може да разочарова птица като Айнщайн.
02:12
E: [SquawksКряка]
56
120000
1000
А: [Крясък]
02:13
SWSW: Yeah, it sure can. But when EinsteinАйнщайн needsпотребности to relaxрелакс from her jobработа
57
121000
3000
Да, наистина може. Но, когато Айнщайн има нужда да си почине от работата
02:16
educatingобразоването the publicобществен, she lovesобича to take in the artsизкуства.
58
124000
3000
по образоване на обществеността, тя обича да се занимава с изкуство.
02:19
If the childrenдеца of the UgandaУганда need anotherоще danceтанц partnerпартньор,
59
127000
3000
Ако децата от Уганда се нуждаят от танцов партньор,
02:22
EinsteinАйнщайн could sure fitгоден the billзаконопроект, because she lovesобича to danceтанц.
60
130000
3000
Айнщайн със сигурност може да е подходяща, защото тя обича да танцува.
02:25
Can you get down?
61
133000
2000
Можеш ли да приклекнеш?
02:27
E: [BobbingКлатеща headглава] (LaughterСмях)
62
135000
1000
А: [Клати глава] [Смях]
02:28
SWSW: Let's get down for everybodyвсички. Come on now.
63
136000
2000
Приклекни заради всички. Давай сега.
02:30
She's going to make me do it, too. OohОо, oohооо.
64
138000
2000
Ще ме накара и аз да го направя. Уу, уу
02:32
EinsteinАйнщайн: OohОо, oohооо, oohооо, oohооо.
65
140000
2000
Айнщайн: Уу, уу, уу.
02:34
SWSW: Do your headглава now.
66
142000
1000
СУ: А сега поклати главата.
02:35
E: OohОо, oohооо, oohооо, oohооо, oohооо.
67
143000
2000
А: Уу, уу, уу.
02:38
(LaughterСмях)
68
146000
3000
(Смях)
02:41
SWSW: Or maybe SirenaСирена HuangХуанг would like to learnуча some ariasарии
69
149000
3000
СУ: А може би Сирина Хуанг би искала да научи няколко арии
02:44
on her violinцигулка, and EinsteinАйнщайн can singпея alongзаедно with some operaопера?
70
152000
3000
на цигулката си, докато Айнщайн припява от някоя опера?
02:47
E: [OperaticОперен squawkпротестирам]
71
155000
1000
А: [Оперно крякане]
02:48
SWSW: Very good.
72
156000
1000
СУ: Много добре.
02:49
(LaughterСмях)
73
157000
1000
(Смях)
02:50
Or maybe StuОТВ just needsпотребности anotherоще backupрезервно копие singerпевец?
74
158000
3000
Или, вероятно, Стю се нуждае от още една бекъп певица?
02:53
EinsteinАйнщайн, can you alsoсъщо singпея?
75
161000
2000
Айнщайн, можеш ли също така да пееш?
02:55
I know, you need to get ridизбавям of that seedсемена first. Can you singпея?
76
163000
2000
Знам, че първо трябва да се отървеш от тази семка. Можеш ли да пееш?
02:57
E: LaЛа, laла.
77
165000
1000
А: Ла, ла.
02:58
SWSW: There you go. And, of courseкурс, if all elseоще failsне успее,
78
166000
3000
СУ: Ето. И, разбира се, ако всичко останало се провали,
03:01
you can just runтичам off and enjoyнаслади се a funшега fiestaФиеста.
79
169000
3000
просто може да избягаш и да се насладиш на забавна фиеста.
03:04
E: [SquawksКряка]
80
172000
1000
А: [Кряка]
03:06
SWSW: All right. Well, EinsteinАйнщайн was prettyкрасива embarrassedсмутен to admitпризнавам this earlierпо-рано,
81
174000
4000
СУ: Добре. Айнщайн се чувстваше доста неудобно да ми признае по-рано,
03:10
but she was tellingказвам me backstageзад кулисите that she had a problemпроблем.
82
178000
3000
но тя ми каза зад кулисите, че има проблем.
03:13
E: What's the matterвъпрос?
83
181000
2000
А: Какъв е проблемът?
03:15
SWSW: No, I don't have a problemпроблем. You have the problemпроблем, rememberпомня?
84
183000
2000
СУ: Не, аз нямам проблем. Ти имаш проблем, не помниш ли?
03:17
You were sayingпоговорка that you were really embarrassedсмутен,
85
185000
2000
Каза ми, че се чувстваш неудобно,
03:19
because you're in love with a pirateпират?
86
187000
2000
защото си влюбена в един пират?
03:21
E: YarЯр.
87
189000
1000
А: Да.
03:22
SWSW: There you go. And what do piratesпирати like to drinkпитие?
88
190000
3000
СУ: Ето, виждате ли. Какво обичат да пият пиратите?
03:25
E: BeerБира.
89
193000
1000
А: Бира.
03:26
SWSW: Yeah, that's right. But you don't like to drinkпитие beerБира, EinsteinАйнщайн.
90
194000
3000
СУ: Да, точно така. Но ти не обичаш да пиеш бира, нали Айнщайн?
03:29
You like to drinkпитие waterвода.
91
197000
1000
Ти обичаш да пиеш вода.
03:30
E: [WaterВода soundзвук]
92
198000
1000
А: [Звук на вода]
03:31
SWSW: Very good. Now, really, she is prettyкрасива nervousнервен.
93
199000
3000
СУ: Много добре. Тя в действителност е много нервна,
03:34
Because one of her favoriteлюбим folksхора from back home is here,
94
202000
3000
понеже един от любимите й хора от вкъщи е тук,
03:37
and she's prettyкрасива nervousнервен to meetСреща him.
95
205000
2000
и тя доста се притеснява да се срещне с него.
03:39
She thinksмисли AlАл GoreГор is a really good-lookingдобре изглеждащ man.
96
207000
3000
Тя мисли, че Ал Гор е наистина добре изглеждащ мъж.
03:42
What do you say to a good-lookingдобре изглеждащ man?
97
210000
2000
Какво казваш на всеки добре изглеждащ мъж?
03:44
E: Hey, babyбебе.
98
212000
1000
А: Хей, бейби.
03:45
(LaughterСмях)
99
213000
2000
(Смях)
03:47
SWSW: And so do all the folksхора back home in TennesseeТенеси.
100
215000
2000
СУ: И същото казват всички хора вкъщи в Тенеси.
03:49
E: YeeИии hawглог.
101
217000
2000
А: Йии хау.
03:51
(LaughterСмях)
102
219000
1000
(Смях)
03:52
SWSW: And sinceот she's suchтакъв a bigголям fanфен,
103
220000
2000
СУ: И понеже тя е такъв голям почитател,
03:54
she knowsзнае that his birthdayрожден ден is comingидващ up at the endкрай of MarchМарт.
104
222000
2000
тя знае, че рожденият му ден ще бъде в края на месец март.
03:56
And we didn't think he'dЩеше be in townград then,
105
224000
2000
Не мислим, че ще бъде в града,
03:58
so EinsteinАйнщайн wanted to do something specialспециален for him.
106
226000
3000
така че Айнщайн искаше да направи нещо специално за него.
04:01
So let's see if EinsteinАйнщайн will singпея "HappyЩастлив BirthdayРожден ден" to AlАл GoreГор.
107
229000
3000
Нека да видим дали Айнщайн ще изпее "Честит рожден ден" на Ал Гор.
04:04
Can you singпея "HappyЩастлив BirthdayРожден ден" to him?
108
232000
2000
Можеш ли да му изпееш "Честит рожден ден"?
04:06
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
109
234000
2000
А: Честит рожден ден.
04:08
SWSW: Again.
110
236000
2000
СУ: Отново.
04:10
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
111
238000
1000
А: Честит рожден ден.
04:11
SWSW: Again.
112
239000
1000
СУ: Отново.
04:12
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
113
240000
3000
А: Честит рожден ден.
04:15
SWSW: BigГолям finishзавършек.
114
243000
1000
СУ: Големият финал.
04:16
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
115
244000
2000
А: Честит рожден ден.
04:18
SWSW: Good jobработа!
116
246000
2000
СУ: Браво.
04:20
(ApplauseАплодисменти)
117
248000
5000
(Ръкопляскане)
04:26
Well, before we wrapобвивка it up, she would like to give a shoutВиК out
118
254000
3000
Преди да завършим, тя би искала да поздрави
04:29
to all our animalживотно friendsприятели back at the KnoxvilleНоксвил ZooЗоологическа градина.
119
257000
3000
всички наши приятели животни от зоологическата градина в Ноксвил.
04:32
EinsteinАйнщайн, do you want to say "hiздрасти" to all the owlsсови?
120
260000
2000
Айнщайн, искаш ли да поздравиш всички бухали?
04:34
E: WooУО, wooУО, wooУО.
121
262000
1000
А: У-ху, у-ху, у-ху.
04:35
SWSW: What about the other birdsптици?
122
263000
2000
СУ: Ами останалите птици?
04:37
E: TweetЧуруликам, tweetчуруликам, tweetчуруликам.
123
265000
1000
А: Чик-чирик, чик-чирик, чик-чирик.
04:38
SWSW: And the penguinпингвин?
124
266000
1000
СУ: Ами пингвинът?
04:39
E: QuackШарлатанин, quackшарлатанин, quackшарлатанин.
125
267000
1000
А: Квак, квак, квак.
04:40
SWSW: There we go.
126
268000
1000
СУ: Ето, видяхте ли.
04:41
(LaughterСмях)
127
269000
1000
(Смях)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzeeшимпанзе?
128
270000
2000
Нека да махнем това оттук. Какво ще кажеш на шимпанзе?
04:44
E: OohОо, oohооо, oohооо. AahААА, aahААА, aahААА.
129
272000
2000
А: Уух, уух, уух. Аах, аах, аах.
04:46
SWSW: Very good.
130
274000
1000
СУ: Много добре.
04:47
(LaughterСмях)
131
275000
1000
(Смях)
04:48
What about a wolfвълк?
132
276000
1000
Какво ще кажеш на вълк?
04:49
E: OoooowwwOoooowww.
133
277000
1000
А: Ауууу.
04:50
SWSW: And a pigпрасе?
134
278000
1000
СУ: Ами прасе?
04:51
E: OinkOink, oinkoink, oinkoink.
135
279000
1000
А: Грух, грух, грух.
04:52
SWSW: And the roosterпетел?
136
280000
1000
СУ: Ами петелът?
04:53
E: Cock-a-doodle-dooCock-a-Doodle-Doo!
137
281000
1000
А: Ку-ку-ри-гуу!
04:54
SWSW: And how about those catsкотки?
138
282000
2000
СУ: А какво ще кажеш на котките?
04:56
E: MeowМяу.
139
284000
1000
А: Мяу.
04:57
(LaughterСмях)
140
285000
1000
(Смях)
04:58
SWSW: At the zooЗоологическа градина we have bigголям catsкотки from the jungleджунгла.
141
286000
2000
СУ: В зоологическата градина имаме големи котки от джунглата.
05:00
E: GrrrrrGrrrrr.
142
288000
1000
А: Гррр.
05:01
(LaughterСмях)
143
289000
1000
(Смях)
05:02
SWSW: What about a skunkскункс?
144
290000
2000
СУ: Какво ще кажеш на скункса?
05:04
E: StinkerГад.
145
292000
1000
А: Смръдливец.
05:06
(LaughterСмях)
146
294000
1000
(Смях)
05:07
SWSW: She's a comedianкомик. I supposeпредполагам you think you're famousизвестен? Are you famousизвестен?
147
295000
4000
СУ: Тя е комик. Предполгам си мислиш, че си известна? Известна ли си?
05:11
E: SuperstarСуперзвезда.
148
299000
1000
А: Суперзвезда.
05:12
SWSW: Yeah. You are a superstarсуперзвезда.
149
300000
1000
СУ: Да. Ти си суперзвезда.
05:13
(LaughterСмях)
150
301000
1000
(Смях)
05:14
Well, we would like to encourageнасърчавам all of you to do your partчаст
151
302000
3000
Бихме искали да насърчим всички вас, да вземете участие
05:17
to help protectзащитавам Einstein'sНа Айнщайн animalживотно friendsприятели, and to do your partчаст
152
305000
4000
и да помогнете да предпазим животните приятели на Айнщайн, и да вземете
05:21
to help protectзащитавам theirтехен homesдомове that they liveживея [in].
153
309000
2000
участие в помощта за предпазване на техните домове.
05:23
Now, EinsteinАйнщайн does say it bestнай-доброто when we askпитам her.
154
311000
2000
Айнщайн го казва най-добре, когато я попитаме.
05:25
Why do we want to protectзащитавам your home?
155
313000
2000
Защо искаш да предпазим твоя дом?
05:27
E: I'm specialспециален.
156
315000
1000
А: Аз съм специална.
05:28
SWSW: You are very specialспециален. What would you like to say
157
316000
2000
СУ: Ти си много специална. Какво би искала да кажеш
05:30
to all these niceприятен people?
158
318000
1000
на всички тези хубави хора?
05:31
E: I love you.
159
319000
1000
А: Обичам ви.
05:32
SWSW: That's good. Can you blowудар them a kissцелувка?
160
320000
2000
СУ: Това е добре. Може ли да им изпратиш целувка?
05:34
E: [KissingЦелуване noiseшум]
161
322000
1000
А: [Звук от целувка]
05:35
SWSW: And what do you say when it's time to go?
162
323000
1000
СУ: И какво казваш, когато е време да тръгваме?
05:36
E: GoodbyeДовиждане.
163
324000
1000
А: Довиждане.
05:37
SWSW: Good jobработа. Thank you all.
164
325000
2000
СУ: Добре свършена работа. Благодаря ви.
05:39
(ApplauseАплодисменти)
165
327000
4000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com