ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com
TED Prize Wish

James Nachtwey: Moving photos of extreme drug-resistant TB

Джеймс Хачтюи се бори с XDR-TB

Filmed:
470,998 views

Фотожурналистът Джеймс Хачтюи вижда как се сбъдва желанието му за наградата на TED, докато споделяме силно въздействащите му снимки на XDR-TB -- устойчив на лекарствени препарати вид туберколоза, който заплашва да предизвика глобална медицинска криза. Вижте как можете да помогнете на http://www.xdrtb.org
- Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I was a studentстудент in the '60s, a time of socialсоциален upheavalкатаклизъм and questioningразпит,
0
0
5306
Бях студент през 60-те, време на социални катаклизми и съмнения,
00:24
and -- on a personalперсонален levelниво -- an awakeningпробуждане senseсмисъл of idealismидеализъм.
1
5306
4626
а на лично ниво - пробуждащо усещане за идеализъм.
00:28
The warвойна in VietnamВиетнам was ragingяростен, the CivilГраждански RightsПрава movementдвижение was underпри way
2
9932
4205
Войната във Виетнам бушуваше; движението за граждански права беше в ход
00:33
and picturesснимки had a powerfulмощен influenceвлияние on me.
3
14137
3146
и снимките оказваха огромно влияние върху мен.
00:36
Our politicalполитически and militaryвоенен leadersлидерите were tellingказвам us one thing
4
17283
3623
Нашите политически и военни лидери ни казваха едно,
00:39
and photographersфотографи were tellingказвам us anotherоще.
5
20906
2713
а фотографите ни казваха друго.
00:42
I believedвярвал the photographersфотографи and so did millionsмилиони of other AmericansАмериканците.
6
23619
4544
Вярвах на фотографите, както и милиони други американци.
00:47
TheirИм imagesснимки fuelledподхранва resistanceсъпротивление to the warвойна and to racismрасизъм.
7
28163
4161
Техните снимки подхранваха съпротивата срещу войната и расизма.
00:51
They not only recordedзаписано historyистория -- they helpedпомогна changeпромяна the courseкурс of historyистория.
8
32324
4644
Те не само документираха историята - те помагаха за промяната на курса на историята.
00:55
TheirИм picturesснимки becameстана partчаст of our collectiveколективен consciousnessсъзнание
9
36968
3618
Снимките им станаха част от нашето колективно съзнание,
00:59
and, as consciousnessсъзнание evolvedеволюира into a sharedсподелено senseсмисъл of conscienceсъвест,
10
40586
3893
и, като съзнание, еволюираха в споделено усещане за съвест,
01:03
changeпромяна becameстана not only possibleвъзможен, but inevitableнеизбежен.
11
44479
3288
промяната стана не само възможна, но и неизбежна.
01:06
It putsпоставя a humanчовек faceлице on issuesвъпроси whichкойто, from afarнадалеч,
12
47767
3751
Тя дава човешко лице на проблеми, които отдалеч
01:10
can appearсе появи abstractабстрактен or ideologicalидеологически or monumentalмонументален in theirтехен globalв световен мащаб impactвъздействие.
13
51518
5407
могат да изглеждат абстрактни, идеологически или монументални в глобалния си ефект.
01:15
What happensслучва се at groundприземен levelниво, farдалече from the hallsзали of powerмощност,
14
56925
4645
Онова, което се случва в действителност, далеч от залите на властта,
01:20
happensслучва се to ordinaryобикновен citizensграждани one by one.
15
61570
3422
се случва на обикновените граждани един по един.
01:23
And I understoodразбрах that documentaryдокументален филм photographyфотография
16
64992
2323
И разбрах, че документалната фотография
01:26
has the abilityспособност to interpretинтерпретира eventsсъбития from theirтехен pointточка of viewизглед.
17
67315
4490
има способността да интерпретира събитията от тяхната гледна точка.
01:30
It givesдава a voiceглас to those who otherwiseв противен случай would not have a voiceглас.
18
71805
4048
Тя дава глас на онези, които иначе не биха имали глас.
01:34
My TEDТЕД wishпожелавам. There’s a vitalжизненоважен storyистория that needsпотребности to be told
19
75853
5485
Моето TED желание. Има една жизненоважна история, която трябва да бъде разказана,
01:40
and I wishпожелавам for TEDТЕД to help me gainпечалба accessдостъп to it
20
81338
3607
и желая TED да ми помогне да получа достъп до нея,
01:43
and then to help me come up with innovativeиновативен and excitingвълнуващ waysначини
21
84945
3584
а после да ми помогне да открия иновативни и вълнуващи начини
01:47
to use newsНовини photographyфотография in the digitalдигитален eraера.
22
88529
3249
да използвам новинарската фотография в дигиталната ера.
01:50
Thank you very much.
23
91778
2893
Благодаря ви много.
01:57
[ 10.3.08 -- The storyистория breaksпочивки. ]
24
98164
6414
[ 10 март 2008 г. - Историята започва ]
02:03
[ "I have been a witnessсвидетел, and these picturesснимки are my testimonyсвидетелство." ]
25
104948
5450
[ "Аз бях свидетел, и тези снимки са моето доказателство" ]
02:09
[ SouthЮжна AfricaАфрика ]
26
110876
2341
[ Южна Африка ]
02:27
[ This is happeningслучва now. ]
27
128919
2683
[ Това се случва сега ]
02:31
[ CambodiaКамбоджа ]
28
132048
2484
[ Камбоджа ]
02:46
[ SwazilandСвазиленд ]
29
147438
2364
[ Свазиланд ]
02:59
[ One personчовек diesумира everyвсеки 20 secondsсекунди. ]
30
160466
3622
[ Един човек умира на всеки 20 секунди ]
03:03
[ ThailandТайланд ]
31
164482
2268
[ Тайланд ]
03:16
[ An ancientдревен diseaseболест is takingприемате on a deadlyсмъртоносен newнов formформа. ]
32
177606
3968
[ Една древна болест преминава в смъртоносна нова форма ]
03:21
[ SiberiaСибир ]
33
182004
2545
[ Сибир ]
03:32
[ LesothoЛесото ]
34
193676
2165
[ Лесото ]
03:45
[ TuberculosisТуберкулоза: the nextследващия pandemicпандемия? ]
35
206436
3439
[ Туберколоза: следващата пандемия? ]
03:49
[ IndiaИндия ]
36
210445
1967
[ Индия ]
04:02
[ TBTB is preventableпредотвратим and curableлечимо, ]
37
223185
3462
[ Туберкулозата е предотвратима и лечима, ]
04:09
[ but it is mutatingмутира dueв следствие to inadequateнеадекватно treatmentлечение. ]
38
230784
4389
[ но тя мутира поради неадекватно лечение. ]
04:18
[ XDR-TBXDR-TB: ]
39
239969
2254
[ XDR-TB - ]
04:21
[ extremeекстремни drugлекарство resistantустойчив tuberculosisтуберкулоза. ]
40
242223
4476
[ изключително устойчива на лекарства туберкулоза ]
04:25
[ There is no reliableнадежден cureлек. ]
41
246699
3277
[ Няма надежден лек ]
04:33
[ PatientsПациентите oftenчесто dieумирам withinв рамките на weeksседмици of diagnosisдиагноза. ]
42
254647
3646
[ Пациентите често умират до седмици след поставяне на диагнозата ]
04:40
[ 49 countriesдържави have reportedОтчетените XDR-TBXDR-TB. ]
43
261918
3730
[ 49 страни са докладвали за XDR-TB ]
04:48
[ XDR-TBXDR-TB is a criticalкритичен threatзаплаха to globalв световен мащаб healthздраве. ]
44
269484
4220
[ XDR-TB е критична заплаха за глобалното здраве - ]
04:56
[ ExtremeЕкстремни outbreakизбухване, sufferingстрадание, afflictionскръбта ]
45
277438
1245
[ Изключително разпространяване ]
04:57
[ ExtremeЕкстремни lossзагуба, painболка, pandemicпандемия ]
46
278688
1349
[ Изключително страдание ]
05:05
[ ExtremelyИзключително preventableпредотвратим. ]
47
286401
3103
[ Изключително предотвратима ]
05:08
[ XDR-TBXDR-TB. ]
48
289504
2552
[ XDR-TB ]
05:14
[ We can stop this now. ]
49
295742
3138
[ Можем да я спрем сега ]
05:22
[ SpreadРазпространение the storyистория. Stop the diseaseболест. ]
50
303273
4820
[ Разпространете историята. Спрете болестта.]
05:27
[ Go to XDRTBXDRTB.orgорг now. ]
51
308734
3613
[ Посетете XDRTB.org сега ]
05:31
[ XDRTBXDRTB.orgорг: we are the treatmentлечение. ]
52
312347
4583
[ XDRTB.org: Ние сме лечението ]
05:35
[ We are the treatmentлечение. ]
53
316930
4441
[ Ние сме лечението ]
05:40
[ MadeПрави possibleвъзможен throughпрез the kindмил supportподдържа of BDBD. ]
54
321371
4965
[ С любезното съдействие на BD ("Бектън, Дикинсън и компания") ]
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Christina Bozhidarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com