ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com
TED2004

Richard Pyle: A dive into the reef's Twilight Zone

Ричард Пайл се гмурка край рифа в Зоната на здрача

Filmed:
444,752 views

В този просвещаващ разговор Ричард Пайл ни показва процъфтяващия живот по скалите на кораловите рифове и новаторски технологии за гмуркане, в които е станал пионер, за да го изследва. Той и екипът му рискуват всичко, за да разкрият тайните на неоткритите видове.
- Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the first of two ratherпо-скоро extraordinaryнеобикновен photographsфотографии I'm going to showшоу you todayднес.
0
0
4000
Това е първата от две доста изключителни снимки, които ще ви покажа днес.
00:16
It was takenвзета 18 yearsгодини agoпреди.
1
4000
2000
Направена е преди 18 години,
00:18
I was 19 yearsгодини oldстар at the time.
2
6000
2000
по онова време бях 19-годишен.
00:20
I had just returnedсе завърна from one of the deepestнай-дълбоката divesспускания I'd ever madeизработен at that time,
3
8000
2000
Тъкмо се бях върнал от едно от най-дълбоките гмуркания, които бях правил някога по онова време,
00:22
-- a little over 200 feetкрака --
4
10000
2000
малко над 200 фута.
00:24
and, I had caughtхванат this little fishриба here.
5
12000
2000
Бях хванал тази рибка там
00:26
It turnsзавои out that that particularособен one was the first liveживея one of that ever takenвзета aliveжив.
6
14000
4000
и се оказа, че тази беше първата, която някога съм хващал жива.
00:30
I'm not just an ichthyologistихтиолог, I'm a bonaбона fideФИДЕ fishриба nerdзубър.
7
18000
3000
Аз не съм просто ихтиолог, а истински маниак на тема риби.
00:33
And to a fishриба nerdзубър, this is some prettyкрасива excitingвълнуващ stuffматерия.
8
21000
2000
А за един маниак на тема риби това е нещо доста вълнуващо.
00:35
And more excitingвълнуващ was the factфакт that the personчовек who tookвзеха this photoснимка
9
23000
3000
Още по-вълнуващ беше фактът, че лицето, направило тази снимка,
00:38
was a guy namedна име JackДжак RandallРандал,
10
26000
2000
беше един човек на име Джак Рандъл,
00:40
the greatestнай велик livingжив ichthyologistихтиолог on EarthЗемята,
11
28000
2000
най-великият жив ихтиолог на Земята,
00:42
the GrandГранд PoobahPoobah of fishриба nerdsспецове, if you will.
12
30000
3000
Великия Пуба на рибните маниаци, ако щете.
00:45
And so, it was really excitingвълнуващ to me to have this momentмомент in time,
13
33000
4000
И така, беше наистина вълнуващо за мен да преживея този момент,
00:49
it really setкомплект the courseкурс for the restПочивка of my life.
14
37000
3000
той наистина насочи курса за остатъка от живота ми.
00:52
But really the mostнай-много significantзначителен thing, the mostнай-много profoundдълбок thing
15
40000
3000
Но най-значимото, най-дълбокото
00:55
about this pictureснимка is that it was takenвзета two daysдни before
16
43000
2000
в тази снимка е, че тя бе направена два дни
00:57
I was completelyнапълно paralyzedпарализиран from the neckврат down.
17
45000
2000
преди напълно да се парализирам от врата надолу.
00:59
I madeизработен a really stupidтъп kindмил of mistakeгрешка
18
47000
3000
Направих наистина глупава грешка,
01:02
that mostнай-много 19-year-old-годишен malesмъже do when they think they're immortalбезсмъртен,
19
50000
3000
каквито правят повечето 19-годишни мъже, когато мислят, че са безсмъртни,
01:05
and I got a badлошо caseслучай of the bendsзавои,
20
53000
2000
получих лошо превиване,
01:07
and was paralyzedпарализиран, and had to be flownлетял back for treatmentлечение.
21
55000
3000
парализирах се и се наложи да ме отведат обратно със самолет за лечение.
01:11
I learnedнаучен two really importantважно things that day.
22
59000
3000
Научих две наистина важни неща през онзи ден.
01:14
The first thing I learnedнаучен -- well, I'm mortalсмъртен, that's a really bigголям one.
23
62000
3000
Първото, което научих е, че аз съм смъртен, това е наистина нещо голямо.
01:17
And the secondвтори thing I learnedнаучен was that I knewЗнаех, with profoundдълбок certaintyсигурност,
24
65000
4000
А второто, което научих, беше, че знаех, с дълбока сигурност,
01:21
that this is exactlyточно what I was going to do for the restПочивка of my life.
25
69000
3000
че точно това ще правя през остатъка от живота си.
01:24
I had to focusфокус all my energiesенергии towardsкъм going to find
26
72000
3000
Трябваше да съсредоточа цялата си енергия към това да откривам
01:27
newнов speciesвид of things down on deepДълбок coralкорал reefsрифове.
27
75000
3000
нови видове долу в дълбоки коралови рифове.
01:30
Now, when you think of a coralкорал reefриф, this is what mostнай-много people think of:
28
78000
3000
Като се замислите за кораловия риф, това си представят повечето хора..
01:33
all these bigголям, hardтвърд, elaborateсложен coralsкорали and lots of brightярък, colorfulцветен fishesриби and things.
29
81000
4000
всички тези големи, твърди, сложни корали и много ярки, цветни риби и същества.
01:37
But, this is really just the tipбакшиш of the icebergайсберг.
30
85000
2000
Но това наистина е само върхът на айсберга.
01:39
If you look at this diagramдиаграма of a coralкорал reefриф,
31
87000
3000
Ако разгледате този вид диаграма на един коралов риф,
01:42
we know a lot about that partчаст up nearблизо до the topвръх,
32
90000
2000
знаем много за онази част горе, близо до върха,
01:44
and the reasonпричина we know so much about it
33
92000
2000
а причината да знаем толкова много за нея
01:46
is scubaScuba diversводолази can very easilyлесно go down there and accessдостъп it.
34
94000
2000
е, че гмуркачите много лесно могат да слязат там долу и да имат достъп.
01:48
There is a problemпроблем with scubaScuba thoughвъпреки че,
35
96000
3000
Има обаче проблем с гмуркането,
01:51
in that it imposesналага some limitationsограничения on how deepДълбок you can go,
36
99000
3000
тъй като то налага известни ограничения колко дълбоко можеш да стигнеш -
01:54
and it turnsзавои out that depthдълбочина is about 200 feetкрака.
37
102000
2000
оказва се, че дълбочината е около 200 фута.
01:56
I'll get into why that is in just a minuteминута.
38
104000
3000
Ще стигна до това само след минута.
01:59
But, the pointточка is that scubaScuba diversводолази generallyв общи линии stayстоя lessпо-малко than 100 feetкрака deepДълбок,
39
107000
3000
Но смисълът е, че гмуркачите като цяло остават не по-дълбоко от 100 фута дълбочина
02:02
and very rarelyрядко go much belowПо-долу this, at leastнай-малко, not with any kindмил of sanityздрав разум.
40
110000
4000
и много рядко слизат много по-надолу, поне ако имат някакъв здрав разум.
02:06
So, to go deeperпо дълбоко, mostнай-много biologistsбиолози have turnedоказа to submersiblesподводници.
41
114000
3000
Затова, за да слязат по-надолу, повечето биолози са се обърнали към потопяеми апарати.
02:09
Now, submersiblesподводници are great, wonderfulчудесен things,
42
117000
2000
Потопяемите апарати са страхотни, чудесни неща,
02:11
but if you're going to spendхарча 30,000 dollarsдолара a day to use one of these things,
43
119000
4000
но ако ще харчиш по 30 000 долара на ден, за да използваш едно от тези неща,
02:15
and it's capableспособен of going 2,000 feetкрака,
44
123000
2000
а то е способно да слезе на 2000 фута,
02:17
you're sure not going to go fartingпърдят around up here in a coupleдвойка of hundredсто feetкрака,
45
125000
3000
трябва да се уверите, че не се помайвате тук горе, на стотина-двеста фута,
02:20
you're going to go way, way, way, down deepДълбок.
46
128000
2000
а ще отидете далеч, далеч по-дълбоко надолу.
02:22
So, the bottomдъно lineлиния is that almostпочти all researchизследване usingизползвайки submersiblesподводници
47
130000
3000
Крайният извод е, че почти всички проучвания, използващи потопяеми апарати,
02:25
has takenвзета placeмясто well belowПо-долу 500 feetкрака.
48
133000
2000
са били проведени доста под 500 фута.
02:27
Now, it's prettyкрасива obviousочевиден at this pointточка that there's this zoneзона here in the middleсреден
49
135000
3000
Доста очевидно е на този етап, че тази зона тук, в средата
02:30
and that's the zoneзона that really centersцентрове around my ownсобствен personalперсонален pursuitпреследване of happinessщастие.
50
138000
4000
наитина се центрира около собственото ми, лично преследване на щастието.
02:34
I want to find out what's in this zoneзона.
51
142000
2000
Искам да открия какво има в тази зона.
02:36
We know almostпочти nothing about it.
52
144000
2000
Не знаем почти нищо за нея.
02:38
ScubaScuba diversводолази can't get there, submarinesподводници go right on pastминало it.
53
146000
3000
Гмуркачите не могат да стигнат дотам, подводниците я подминават.
02:41
It tookвзеха me a yearгодина to learnуча how to walkразходка again after I had my divingГмуркане accidentзлополука in PalauПалау
54
149000
3000
Отне ми година да се науча отново да вървя след инцидента ми при гмуркане в Палау,
02:44
and duringпо време на that yearгодина I spentпрекарах a lot of time learningизучаване на
55
152000
2000
и през тази година прекарах много време в учене
02:46
about the physicsфизика and physiologyфизиология of divingГмуркане
56
154000
2000
за физиката и физиологията на гмуркането,
02:48
and figuringфигуриращ out how to overcomeпреодолеят these limitationsограничения.
57
156000
2000
за да се преодолеят тези ограничения.
02:50
So, I'm just going to showшоу you a basicосновен ideaидея.
58
158000
2000
Ще ви покажа само една основна представа.
02:52
We're all breathingдишане airвъздух right now. AirВъздух is a mixtureсмес of oxygenкислород and nitrogenазот,
59
160000
3000
В момента всички дишаме въздух - въздухът е смес от кислород и азот,
02:55
about 20 percentна сто oxygenкислород. About 80 percentна сто nitrogenазот is in our lungsбелите дробове.
60
163000
4000
около 20 процента кислород, около 80 процента азот влизат в дробовете ни.
02:59
And there's a phenomenonфеномен calledНаречен Henry'sХенри LawЗакон
61
167000
2000
Има един феномен, наречен Закон на Хенри,
03:01
that saysказва that gasesгазове will dissolveразтвори into a fluidтечност
62
169000
2000
според който газовете ще се разтворят във флуид
03:03
in proportionпропорция to the partialчастичен pressuresналягания whichкойто you're exposingизлагайки them to.
63
171000
3000
в пропорция към частичните налягания, на които ги излагате.
03:06
So, basicallyв основата си the gasгаз dissolvesразтваря into our bodyтяло.
64
174000
3000
Така че, по същество, газът се разтваря в нашето тяло.
03:09
The oxygenкислород is boundграница by metabolismметаболизъм, we use it for energyенергия.
65
177000
3000
Кислородът е ограничен от метаболизма, използваме го за енергия.
03:12
The nitrogenазот just sortвид of floatsплувки around in our bloodкръв and tissuesносни кърпи,
66
180000
2000
Азотът просто един вид се носи наоколо в нашата кръв и тъкани,
03:14
and that's all fine, that's how we're designedпроектиран.
67
182000
2000
и всичко е наред, така сме проектирани.
03:16
The problemпроблем happensслучва се when you startначало to go underwaterпод вода.
68
184000
2000
Проблемът се случва, когато започнете да се потапяте под вода.
03:18
Now, the deeperпо дълбоко you go underwaterпод вода, the higherпо-висок the pressureналягане is.
69
186000
3000
Колкото по-надълбоко слизате под вода, толкова по-високо е налягането.
03:21
If you were to go down to a depthдълбочина of about 130 feetкрака,
70
189000
3000
Ако слезете на дълбочина от около 130 фута,
03:24
whichкойто is the recommendedпрепоръчва limitлимит for mostнай-много scubaScuba diversводолази,
71
192000
2000
което е препоръчваната граница за повечето гмуркачи,
03:26
you get this pressureналягане effectефект.
72
194000
2000
се получава ефект от налягането.
03:28
And the effectефект of that pressureналягане is that you have an increasedувеличава densityплътност
73
196000
3000
Ефектът от това налягане е, че имате повишена плътност
03:31
of gasгаз moleculesмолекули in everyвсеки breathдъх you take.
74
199000
2000
от газови молекули всеки път, щом си поемете дъх.
03:33
Over time, those gasгаз moleculesмолекули dissolveразтвори into your bloodкръв and tissuesносни кърпи
75
201000
4000
А после с времето тези газови молекули се разтварят във вашата кръв и тъкани,
03:37
and startначало to fillзапълни you up.
76
205000
2000
и започват да ви изпълват.
03:39
Now, if you were to go down to, say, 300 feetкрака,
77
207000
2000
Ако сте се спуснали, да кажем, на 300 фута,
03:41
you don't have fiveпет timesпъти as manyмного gasгаз moleculesмолекули in your lungsбелите дробове --
78
209000
2000
нямате пет пъти повече газови молекули в дробовете си,
03:43
you've got 10 timesпъти as manyмного gasгаз moleculesмолекули in your lungsбелите дробове.
79
211000
3000
а 10 пъти повече газови молекули в дробовете ви.
03:46
And, sure enoughдостатъчно, they dissolveразтвори into your bloodкръв, and into your tissuesносни кърпи as well.
80
214000
4000
И със сигурност те също се разтварят във вашата кръв и тъкани
03:50
And of courseкурс, if you were to down to where there's 15 timesпъти as much --
81
218000
3000
Разбира се, ако слезете там, където има 15 пъти повече...
03:53
the deeperпо дълбоко you go, the more exacerbatingизостря the problemпроблем becomesстава.
82
221000
3000
колкото по-дълбоко слизате, толкова повече се изостря проблемът.
03:56
And the problemпроблем, the limitationограничение of divingГмуркане with airвъздух
83
224000
3000
А проблемът, ограничението на гмуркане с въздух
03:59
is all those dotsточки in your bodyтяло -- all the nitrogenазот and all the oxygenкислород.
84
227000
3000
са всички тези точки в тялото ви - целият азот и кислород.
04:02
There'reИма си threeтри basicосновен limitationsограничения of scubaScuba divingГмуркане.
85
230000
2000
Има три основни ограничения при леководолазното гмуркане.
04:04
The first limitationограничение is the oxygenкислород --
86
232000
2000
Първото ограничение е кислородът -
04:06
oxygenкислород toxicityтоксичност.
87
234000
2000
кислородната токсичност.
04:08
Now, we all know the songпесен: "Love is like oxygenкислород./
88
236000
2000
Всички знаем песента - "Любовта е като кислорода.
04:10
You get too much, you get too highВисоко./
89
238000
2000
Ако получиш твърде много, се издигаш твърде много.
04:12
Not enoughдостатъчно, and you're going to dieумирам."
90
240000
2000
Недостатъчно, и ще умреш."
04:14
Well, in the contextконтекст of divingГмуркане, you get too much, you dieумирам alsoсъщо.
91
242000
2000
Е, в контекста на гмуркането, ако получиш твърде много, също умираш.
04:16
You dieумирам alsoсъщо because oxygenкислород toxicityтоксичност can causeкауза a seizureконфискация --
92
244000
4000
Също умираш, защото кислородната токсичност може да предизвика припадък...
04:20
makesправи you convulseдоклад underwaterпод вода, not a good thing to happenстава underwaterпод вода.
93
248000
3000
предизвиква конвулсии под вода, лошо нещо, което може да ви се случи под вода.
04:23
It happensслучва се because there's too much concentrationконцентрация of oxygenкислород in your bodyтяло.
94
251000
4000
Случва се, защото в тялото ви има твърде голяма концентрация на кислород.
04:27
The nitrogenазот has two problemsпроблеми.
95
255000
2000
Азотът има два проблема.
04:29
One of them is what JacquesЖак CousteauКусто calledНаречен "raptureвъзторг of the deepДълбок."
96
257000
3000
Единият от тях е онова, което Жак Кусто нарича "екстаз на дълбините"-
04:32
It's nitrogenазот narcosisнаркоза.
97
260000
2000
Това е азотна наркоза.
04:34
It makesправи you loopyсмахнат.
98
262000
2000
Тя те прави смахнат.
04:36
The deeperпо дълбоко you go, the loopierСлизаш you get.
99
264000
2000
Колкото по-дълбоко слизаш, толкова по-смахнат ставаш.
04:38
You don't want to driveпът drunkпиян, you don't want to diveгмуркам се drunkпиян, so that's a realреален bigголям problemпроблем.
100
266000
3000
Не искаш да караш пиян, не искаш да се гмуркаш пиян, така че това е наистина голям проблем.
04:41
And of courseкурс, the thirdтрета problemпроблем is the one I foundнамерено out the hardтвърд way in PalauПалау,
101
269000
3000
И, разбира се, третият проблем - открих го по трудния начин в Палау,
04:44
whichкойто is the bendsзавои.
102
272000
2000
а именно - превиването.
04:46
Now the one thing that I forgotзабравих to mentionспоменавам,
103
274000
2000
Нещо, което забравих да спомена,
04:48
is that to obviateизбягване на the problemпроблем of the nitrogenазот narcosisнаркоза --
104
276000
2000
е, че за да се отстрани проблемът с азотната наркоза -
04:50
all of those blueсин dotsточки in our bodyтяло --
105
278000
2000
всички онези сини точки в нашето тяло -
04:52
you removeпремахнете the nitrogenазот and you replaceзамени it with heliumхелий.
106
280000
2000
се премахва азотът и се замества с хелий.
04:54
Now helium'sна хелий a gasгаз, there'reтам сме a lot of reasonsпричини why helium'sна хелий good,
107
282000
3000
Хелият е газ, има много причини хелият да е добър,
04:57
it's a tinyмъничък moleculeмолекула, it's inertинертен,
108
285000
2000
той е мъничка молекула, инертен е,
04:59
it doesn't give you narcosisнаркоза.
109
287000
2000
не предизвиква наркоза.
05:01
So that's the basicосновен conceptпонятие that we use.
110
289000
2000
Това е основната концепция, която използваме.
05:03
But, the theory'sтеория на relativelyотносително easyлесно.
111
291000
2000
Но теорията е относително проста.
05:05
The trickyсложен partчаст is the implementationизпълнение.
112
293000
2000
Коварната част е приложението.
05:07
So, this is how I beganзапочна, about 15 yearsгодини agoпреди.
113
295000
2000
Така започнах, преди около 15 години,
05:09
I'll admitпризнавам, it wasn'tне е exactlyточно the smartestумният of startsзапочва,
114
297000
2000
и ще призная, не беше точно най-умният старт,
05:11
but, you know, you got to startначало somewhereнякъде.
115
299000
2000
но, разбирате ли, трябва да се започне отнякъде.
05:13
At the time, I wasn'tне е the only one who didn't know what I was doing --
116
301000
3000
По онова време наистина не бях единственият, който не знаеше какво правя,
05:16
almostпочти nobodyНикой did.
117
304000
2000
почти никой не знаеше.
05:18
And this rigмонтирам was actuallyвсъщност used for a diveгмуркам се of 300 feetкрака.
118
306000
2000
Тази апаратура всъщност беше използвана за гмуркане на 300 фута.
05:20
Over time we got a little bitмалко better at it,
119
308000
2000
Но с времето станахме малко по-добри с нея
05:22
and we cameдойде up with this really sophisticated-lookingизтънчена на вид rigмонтирам
120
310000
2000
и излязохме с тази наистина изтънчена на вид апаратура
05:24
with fourчетирима scubaScuba tanksрезервоари and fiveпет regulatorsрегулатори
121
312000
2000
с четири леководолазни резервоара и пет регулатора,
05:27
and all the right gasгаз mixturesсмеси and all that good stuffматерия.
122
315000
1000
всички подходящи газови смеси, всички тези добри неща.
05:28
And it was fine and dandyконте,
123
316000
2000
Беше чудесно, превъзходно
05:30
and it allowedпозволен us to go down and find newнов speciesвид.
124
318000
2000
и ни позволяваше да слизаме долу и да откриваме нови видове.
05:32
This pictureснимка was takenвзета 300 feetкрака deepДълбок, catchingпривлекателен newнов speciesвид of fishриба.
125
320000
2000
Тази снимка беше направена на 300 фута дълбочина, уловили сме нови видове риби.
05:34
But, the problemпроблем was that it didn't allowпозволява us much time.
126
322000
2000
Но проблемът беше, че не ни позволяваше много време.
05:36
For all its bulkобем and sizeразмер,
127
324000
2000
При целия си обем и размер
05:38
it only gaveдадох us about 15 minutesминути at mostнай-много down at those sortsвидове of depthsдълбочини.
128
326000
3000
тя ни даваше само около 15 минути, най-много, долу на такива дълбочини.
05:41
We neededнеобходима more time.
129
329000
2000
Имахме нужда от повече време.
05:43
There had to be a better way.
130
331000
2000
Трябваше да има по-добър начин.
05:45
And, indeedнаистина, there is a better way.
131
333000
2000
И наистина има по-добър начин.
05:47
In 1994, I was fortunateкъсмет enoughдостатъчно to get accessдостъп
132
335000
2000
През 1994-а имах късмета да получа достъп
05:49
to these prototypeпрототип closed-circuitзатворен кръг rebreathersРециркулатори на.
133
337000
2000
до тези прототипни превдишватели със затворен кръг.
05:51
AlrightНаред, closed-circuitзатворен кръг rebreatherпревдишвател --
134
339000
2000
Превдишвател със затворен кръг -
05:53
what is it about it that makesправи it differentразличен from scubaScuba,
135
341000
2000
кое го прави различен от леководолазния апарат,
05:55
and why is it better?
136
343000
2000
и защо е по-добър?
05:57
Well, there are threeтри mainосновен advantagesпредимства to a rebreatherпревдишвател.
137
345000
2000
Е, превдишвателят има три основни предимства.
05:59
One, they're quietтих, they don't make any noiseшум.
138
347000
2000
Първо, тих е - не издава никакъв шум.
06:01
Two, they allowпозволява you to stayстоя underwaterпод вода longerповече време.
139
349000
2000
Второ, позволява ти да стоиш по-дълго под вода.
06:03
ThreeТри, they allowпозволява you to go deeperпо дълбоко.
140
351000
2000
Три, позволява ти да стигаш по-надълбоко.
06:05
How is it that they do that?
141
353000
2000
А как го правят?
06:07
Well, in orderпоръчка to really understandразбирам how they do that
142
355000
2000
Е, за да разбереш наистина как го правят,
06:09
you have to take off the hoodХуд, and look underneathотдолу and see what's going on.
143
357000
3000
трябва да свалиш качулката, да погледнеш отдолу и да видиш какво става.
06:12
There are threeтри basicосновен systemsсистеми to a closed-затворен- circuitверига rebreatherпревдишвател.
144
360000
2000
В един превдишвател със затворен кръг има три основни системи.
06:14
The mostнай-много fundamentalосновен of these is calledНаречен the breathingдишане loopконтур.
145
362000
2000
Най-основната от тях е наречена дихателен обръч.
06:16
It's a breathingдишане loopконтур because you breatheдишам off of it,
146
364000
3000
Тя е обръч за вдишване, защото вдишваш от нея,
06:19
and it's a closedзатворен loopконтур, and you breatheдишам the sameедин и същ gasгаз around and around and around.
147
367000
3000
а тя е затворен обръч, и вдишваш същия газ отново и отново, и отново.
06:22
So there's a mouthpieceмундщук that you put in your mouthуста,
148
370000
2000
Има мундщук, който се слага в устата,
06:24
and there's alsoсъщо a counterlungпротивостоящ дроб,
149
372000
2000
има също и противостоящ дроб,
06:26
or in this caseслучай, two counterlungsконтра-дробовете.
150
374000
2000
или, в този случай, два контра-дроба.
06:28
Now, the counterlungsконтра-дробовете aren'tне са high-techвисока технология, they're just simplyпросто flexibleгъвкав bagsчанти.
151
376000
3000
Контра-дробовете не са високи технологии, те са просто гъвкави торби.
06:31
They allowпозволява you to mechanicallyмеханично breatheдишам, or mechanicallyмеханично ventilateпроветрявате.
152
379000
3000
Те ви позволяват механично да дишате, или да вентилирате механично.
06:34
When you exhaleизпарявам your breathдъх, it goesотива in the exhaleизпарявам counterlungпротивостоящ дроб:
153
382000
2000
Щом издишате, дъхът ви отива в издишващия контра-дроб,
06:36
when you inhaleвдишвам a breathдъх, it comesидва from the inhaleвдишвам counterlungпротивостоящ дроб.
154
384000
3000
щом вдишате, дъхът идва от вдишващия контра-дроб.
06:39
It's just pureчист mechanicsмеханика, allowingпозволявайки you to cycleцикъл airвъздух throughпрез this breathingдишане loopконтур.
155
387000
3000
Това е проста механика, позволяваща да се създаде цикъл за въздуха през този дихателен обръч.
06:42
And, the other componentкомпонент on a breathingдишане loopконтур
156
390000
3000
Другият компонент от дихателния обръч
06:45
is the carbonвъглероден dioxideдвуокис absorbentабсорбиращи canisterтуба.
157
393000
3000
е кутията, абсорбираща въглероден двуокис.
06:48
Now, as we breatheдишам, we produceпродукция carbonвъглероден dioxideдвуокис,
158
396000
2000
При дишането ни се отделя въглероден двуокис,
06:50
and that carbonвъглероден dioxideдвуокис needsпотребности to be scrubbedпочистен out of the systemсистема.
159
398000
3000
и този въглероден двуокис трябва да бъде изчистен от системата.
06:53
There's a chemicalхимически filterфилтър in there
160
401000
2000
Затова там вътре има химически филтър,
06:55
that pullsдърпа the carbonвъглероден dioxideдвуокис out of the breathingдишане gasгаз --
161
403000
3000
който изтегля въглеродния двуокис от газа за дишане,
06:58
so that, when it comesидва back to us to breatheдишам again, it's safeсейф to breatheдишам again.
162
406000
3000
така че, щом се върне при нас, за да дишаме пак, е безопасно да дишаме пак.
07:01
So that's the breathingдишане loopконтур in a nutshellНакратко.
163
409000
3000
Това е накратко дихателният обръч.
07:04
The secondвтори mainосновен componentкомпонент of a closed-circuitзатворен кръг rebreatherпревдишвател is the gasгаз systemсистема.
164
412000
3000
Вторият основен компонент на превдишвателя със затворен кръг е газовата система.
07:07
The primaryпървичен purposeпредназначение of the gasгаз systemсистема
165
415000
3000
Първичната цел на газовата система
07:10
is to provideпредоставяне oxygenкислород, to replenishпопълване на the oxygenкислород that your bodyтяло consumesконсумира.
166
418000
4000
е да осигурява кислород, да захранва с кислорода, който консумира тялото ви.
07:14
So the mainосновен tankрезервоар, the mainосновен criticalкритичен thing,
167
422000
3000
Основният резервоар, онова от основна важност
07:17
is this oxygenкислород gasгаз supplyзахранване cylinderцилиндър we have here.
168
425000
2000
е този кислороден цилиндър за захранване с газ, който имаме тук.
07:19
But, if we only had an oxygenкислород gasгаз supplyзахранване cylinderцилиндър
169
427000
2000
Но ако имахме само кислороден цилиндър за захранване с газ,
07:21
we wouldn'tне би be ableспособен to go very deepДълбок,
170
429000
2000
нямаше да сме в състояние да слизаме много дълбоко,
07:23
because we'dние искаме runтичам into oxygenкислород toxicityтоксичност very, very quicklyбързо.
171
431000
2000
защото щяхме да изпадаме в кислородна токсичност много, много бързо.
07:25
So we need anotherоще gasгаз, something to diluteРазрежда се the oxygenкислород with.
172
433000
3000
Затова ни е нужен друг газ, нещо, с което да разреждаме кислорода,
07:28
And that, fittinglyдостойно enoughдостатъчно, is calledНаречен the diluentразредител gasгаз supplyзахранване.
173
436000
4000
и това, доста подходящо, се нарича снабдител за разреждащ газ.
07:32
In our applicationsприложения, we generallyв общи линии put airвъздух insideвътре this diluentразредител gasгаз supplyзахранване,
174
440000
4000
В нашите устройства по начало поставяме въздух вътре в този снабдител за разреждащ газ,
07:36
because it's a very cheapевтин and easyлесно sourceизточник of nitrogenазот.
175
444000
3000
защото е много евтин и прост източник на азот.
07:39
So that's where we get our nitrogenазот from.
176
447000
2000
Оттам вземаме азота.
07:41
But, if we want to go deeperпо дълбоко, of courseкурс, we need anotherоще gasгаз supplyзахранване.
177
449000
3000
Но ако искаме да слезем по-дълбоко, разбира се, ни е нужен друг снабдител за газ.
07:44
We need heliumхелий, and the heliumхелий is what we really need to go deepДълбок.
178
452000
2000
Нужен ни е хелий - хелият е онова, което всъщност ни е нужно, за да слезем надълбоко.
07:46
And usuallyобикновено we'llдобре have a slightlyмалко largerпо-голям cylinderцилиндър
179
454000
2000
Обикновено имаме малко по-голям цилиндър,
07:48
mountedмонтирани exteriorвъншност on the rebreatherпревдишвател, like this.
180
456000
3000
той се монтира външно върху превдишвателя, ето така.
07:51
And that's what we use to injectинжектирам, as we startначало to do our deepДълбок divesспускания.
181
459000
3000
Това използваме, за да инжектираме, като започваме дълбоките си гмуркания.
07:54
We alsoсъщо have a secondвтори oxygenкислород cylinderцилиндър, that's solelyединствено as a back-upархивиране
182
462000
3000
Имаме също и втори кислороден цилиндър, който е само резерва,
07:57
in caseслучай there's a problemпроблем with our first oxygenкислород supplyзахранване we can continueпродължи to breatheдишам.
183
465000
4000
за да може в случай, че има проблем с първия ни кислороден запас, да продължим да дишаме.
08:01
And the way you manageуправлявам all these differentразличен gasesгазове and all these differentразличен gasгаз suppliesприпаси
184
469000
3000
Начинът, по който се управляват всички тези различни газове и всички тези различни газови снабдители
08:04
is this really high-techвисока технология, sophisticatedсложен gasгаз blockблок up on the frontпреден here,
185
472000
4000
е една наистина високотехнологична, сложна блокада тук горе, отпред,
08:08
where it's easyлесно to reachдостигнат.
186
476000
2000
където е лесна за достигане.
08:10
It's got all the valvesклапани and knobsкопчета and things you need to do
187
478000
2000
Тя има всички клапи, копчета и неща, които са нужни,
08:12
to injectинжектирам the right gasesгазове at the right time.
188
480000
2000
за да се инжектират подходящите газове навреме.
08:14
Now, normallyнормално you don't have to do that because all of it's doneСвършен automaticallyавтоматично for you
189
482000
3000
Обикновено не се налага да го правиш, защото всичко това се прави автоматично вместо теб
08:17
with the electronicsелектроника, the thirdтрета systemсистема of a rebreatherпревдишвател.
190
485000
2000
от електрониката, третата система от превдишвателя.
08:19
The mostнай-много criticalкритичен partчаст of a rebreatherпревдишвател is the oxygenкислород sensorsсензори.
191
487000
3000
Най-жизненоважната част от един превдишвател са кислородните сензори.
08:22
You need threeтри of them, so that if one of them goesотива badлошо, you know whichкойто one it is.
192
490000
3000
Нужни са три, така че, ако един се повреди, знаеш кой е.
08:25
You need votingгласуване logicлогика.
193
493000
2000
Нужно е регистриращо устройство.
08:27
You alsoсъщо have threeтри microprocessorsмикропроцесори.
194
495000
2000
Има също и три микропоцесора,
08:29
Any one of those computersкомпютри can runтичам the entireцял systemсистема,
195
497000
2000
всеки от тези компютри може да управлява цялата система,
08:31
so if you have to loseгубя two of them,
196
499000
2000
така че трябва да загубиш два от тях.
08:34
there's alsoсъщо back-upархивиране powerмощност suppliesприпаси.
197
502000
2000
Има също резервни запаси от мощност.
08:36
And of courseкурс there'reтам сме multipleмногократни displaysдисплеи, to get the informationинформация to the diverводолаз.
198
504000
2000
И, разбира се, има множество дисплеи, за да стигне информацията до гмуркача.
08:39
This is the high-techвисока технология gadgetryджаджи that allowsпозволява us to do what we do
199
507000
2000
Това са високотехнологичните джаджи, които ни позволяват да вършим онова, което правим
08:41
on these kindsвидове of deepДълбок divesспускания.
200
509000
2000
при този тип дълбоки гмуркания.
08:43
And I can talk about it all day -- just askпитам my wifeсъпруга --
201
511000
2000
Мога да говоря за това цял ден, просто попитайте жена ми.
08:45
but I want to moveход on to something that's kindмил of much more interestingинтересен.
202
513000
2000
Но искам да продължа за нещо, което е някак много по-интересно.
08:47
I'm going to take you on a deepДълбок diveгмуркам се.
203
515000
2000
Ще ви заведа на едно дълбоко гмуркане.
08:49
I'm going to showшоу you what it's like to do one of these divesспускания that we do.
204
517000
2000
Ще ви покажа какво е да правиш едно от тези гмуркания, които правим ние.
08:51
We startначало up here on the boatлодка, and for all this high-techвисока технология, expensiveскъп equipmentоборудване,
205
519000
3000
Започваме тук горе, на кораба, и при цялата тази високотехнологична, скъпа екипировка
08:54
this is still the bestнай-доброто way to get in the waterвода -- just pfftпфффт! --
206
522000
2000
това все още е най-добрият начин да влезеш във водата - просто, пфффт! -
08:56
flopфлоп over the sideстрана of the boatлодка.
207
524000
2000
да цопнеш през борда на лодката.
08:58
Now, as I showedпоказан you in the earlierпо-рано diagramдиаграма,
208
526000
3000
Както ви показах по-рано в диаграмата,
09:01
these reefsрифове that we diveгмуркам се on startначало out nearблизо до the surfaceповърхност
209
529000
3000
тези рифове, в които се гмуркаме, започват близо до повърхността
09:04
and they go almostпочти verticallyвертикално, completelyнапълно straightнаправо down.
210
532000
3000
и се спускат почти вертикално, съвсем право надолу.
09:07
So, we dropизпускайте in the waterвода, and we just sortвид of go over the edgeръб, край of this cliffКлиф,
211
535000
3000
И така, ние падаме във водата и просто един вид минаваме над ръба на тази скала,
09:10
and then we just startначало droppingотпадане, droppingотпадане, droppingотпадане.
212
538000
2000
а после просто започваме да падаме, падаме, падаме.
09:12
People have askedпопитах me, "It mustтрябва да take a long time to get there?"
213
540000
2000
Питали са ме: "Сигурно е нужно дълго време, за да стигнете дотам?"
09:14
No, it only takes a coupleдвойка of minutesминути to get all the way down
214
542000
2000
Не, трябват само минута-две, за да стигнеш чак до долу
09:16
to threeтри or fourчетирима hundredсто feetкрака, whichкойто is where we're aimingс цел for.
215
544000
3000
на триста или четиристотин фута, където се целим.
09:19
It's kindмил of like skydivingскачане с парашут in slowбавен motionдвижение.
216
547000
2000
Нещо като небесно гмуркане в забавен каданс.
09:21
It's really a very interestingинтересен --
217
549000
2000
Наистина е много интересно...
09:23
you ever see "The AbyssБездната" where EdЕд HarrisХарис, you know,
218
551000
2000
гледали ли сте "Бездната", където Ед Харис
09:25
he's sinkingпотъване down alongзаедно the sideстрана of the wallстена?
219
553000
2000
потъва надолу покрай стената?
09:27
That's kindмил of what it feelsчувства like. It's prettyкрасива amazingудивителен.
220
555000
2000
Усещането е нещо подобно. Просто изумително.
09:29
AlsoСъщо така, when you get down there, you find that the waterвода is very, very clearясно.
221
557000
2000
Като стигнеш там долу, откриваш, че водата е много, много бистра.
09:31
It's extremelyизвънредно clearясно waterвода, because there's hardlyедва ли any planktonпланктон.
222
559000
2000
Изключително бистра вода, защото почти няма планктон.
09:33
But, when you turnзавой on your lightсветлина, you look around at the cavesпещери,
223
561000
2000
Но щом включиш фенера си, оглеждаш пещерите наоколо
09:35
and all of a suddenвнезапен you're confrontedизправен with a tremendousогромен amountколичество of diversityразнообразие,
224
563000
3000
и изведнъж се сблъскваш с огромно разнообразие,
09:38
much more than anyoneнякой used to believe.
225
566000
2000
много по-голямо, отколкото някой е вярвал.
09:40
Now not all of it is newнов speciesвид --
226
568000
3000
Не всичко, не всички са нови видове,
09:43
like that fishриба you see with the whiteбял stripeивица,
227
571000
2000
като онази риба, която виждате, с бялата ивица,
09:45
that's a knownизвестен speciesвид.
228
573000
2000
това е познат вид.
09:47
But, if you look carefullyвнимателно into the cracksпукнатини and crevicesпукнатини,
229
575000
2000
Но ако се вгледаш внимателно в пукнатините и процепите,
09:49
you'llти ще see little things scurryingбягат all over the placeмясто.
230
577000
4000
ще видиш малки същества да припкат навсякъде.
09:53
There's a just-unbelievableпросто невероятно diversityразнообразие.
231
581000
2000
Има просто невероятно разнообразие.
09:55
It's not just fishриба, eitherедин.
232
583000
2000
Не са и само риби.
09:57
These are crinoidscrinoids, spongesгъби, blackчерно coralsкорали. There'reИма си some more fishesриби.
233
585000
3000
Това са криноидеи, гъби, черни корали - има и още риби.
10:00
And those fishesриби that you see right now are newнов speciesвид.
234
588000
2000
А онези риби, които виждате в момета, са нов вид.
10:02
They're still newнов speciesвид because I had a videoвидео cameraкамера on this diveгмуркам се insteadвместо of my netнето,
235
590000
4000
Все още има нови видове, защото при това гмуркане носех със себе си видеокамера вместо мрежата си,
10:06
so they're still waitingочакване down there for someoneнякой to go find them.
236
594000
3000
така че те още чакат там долу някой да ги открие.
10:09
But this is what it looksвъншност like,
237
597000
2000
Но така изглежда,
10:11
and this kindмил of habitatсреда на живот just goesотива on and on and on for milesмили.
238
599000
3000
и този вид хабитат просто продължава и продължава с мили.
10:14
This is PapuaПапуа, NewНов GuineaГвинея.
239
602000
2000
Това е Папуа, Нова Гвинея.
10:16
Now little fishesриби and invertebratesбезгръбначни aren'tне са the only things we see down there.
240
604000
3000
Малките рибки и безгръбначните не са единствените, които виждаме тук долу.
10:19
We alsoсъщо see sharksакули,
241
607000
2000
Виждаме също и акули,
10:21
much more regularlyредовно than I would have expectedочакван to.
242
609000
3000
много по-редовно, отколкото бих очаквал.
10:24
And we're not quiteсъвсем sure why.
243
612000
2000
И не сме съвсем сигурни защо.
10:26
But what I want you to do right now is imagineПредставете си yourselfсебе си 400 feetкрака underwaterпод вода,
244
614000
2000
Но сега искам да си представите, че сте на 400 фута под водата,
10:28
with all this high-techвисока технология gearсъоръжения on your back,
245
616000
2000
с цялото това високотехнологично оборудване на гърба си
10:30
you're in a remoteотдалечен reefриф off PapuaПапуа, NewНов GuineaГвинея,
246
618000
2000
и сте на отдалечен риф при Папуа, Нова Гвинея,
10:32
thousandsхиляди of milesмили from the nearestблизкото recompressionrecompression chamberкамера,
247
620000
3000
на хиляди мили разстояние от най-близката стая за рекомпресия,
10:35
and you're completelyнапълно surroundedобкръжен by sharksакули.
248
623000
3000
и сте напълно заобиколени от акули.
10:38
VideoВидео: Look at those ...
249
626000
2000
Видео: Погледнете онези...
10:40
Uh-ohО-о ... uh-ohо-о!
250
628000
2000
О-о... о-о!
10:42
I think we have theirтехен attentionвнимание. (LaughterСмях)
251
630000
4000
Мисля, че привлякохме вниманието им.
10:46
RichardРичард PyleПайл: When you startначало talkingговорим like DonaldДоналд DuckПатица,
252
634000
3000
Ричард Пайл: Коато започнеш да говориш като Доналд Дък,
10:49
there's no situationситуация in the worldсвят that can seemИзглежда tenseнапрегнат.
253
637000
2000
никоя ситуация на света не може да изглежда напрегната.
10:51
(LaughterСмях)
254
639000
3000
(Смях)
10:54
So, we're down there, and this is at 400 feetкрака --
255
642000
2000
И така, тук долу сме... това е на 400 фута,
10:57
that's looking straightнаправо up, by the way,
256
645000
1000
това е поглед право нагоре, между другото,
10:58
so you can get a senseсмисъл of how farдалече away the surfaceповърхност is.
257
646000
2000
така че може да усетите колко е далеч повърхността.
11:00
And if you're a biologistбиолог and you know about sharksакули,
258
648000
2000
Ако сте биолог и познавате акулите
11:02
and you want to assessоцени, you know, how much jeopardyопасност am I really in here,
259
650000
4000
и искате да оцените какъв всъщност е рискът за мен тук,
11:06
there's one questionвъпрос that sortвид of jumpsскокове to the forefrontредици of your mindум immediatelyведнага
260
654000
4000
има един въпрос, който незабавно изскача на преден план в съзнанието ви,
11:10
whichкойто is --
261
658000
2000
който е...
11:12
DiverВодолаз 1 (VideoВидео): What kindмил of sharksакули?
262
660000
3000
Видео: Какъв вид акули?
11:15
DiverВодолаз 2: Uh, silvertipСребровърхи sharksакули.
263
663000
2000
Ух, сребровърхи акули.
11:17
DiverВодолаз 1: Oh.
264
665000
1000
Ох.
11:18
RPRP: SilvertipСребровърхи sharksакули -- they're actuallyвсъщност threeтри speciesвид of sharksакули here.
265
666000
2000
Сребровърхи акули - всъщност тук има три вида акули.
11:20
The silvertipsСребровърхите are the one with the whiteбял edgesръбове on the finFIN,
266
668000
3000
Сребровърхите са онези с бели връхчета на перката,
11:23
and there'reтам сме alsoсъщо grayсив reefриф sharksакули and some hammerheadsчук off in the distanceразстояние.
267
671000
3000
има също и сиви рифови акули и някои риби-чук в далечината.
11:26
And yes, it's a little nerve-wrackingнервно-wracking.
268
674000
3000
И, да, малко е изнервящо.
11:30
DiverВодолаз 2 (VideoВидео): HooХо!
269
678000
2000
Видео: Ууу!
11:33
That little guy is friskyскоклив! (LaughterСмях)
270
681000
3000
Този, малкият, е доста игрив!
11:38
Now, you've seenвидян videoвидео like this on TVТЕЛЕВИЗИЯ a lot,
271
686000
4000
Виждали сте доста подобни кадри по телевизията -
11:42
and it's very intimidatingсмущаваща, and I think it givesдава the wrongпогрешно impressionвпечатление about sharksакули.
272
690000
3000
доста са плашещи и мисля, че създават погрешно впечатление за акулите.
11:45
SharksАкули are actuallyвсъщност not very dangerousопасно animalsживотни
273
693000
2000
Акулите всъщност не са много опасни животни
11:47
and that's why we weren'tне са били worriedразтревожен much, why we were jokingJoking around down there.
274
695000
3000
и затова не се притеснявахме много, затова се шегуваме там долу.
11:50
More people are killedубит by pigsпрасета, more people are killedубит by lightningмълния strikesстачки,
275
698000
3000
Повече хора са убивани от прасета, повече хора са убивани от светкавици,
11:53
more people are killedубит at soccerфутбол gamesигри in EnglandАнглия.
276
701000
3000
повече хора са убивани на футболни мачове в Англия.
11:56
There's a lot of other waysначини you can dieумирам.
277
704000
2000
Има много начини да умреш.
11:58
And I'm not makingприготвяне that stuffматерия up.
278
706000
2000
И не си го измислям.
12:00
CoconutsКокосови орехи! You can get killedубит by a coconutкокосово more likelyвероятно than killedубит by a sharkакула.
279
708000
3000
Кокосови орехи! По-вероятно е да те убие кокосов орех, отколкото акула.
12:03
So sharksакули aren'tне са quiteсъвсем as dangerousопасно as mostнай-много people make them out to be.
280
711000
4000
Така че акулите не са чак толкова опасни, колкото смятат повечето хора.
12:07
Now, I don't know if any of you get U.S. NewsНовини and WorldСветът ReportДоклад --
281
715000
3000
Не знам дали някой от вас получава "Новини от САЩ и света"...
12:10
I got the recentскорошен issueпроблем.
282
718000
2000
Получих последния брой.
12:12
There's a coverПокрийте storyистория all about the great explorersизследователи of our time.
283
720000
2000
На корицата е заглавието за всички велики изследователи на нашето време.
12:14
The last articleстатия is an articleстатия entitledозаглавена "No NewНов FrontiersГраници."
284
722000
4000
Последна е статия, озаглавена "Никакви нови граници".
12:18
It questionsвъпроси whetherдали or not there really are any newнов frontiersграници out there,
285
726000
4000
Тя поставя под въпрос дали наистина има някакви нови граници там, навън,
12:22
whetherдали there are any realреален, trueвярно, hardcoreхардкор discoveriesоткрития that can still be madeизработен.
286
730000
3000
дали има някакви истински, реални, крайни открития, които все още могат да се направят.
12:25
And this is my favoriteлюбим lineлиния from the articleстатия.
287
733000
2000
Това е любимият ми ред от статията.
12:27
As a fishриба nerdзубър, I have to laughсмях, because you know they don't call us fishриба nerdsспецове for nothing --
288
735000
3000
Като маниак на тема риби, трябва да се смея, защото, разбирате ли, не ни наричат рибни маниаци за нищо,
12:30
we actuallyвсъщност do get excitedвъзбуден about findingнамиране a newнов dorsalгръбната spineгръбначен стълб in a guppyгупи.
289
738000
5000
всъщност трябва да се вълнуваме за това, че сме открили нов гръбначен стълб при гупа.
12:35
But, it's much more than that.
290
743000
2000
Но е много повече от това.
12:37
And, I want to showшоу you a fewмалцина of the guppiesГупите we'veние имаме foundнамерено over the yearsгодини.
291
745000
4000
Искам да ви покажа някои от гупите, които сме открили през годините.
12:41
This one'sедин е -- you know, you can see how uglyгрозен it is.
292
749000
3000
Тази... виждате колко е грозна.
12:44
Even if you ignoreигнорирам the scientificнаучен valueстойност of this thing,
293
752000
4000
Дори ако не обръщате внимане на научната стойност,
12:48
just look at the monetaryпаричен valueстойност of this thing.
294
756000
2000
просто погледнете монетарната стойност.
12:50
A coupleдвойка of these endedприключила up gettingполучаване на soldпродаден throughпрез the aquariumаквариум tradeтърговия to JapanЯпония,
295
758000
3000
Две от тези в крайна сметка бяха продадени чрез аквариумна търговия в Япония,
12:53
where they soldпродаден for 15,000 dollarsдолара apieceпарче.
296
761000
2000
където са се продали по за 15 000 долара на парче.
12:55
That's half-a-millionполовин милион dollarsдолара perна poundпаунд.
297
763000
3000
Това е половин милион долара за паунд.
12:58
Here'sТук е anotherоще newнов angelfishAngelfish we discoveredоткрит.
298
766000
2000
Ето една нова ангелска риба, която открихме.
13:00
This one we actuallyвсъщност first discoveredоткрит back in the airвъздух daysдни -- the badлошо oldстар airвъздух daysдни,
299
768000
4000
Тази всъщност открихме още през въздушните дни, лошите стари въздушни дни,
13:04
as we used to say -- when we were doing these kindмил of divesспускания with airвъздух.
300
772000
2000
както казвахме, когато правехме този вид гмуркания с въздух,
13:06
We were at 360 feetкрака.
301
774000
2000
бяхме на 360 фута.
13:08
And I rememberпомня comingидващ up from one of these deepДълбок divesспускания, and I had this fogмъгла,
302
776000
3000
Помня как излизах след едно от тези дълбоки гмуркания и имаше една мъгла,
13:11
and the narcosisнаркоза takes a little while to, you know, fadeзамирам away.
303
779000
3000
разбирате ли, трябва известно време, за да избледнее наркозата.
13:14
It's sortвид of like soberingотрезвителен up.
304
782000
2000
Нещо като изтрезняване.
13:16
And I had this vagueнеясен recollectionспомен of seeingвиждане these yellowжълт fishриба with a blackчерно spotмясто,
305
784000
2000
Имах неясен спомен, че съм видял едни жълти риби с черно петно,
13:18
and I thought, "AwAW, damnпроклет. I should have caughtхванат one.
306
786000
3000
и си помислих: "Ау, проклятие. Трябваше да хвана една
13:21
I think that's a newнов speciesвид."
307
789000
2000
Мисля, че това е нов вид.
13:23
And then, eventuallyв крайна сметка, I got around to looking in my bucketкофа.
308
791000
2000
И тогава, в крайна сметка, погледнах в кофата си.
13:25
Sure enoughдостатъчно, I had caughtхванат one -- I just completelyнапълно forgotзабравих that I had caughtхванат one. (LaughterСмях)
309
793000
2000
Бях хванал една - просто напълно бях забравил, че съм я хванал.
13:27
And so this one we decidedреши to give the nameиме CentropygeCentropyge narcosisнаркоза to.
310
795000
4000
И така, решихме да й дадем името Centropyge narcosis.
13:31
So that's it's officialофициален scientificнаучен nameиме,
311
799000
2000
Това е официалното й научно име,
13:33
in referenceпрепратка to its deep-dwellingобитание habitsнавици.
312
801000
2000
с отпратка към навиците й за дълбинно обитание.
13:35
And this is anotherоще neatчист one.
313
803000
2000
А това е друга симпатична.
13:37
When we first foundнамерено it, we weren'tне са били even sure what familyсемейство this thing belongedпринадлежали to,
314
805000
2000
Когато я открихме за пръв път, дори не бяхме сигурни към кое семейство принадлежи,
13:39
so we just calledНаречен it the DrД-р. SeussСус fishриба,
315
807000
2000
затова я нарекохме просто риба "Д-р Сойс",
13:41
because it lookedпогледнах like something out of one of those booksкниги.
316
809000
2000
защото приличаше на нещо, излязло от една от онези книги.
13:43
Now, this one'sедин е prettyкрасива coolготино.
317
811000
3000
А тази е наистина страхотна.
13:46
If you go to PapuaПапуа, NewНов GuineaГвинея, and go down 300 feetкрака,
318
814000
2000
Ако отидете в Папуа, Нова Гвинея, и слезете 300 фута надолу,
13:48
you're going to see these bigголям moundsмогили.
319
816000
2000
ще видите тези големи купчини.
13:50
And this mayможе be kindмил of hardтвърд to see, but they're about --
320
818000
2000
Може да се виждат трудно, но са наоколо...
13:52
oh, a coupleдвойка metersм in diameterдиаметър.
321
820000
2000
около два метра в диаметър.
13:54
If you look closelyтясно, you'llти ще see there's
322
822000
2000
Ако се вгледате отблизо, ще видите, че има една малка бяла рибка,
13:56
a little whiteбял fishриба and grayсив fishриба that hangsувисва out nearблизо до them.
323
824000
2000
малка сиво-бяла рибка, която стои близо до тях.
13:58
Well, it turnsзавои out this little whiteбял fishриба buildsизгражда these giantгигант moundsмогили,
324
826000
2000
Е, оказва се, че тази малка бяла рибка строи тези огромни купчини,
14:00
one pebbleкамъче at a time.
325
828000
2000
камъче по камъче.
14:02
It's really extraordinaryнеобикновен to find something like this.
326
830000
2000
Наистина е изключително да откриеш нещо такова.
14:04
It's not just newнов speciesвид: it's newнов behaviorповедение, it's newнов ecologyекология it's all kindмил of newнов things.
327
832000
3000
Това не е просто нов вид; това е ново поведение, това е нова екология, всякакъв вид нови неща.
14:07
So, what I'm going to showшоу you right now, very quicklyбързо,
328
835000
2000
Това, което ще ви покажа сега - много бързо,
14:09
is just a samplingвземане на проби of a fewмалцина of the newнов speciesвид we'veние имаме discoveredоткрит.
329
837000
4000
е само пример за някои от новите видове, които сме открили.
14:13
What's extraordinaryнеобикновен about this is not just the sheerчист numberномер of speciesвид we're findingнамиране --
330
841000
3000
Изключителното в това е не само очевидният брой видове, които откриваме...
14:16
althoughмакар че as you can see that's prettyкрасива amazingудивителен, this is only halfнаполовина of what we'veние имаме foundнамерено --
331
844000
3000
макар че, както виждате, това е доста изумително, то е само половината от онова, което сме открили...
14:19
what's extraordinaryнеобикновен is how quicklyбързо we find them.
332
847000
4000
изключителното е колко бързо ги откриваме.
14:23
We're up to sevenседем newнов speciesвид perна hourчас of time we spendхарча at that depthдълбочина.
333
851000
3000
Стигаме до седем нови вида на час време, което прекарваме на тази дълбочина.
14:26
Now, if you go to an AmazonАмазонка jungleджунгла and fogмъгла a treeдърво, you mayможе get a lot of bugsбуболечки,
334
854000
5000
Ако отидете в амазонската джунгла и изследвате гниещо дърво, може да откриете много буболечки,
14:31
but for fishesриби, there's nowhereникъде in the worldсвят
335
859000
2000
но за риби няма друго място в света,
14:33
you can get sevenседем newнов speciesвид perна hourчас of time.
336
861000
3000
където може да получите седем нови вида за час време.
14:36
Now, we'veние имаме doneСвършен some back of the envelopeплик calculationsизчисления,
337
864000
2000
Направихме някои изчисления "на гърба на плик"
14:38
and we're predictingпредсказване that there are probablyвероятно on the orderпоръчка of 2,000 to 2,500 newнов speciesвид
338
866000
4000
и предвиждаме, че има вероятно от порядъка на 2000 до 2500 нови вида
14:42
in the Indo-PacificИндо-Тихоокеанския aloneсам.
339
870000
2000
само в Индийския океан.Има само пет до шест хиляди познати вида.
14:44
There are only fiveпет to sixшест thousandхиляда knownизвестен speciesвид.
340
872000
2000
Така че много голям процент от онова, което съществува там, всъщност не е познат.
14:46
So a very largeголям percentageпроцент of what is out there isn't really knownизвестен.
341
874000
4000
Така че много голям процент от онова, което е там, всъщност не е познат.
14:50
We thought we had a handleдръжка on all the reefриф fishриба diversityразнообразие -- evidentlyОчевидно not.
342
878000
3000
Смятахме, че сме обхванали цялото разнообразие от рифови риби, но очевидно не е така.
14:53
And I'm going to just closeблизо on a very somberмрачен noteЗабележка.
343
881000
2000
Ще приключа само с една мрачна бележка.
14:55
At the beginningначало I told you that I was going to showшоу you two extraordinaryнеобикновен photographsфотографии.
344
883000
5000
В началото ви казах, че ще покажа две изключителни снимки.
15:00
This is the secondвтори extraordinaryнеобикновен photographснимка I'm going to showшоу you.
345
888000
2000
Това е втората изключителна снимка, която ще ви покажа.
15:02
This one was takenвзета at the exactточен momentмомент I was down there filmingзаснемане those sharksакули.
346
890000
5000
Тази е направена точно в момента, когато бях долу и заснемах онези акули,
15:07
This was takenвзета exactlyточно 300 feetкрака aboveпо-горе my headглава.
347
895000
2000
а тази е направена точно на 300 фута над главата ми.
15:09
And the reasonпричина this photographснимка is extraordinaryнеобикновен
348
897000
3000
А причината тази снимка да е изключителна
15:12
is because it capturesтрофеи a momentмомент in the very last minuteминута of a person'sчовек life.
349
900000
4000
е, че тя улавя момент през най-последната минута от живота на един човек.
15:16
LessПо-малко than 60 secondsсекунди after this pictureснимка was takenвзета, this guy was deadмъртъв.
350
904000
4000
По-малко от 60 секунди, след като бе направена тази снимка, този човек беше мъртъв.
15:20
When we recoveredвъзстановени his bodyтяло, we figuredпомислих out what had goneси отиде wrongпогрешно.
351
908000
4000
Когато намерихме тялото му, разбрахме какво се е объркало.
15:24
He had madeизработен a very simpleпрост mistakeгрешка.
352
912000
2000
Беше направил една много проста грешка.
15:26
He turnedоказа the wrongпогрешно valveклапан when he filledс примес his cylinderцилиндър --
353
914000
2000
Беше завъртял погрешната клапа, когато е пълнил цилиндъра си...
15:28
he had 80 percentна сто oxygenкислород in his tankрезервоар when he should have had 40.
354
916000
2000
имал е 80 процента кислород в резервоара си, когато трябва да е имал 40.
15:30
He had an oxygenкислород toxicityтоксичност seizureконфискация and he drownedудави.
355
918000
3000
Получил е кислороден токсичен припадък и се е удавил.
15:33
The reasonпричина I showшоу this -- not to put a downerДаунър on everything --
356
921000
3000
Причината да показвам това... не е за да изглежда всичко потискащо,
15:36
but I just want to use it to keyключ off my philosophyфилософия of life in generalобщ,
357
924000
5000
просто искам да го използвам, за да представя философията си за живота като цяло,
15:41
whichкойто is that we all have two goalsцели.
358
929000
2000
която е, че всички ние имаме две цели.
15:43
The first goalцел we shareдял with everyвсеки other livingжив thing on this planetпланета,
359
931000
2000
Първата цел, която споделяме с всяко живо същество на тази планета,
15:45
whichкойто is to surviveоцелее. I call it perpetuationувековечаване:
360
933000
2000
която е да оцелеем - аз го наричам увековечаване.
15:47
the survivalоцеляване of the speciesвид and survivalоцеляване of ourselvesсебе си,
361
935000
4000
Оцеляването на един вид и собственото ни оцеляване,
15:51
because they're bothи двете about perpetuatingпродължаващото the genomeгеном.
362
939000
3000
защото и двете са свързани с увековечаване на генома.
15:54
And the secondвтори goalцел, for those of us who have masteredусвоили that first goalцел,
363
942000
2000
А втората цел е, за онези от нас, които са усвоили онази първа цел,
15:56
is to -- you know, you call it spiritualдуховен fulfillmentизпълнение, you can call it financialфинансов successуспех,
364
944000
5000
е да... наречете го духовно осъществяване, наречете го финансов успех,
16:01
you can call it any numberномер of differentразличен things.
365
949000
2000
можете да го наречете по най-различни начини,
16:03
I call it seekingтърсене joyрадост --
366
951000
2000
аз го наричам търсене на радост...
16:05
this pursuitпреследване of happinessщастие.
367
953000
2000
това преследване на щастието.
16:07
So, I guessпредполагам my themeтема on this is this guy livedживял his life to the fullest-пълна,
368
955000
3000
Предполагам, мнението ми за това е, че този човек е изживял живота си докрай,
16:10
he absolutelyабсолютно did.
369
958000
2000
абсолютно.
16:12
You have to balanceбаланс those two goalsцели.
370
960000
2000
Трябва да балансираш тези две цели.
16:14
If you liveживея your wholeцяло life in fearстрах --
371
962000
2000
Ако живееш целия си живот в страх...
16:16
I mean, life is a sexuallyполово transmittedпредавани diseaseболест with 100 percentна сто mortalityсмъртност.
372
964000
3000
имам предвид, животът е сексуално предавана болест със 100 процента смъртност.
16:19
So, you can't liveживея your life in fearстрах.
373
967000
3000
Така че не можеш да живееш живота си в страх.
16:22
(LaughterСмях)
374
970000
2000
(Смях)
16:24
I thought that was an oldстар one.
375
972000
2000
Мислех, че този е стар.
16:26
(ApplauseАплодисменти)
376
974000
1000
(Аплодисменти)
16:27
But, at the sameедин и същ time you don't want to get so focusedфокусирани on ruleправило numberномер two,
377
975000
4000
Но в същото време не искаш да се съсредоточаваш чак толкова върху правило номер две,
16:31
or goalцел numberномер two, that you neglectпренебрегване goalцел numberномер one.
378
979000
3000
или цел номер две, че да пренебрегнеш цел номер едно.
16:34
Because onceведнъж you're deadмъртъв, you really can't enjoyнаслади се anything after that.
379
982000
3000
Защото, щом веднъж си мъртъв, всъщност не можеш да се радваш на нищо след това.
16:37
I wishпожелавам you all the bestнай-доброто of luckкъсмет in maintainingподдържане that balanceбаланс in your futureбъдеще endeavorsначинания.
380
985000
4000
Пожелавам ви най-добър късмет при поддържането на този баланс в бъдещите ви начинания.
16:41
ThanksБлагодаря.
381
989000
2000
Благодаря.
16:43
(ApplauseАплодисменти)
382
991000
1000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com