ABOUT THE SPEAKER
Jamie Heywood - Healthcare revolutionary
When MIT-trained mechanical engineer Jamie Heywood discovered that his younger brother was diagnosed with the terminal illness ALS, he focused all his energy on founding revolutionary healthcare initiatives to help his brother and others like him.

Why you should listen

After finding out that his brother, Stephen, had the terminal illness ALS, Jamie Haywood founded the ALS Therapy Development Institute in 1999. ALS TDI is the world’s first non-profit biotechnology company and accelerated research on the disease by hiring scientists to develop treatments outside of academia and for-profit corporations. They were the first to publish research on the safety of using stem cells in ALS patients.

In 2005,Jamie and his youngest brother Ben, along with close friend Jeff Cole, built PatientsLikeMe.com to give patients control and access to their healthcare information and compare it to others like them. Its bold (and somewhat controversial) approach involves aggregating users health info in order to test the effects of particular treatments, bypassing clinical trials. It was named one of "15 companies that will change the world" by CNN Money.

Although his brother passed away in the fall of 2006, Jamie continues to serve as chairman of PatientsLikeMe and on the board of directors of ALS TDI. Jamie has raised over $50 million dollars for ALS TDI and was the subject of the biography His Brother’s Keeper, written by Jonathan Weiner. He was also featured in the documentary So Much So Fast, exploring the development of ALS TDI and the personal story of he and Stephen.

More profile about the speaker
Jamie Heywood | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Jamie Heywood: The big idea my brother inspired

Джейми Хейуд: Голямата идея, вдъхновена от брат ми

Filmed:
594,245 views

Когато на брата на Джейми Хейуд била поставена диагноза амиотрофична латерална склероза, той също посветил живота си на борбата с болестта. Братята Хейуд изградили находчив уебсайт, където хората споделят и проследяват данни за болестта си - и открили, че общите данни имат огромна сила да утешават, обясняват и предричат.
- Healthcare revolutionary
When MIT-trained mechanical engineer Jamie Heywood discovered that his younger brother was diagnosed with the terminal illness ALS, he focused all his energy on founding revolutionary healthcare initiatives to help his brother and others like him. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When my brotherбрат calledНаречен me in DecemberДекември of 1998,
0
0
3000
Когато прат ми ми се обади през декември 1998-а,
00:18
he said, "The newsНовини does not look good."
1
3000
2000
каза, че новината не изглежда добра.
00:20
This is him on the screenекран.
2
5000
2000
Това на екрана е той.
00:22
He'dТой ще just been diagnosedдиагноза with ALSALS,
3
7000
2000
Току-що му бяха поставили диагноза амиотрофична латерална склероза (АЛС) -
00:24
whichкойто is a diseaseболест that the averageсредно аритметично lifespanпродължителност на живота is threeтри yearsгодини.
4
9000
4000
болест, при която средната продължителност на живота е три години.
00:28
It paralyzesпарализира you. It startsзапочва by killingубиване
5
13000
2000
Тя те парализира. Започва, като убива
00:30
the motorмотор neuronsневрони in your spinalгръбначен cordвръв.
6
15000
3000
моторните неврони в гръбначния ти стълб.
00:33
And you go from beingсъщество a healthyздрав,
7
18000
2000
И от здрав, як
00:35
robustздрав 29-year-old-годишен maleмъжки
8
20000
3000
29-годишен мъж
00:38
to someoneнякой that cannotне мога breatheдишам,
9
23000
2000
се превръщаш в човек, който не може да диша,
00:40
cannotне мога moveход, cannotне мога speakговоря.
10
25000
3000
не може да се движи, не може да говори.
00:46
This has actuallyвсъщност been, to me, a giftподарък,
11
31000
4000
Това всъщност за мен бе дар,
00:50
because we beganзапочна a journeyпътуване
12
35000
3000
защото започнахме едно пътуване,
00:53
to learnуча a newнов way of thinkingмислене about life.
13
38000
3000
за да се научим на нов начин на мислене за живота.
00:56
And even thoughвъпреки че StevenСтивън passedпреминали away threeтри yearsгодини agoпреди
14
41000
4000
И макар че Стивън почина преди три години,
01:00
we had an amazingудивителен journeyпътуване as a familyсемейство.
15
45000
2000
направихме едно изумително пътуване като семейство.
01:02
We did not even --
16
47000
3000
Дори не сме...
01:05
I think adversityбедствие is not even the right wordдума.
17
50000
2000
мисля, че "беда" дори не е подходящата дума.
01:07
We lookedпогледнах at this and we said, "We're going to do something with this
18
52000
3000
Погледнахме това и казахме, че ще направим нещо с него
01:10
in an incrediblyневероятно positiveположителен way."
19
55000
2000
по един невероятно позитивен начин.
01:12
And I want to talk todayднес
20
57000
2000
Искам да говоря днес
01:14
about one of the things that we decidedреши to do,
21
59000
3000
за едно от нещата, които решихме да направим,
01:17
whichкойто was to think about a newнов way of approachingнаближава healthcareздравеопазване.
22
62000
4000
което беше да измислим нов вид подход към здравеопазването.
01:21
Because, as we all know here todayднес,
23
66000
2000
Защото, както знаем всички ние тук днес,
01:23
it doesn't work very well.
24
68000
2000
то не работи много добре.
01:25
I want to talk about it in the contextконтекст of a storyистория.
25
70000
3000
Искам да говоря за него в контекста на една история.
01:28
This is the storyистория of my brotherбрат.
26
73000
2000
Това е историята на брат ми.
01:30
But it's just a storyистория. And I want to go beyondотвъд the storyистория,
27
75000
3000
Но това е само една история. А аз искам да стигна отвъд историята
01:33
and go to something more.
28
78000
2000
и да стигна до нещо повече.
01:35
"GivenКато се има предвид my statusстатус, what is the bestнай-доброто outcomeизход
29
80000
3000
"Като се има предвид състоянието ми, какъв е най-добрият резултат,
01:38
I can hopeнадявам се to achieveпостигане, and how do I get there?"
30
83000
3000
която мога да се надявам да постигна, и как да стигна дотам?"
01:41
is what we are here to do in medicineмедицина, is what everyoneвсеки should do.
31
86000
3000
За това сме тук ние, в медицината, това трябва да прави всеки.
01:44
And those questionsвъпроси all have variablesпроменливи to them.
32
89000
2000
Към всички тези въпроси има променливи величини.
01:46
All of our statusesстатуси are differentразличен.
33
91000
2000
Състоянията на всички ни са различни.
01:48
All of our hopesнадежди and dreamsсънища, what we want to accomplishпостигне,
34
93000
2000
Всичките ни надежди и мечти, онова, което искаме да постигнем,
01:50
is differentразличен, and our pathsпътеки will be differentразличен,
35
95000
2000
е различно, и плановете ни ще бъдат различни,
01:52
they are all storiesистории.
36
97000
2000
всички те са истории.
01:54
But it's a storyистория untilдо we convertпревръщам it to dataданни
37
99000
2000
Но това е история, докато я превърнем в данни,
01:56
and so what we do, this conceptпонятие we had,
38
101000
2000
и затова ето какво правим - имахме тази идея
01:58
was to take Steven'sНа Стивън statusстатус, "What is my statusстатус?"
39
103000
3000
да вземем състоянието на Стивън: "Какво е моето състояние?"
02:01
and go from this conceptпонятие of walkingходене, breathingдишане,
40
106000
5000
и да преминем от тази представа за ходене, дишане,
02:06
and then his handsръце, speakговоря,
41
111000
3000
а после ръцете му, говорът,
02:09
and ultimatelyв края на краищата happinessщастие and functionфункция.
42
114000
4000
и в крайна степен щастие и функциониране.
02:13
So, the first setкомплект of pathologiesпатологии, they endкрай up in the stickпръчка man
43
118000
2000
И така, първият набор патологии - те водят до синдрома на ходене на пръсти
02:15
on his iconикона,
44
120000
2000
по книга,
02:17
but the restПочивка of them are really what's importantважно here.
45
122000
3000
но останалите всъщност са важното тук.
02:20
Because StevenСтивън, despiteвъпреки the factфакт that he was paralyzedпарализиран,
46
125000
3000
Защото Стивън, въпреки факта, че беше парализиран,
02:23
as he was in that poolбасейн, he could not walkразходка,
47
128000
3000
както беше в онзи басейн, не можеше да върви,
02:26
he could not use his armsобятия -- that's why he had the little floatyплавателен things on them,
48
131000
2000
не можеше да използва ръцете си, затова имаше малки поплавъци върху тях.
02:28
did you see those? --
49
133000
2000
Видяхте ли ги?
02:30
he was happyщастлив. We were at the beachплаж,
50
135000
2000
Беше щастлив. Бяхме на плажа.
02:32
he was raisingповишаване his sonсин, and he was productiveпродуктивен.
51
137000
2000
Той отглеждаше сина си. И беше продуктивен.
02:34
And we tookвзеха this, and we convertedпреобразува it into dataданни.
52
139000
5000
Взехме това и го превърнахме в данни.
02:39
But it's not a dataданни pointточка at that one momentмомент in time.
53
144000
2000
Но в този момент от времето не става дума за данни.
02:41
It is a dataданни pointточка of StevenСтивън in a contextконтекст.
54
146000
2000
Това е пункт от данните за Стивън в контекст.
02:43
Here he is in the poolбасейн. But here he is healthyздрав,
55
148000
2000
Ето го в басейна. Но тук е здрав,
02:45
as a builderстроител: tallerпо-висок, strongerпо-силен,
56
150000
3000
като строител, по-висок, по-силен,
02:48
got all the womenДами, amazingудивителен guy.
57
153000
2000
всички жени са негови, изумителен човек.
02:50
Here he is walkingходене down the aisleпътеката,
58
155000
2000
Тук върви по пътеката,
02:52
but he can barelyедва walkразходка now, so it's impairedнарушен.
59
157000
3000
но вече едва може да върви, така че е затруднено.
02:55
And he could still holdдържа his wife'sна жена handръка, but he couldn'tне можех do buttonsбутони on his clothesдрехи,
60
160000
2000
Все още можеше да държи ръката на жена си, но не можеше да закопчава копчетата на дрехите си,
02:57
can't feedфураж himselfсебе си.
61
162000
2000
не можеше да се храни сам.
02:59
And here he is, paralyzedпарализиран completelyнапълно,
62
164000
2000
И ето го, напълно парализиран,
03:01
unableсъстояние to breatheдишам and moveход, over this time journeyпътуване.
63
166000
2000
неспособен да диша и да се движи, при това пътуване през времето.
03:03
These storiesистории of his life, convertedпреобразува to dataданни.
64
168000
3000
Тези истории от живота му, превърнати в данни.
03:06
He renovatedреновирана my carriageпревоз houseкъща
65
171000
2000
Той обнови моята пристройка за карети,
03:08
when he was completelyнапълно paralyzedпарализиран, and unableсъстояние to speakговоря,
66
173000
2000
когато беше напълно парализиран и неспособен да говори,
03:10
and unableсъстояние to breatheдишам, and he wonСпечелени an awardнаграда for a historicисторически restorationреставрация.
67
175000
6000
неспособен да диша, и спечели награда за историческа реставрация.
03:16
So, here'sето StevenСтивън aloneсам, sharingсподеляне this storyистория in the worldсвят.
68
181000
2000
Ето го Стивън сам, споделя тази история в света.
03:18
And this is the insightпрозрение, the thing that we are
69
183000
3000
А това е прозрението -
03:21
excitedвъзбуден about,
70
186000
2000
онова, заради което сме развълнувани.
03:23
because we have goneси отиде away from the communityобщност that we are,
71
188000
3000
Защото сме се отдалечили от общността, която сме,
03:26
the factфакт that we really do love eachвсеки other and want to careгрижа for eachвсеки other.
72
191000
3000
факта, че наистина се обичаме един друг и искаме да се грижим един за друг.
03:29
We need to give to othersдруги to be successfulуспешен.
73
194000
2000
Нужно е да даваме на други, за да постигнем успех.
03:31
So, StevenСтивън is sharingсподеляне this storyистория,
74
196000
3000
И така, Стивън споделя тази история,
03:34
but he is not aloneсам.
75
199000
2000
но той не е сам.
03:36
There are so manyмного other people sharingсподеляне theirтехен storiesистории.
76
201000
2000
Има толкова много други хора, споделящи историите им.
03:38
Not storiesистории in wordsдуми, but storiesистории in dataданни and wordsдуми.
77
203000
3000
И не истории в думи, а истории в данни и думи.
03:41
And we convertпревръщам that informationинформация into this structureструктура,
78
206000
3000
Превръщаме тази информация в структура,
03:44
this understandingразбиране, this abilityспособност to convertпревръщам
79
209000
3000
в разбиране, в способност за превръщане
03:47
those storiesистории into something that is computableизчислимо,
80
212000
2000
на тези истории в нещо, което е изчислимо,
03:49
to whichкойто we can beginзапочвам to changeпромяна the way
81
214000
2000
към което можем да започнем да променяме начина,
03:51
medicineмедицина is doneСвършен and deliveredдоставено.
82
216000
2000
по който медицината се прилага и предлага.
03:53
We did this for ALSALS. We can do this for depressionдепресия,
83
218000
2000
Направихме това за АЛС. Можем да го направим за депресията,
03:55
Parkinson'sПаркинсон diseaseболест, HIVХИВ.
84
220000
2000
болестта на Паркинсон, ХИВ.
03:57
These are not simpleпрост, they are not internetинтернет scalableмащабируема;
85
222000
2000
Те не са прости, не са измерими чрез интернет,
03:59
they requireизисква thought and processesпроцеси
86
224000
2000
изискват мисъл и процеси
04:01
to find the meaningfulсмислен informationинформация about the diseaseболест.
87
226000
3000
за откриване на значимата информация за болестта.
04:04
So, this is what it looksвъншност like when you go to the websiteуебсайт.
88
229000
3000
Ето как изглежда, като влезеш в уебсайта.
04:07
And I'm going to showшоу you what PatientsПациентите Like Me,
89
232000
3000
Ще ви представя "Пациенти като мен" -
04:10
the companyкомпания that myselfсебе си, my youngestнай-младият brotherбрат
90
235000
2000
компанията, която основахме заедно с по-малкия ми брат
04:12
and a good friendприятел from MITMIT startedзапочна.
91
237000
2000
и един добър приятел от Масачусетския технологичен институт.
04:14
Here are the actualдействителен patientsпациенти, there are 45,000 of them now,
92
239000
3000
Ето ги настоящите пациенти - сега има 45 000,
04:17
sharingсподеляне theirтехен storiesистории as dataданни.
93
242000
2000
споделящи историите си като данни.
04:19
Here is an M.S. patientтърпелив.
94
244000
2000
Ето един пациент с множествена склероза.
04:21
His nameиме is MikeМайк, and he is uniformlyравномерно impairedнарушен
95
246000
2000
Казва се Майк и при него са еднакво нарушени
04:23
on cognitionпознание, visionзрение, walkingходене, sensationсензация.
96
248000
3000
познавателните способности, зрението, вървежът, сетивата.
04:26
Those are things that are differentразличен for eachвсеки M.S. patientтърпелив.
97
251000
2000
Това са нещата, които са различни при всеки пациент с множествена склероза.
04:28
EachВсеки of them can have a differentразличен characteristicХарактеристика.
98
253000
2000
Всеки от тях може да има различна характеристика.
04:30
You can see fibromyalgiaфибромиалгия, HIVХИВ, ALSALS, depressionдепресия.
99
255000
5000
Може да се види фибромиалгия, ХИВ, АЛС, депресия.
04:35
Look at this HIVХИВ patientтърпелив down here, ZinnyЗини.
100
260000
3000
Погледнете този пациент с ХИВ тук долу, Зини.
04:38
It's two yearsгодини of this diseaseболест. All of the symptomsсимптоми are not there.
101
263000
3000
От две години е с тази болест. Няма всички симптоми.
04:41
But he is workingработа to keep his CDCD4 countброя highВисоко
102
266000
2000
Но работи, за да поддържа своя СD4 брой висок,
04:43
and his viralвирусни levelниво lowниско so he can make his life better.
103
268000
3000
а вирусното си ниво - ниско, за да може да направи живота си по-добър.
04:46
But you can aggregateагрегат this and you can discoverоткривам things about treatmentsлечения.
104
271000
4000
Но това може да се събере и да се открият разни неща за леченията.
04:50
Look at this, 2,000 people almostпочти, on CopaxoneCopaxone.
105
275000
2000
Погледнете това - почти 2000 души на копаксон.
04:52
These are patientsпациенти currentlyпонастоящем on drugsнаркотици,
106
277000
2000
Това са пациенти, вземащи лекарства понастоящем,
04:54
sharingсподеляне dataданни.
107
279000
2000
споделящи данни.
04:56
I love some of these, physicalфизически exerciseупражнение, prayerмолитва.
108
281000
3000
Някои от тези са ми любими - физически упражнения, молитви.
04:59
AnyoneВсеки want to runтичам a comparativeсравнителна effectivenessефикасност studyуча
109
284000
2000
Иска ли някой да проведе сравнително проучване за ефективност
05:01
on prayerмолитва againstсрещу something? Let's look at prayerмолитва.
110
286000
2000
на молитва срещу нещо? Да разгледаме молитвата.
05:03
What I love about this, just sortвид of interestingинтересен designдизайн problemsпроблеми.
111
288000
4000
Любимото в това ми е, просто някак интересни проблеми на замисъла.
05:07
These are why people prayмоля.
112
292000
2000
Ето защо хората се молят.
05:09
Here is the scheduleразписание of how frequentlyчесто they -- it's a doseдоза.
113
294000
2000
Това е програмата на честотата... Това е доза.
05:11
So, anyoneнякой want to see the 32 patientsпациенти that prayмоля for 60 minutesминути a day,
114
296000
3000
Иска ли някой да види 32-мата пациенти, които се молят по 60 минути на ден
05:14
and see if they're doing better, they probablyвероятно are.
115
299000
2000
и да види дали са по-добре? Вероятно са.
05:16
Here they are. It's an openотворен networkмрежа,
116
301000
3000
Ето ги. Или, това е отворена мрежа.
05:19
everybodyвсички is sharingсподеляне. We can see it all.
117
304000
3000
Всеки споделя. Можем да видим всичко.
05:22
Or, I want to look at anxietyтревожност, because people are prayingмолеше for anxietyтревожност.
118
307000
3000
Или пък, искам да разгледам тревогата, защото хората се молят от тревога.
05:25
And here is dataданни on 15,000 people'sнародната currentтекущ anxietyтревожност, right now.
119
310000
5000
Ето данни за настоящата тревога на 15 000 души, точно сега.
05:30
How they treatлечение it,
120
315000
3000
Как се отнасят към нея,
05:33
the drugsнаркотици, the componentsелементи of it,
121
318000
3000
лекарствата, компонентите от нея,
05:36
theirтехен sideстрана effectsвещи, all of it in a richбогат environmentзаобикаляща среда,
122
321000
3000
страничните им ефекти, и всичко това в богата среда,
05:39
and you can drillпробивна машина down and see the individualsиндивиди.
123
324000
2000
може да задълбаеш надолу и да видиш индивидите.
05:41
This amazingудивителен dataданни allowsпозволява us to drillпробивна машина down and see
124
326000
3000
Тези изумителни данни ни позволяват да задълбаем и да видим
05:44
what this drugлекарство is for --
125
329000
3000
за какво е това лекарство.
05:47
1,500 people on this drugлекарство, I think. Yes.
126
332000
2000
Има 1500 души, които го вземат, мисля. Да.
05:49
I want to talk to the 58 patientsпациенти down here
127
334000
2000
Искам да говоря с 58-те пациенти тук долу,
05:51
who are takingприемате fourчетирима milligramsмилиграма a day.
128
336000
2000
които вземат по четири милиграма на ден.
05:53
And I want to talk to the onesтакива of those that have been doing
129
338000
2000
И искам да говоря с онези от тях, които го правят
05:55
it for more than two yearsгодини.
130
340000
6000
от повече от две години.
06:01
So, you can see the durationпродължителност.
131
346000
2000
Значи, виждате продължителността.
06:03
All openотворен, all availableна разположение.
132
348000
4000
Всичко е отворено, всичко е достъпно.
06:07
I'm going to logдънер in.
133
352000
4000
Ще се логна.
06:11
And this is my brother'sна брат profileпрофил.
134
356000
2000
А това е профилът на брат ми.
06:13
And this is a newнов versionверсия of our platformплатформа we're launchingстартирането right now.
135
358000
4000
Това е една нова версия на нашата платформа, която пускаме сега.
06:17
This is the secondвтори generationпоколение. It's going to be in FlashСветкавица.
136
362000
2000
Това е второто поколение. Ще бъде на Флаш.
06:19
And you can see here, as this animatesсъживява over,
137
364000
3000
Тук виждате, докато се включва анимацията,
06:22
Steven'sНа Стивън actualдействителен dataданни againstсрещу the backgroundзаден план of all other patientsпациенти,
138
367000
3000
реалните данни на Стивън на фона на всички други пациенти,
06:25
againstсрещу this informationинформация.
139
370000
3000
спрямо тази информация.
06:28
The blueсин bandбанда is the 50thтата percentileпроцентил. StevenСтивън is the 75thтата percentileпроцентил,
140
373000
2000
Синята лента показва 50-те процента. Стивън е на 75-ия процент,
06:30
that he has non-geneticне генетически ALSALS.
141
375000
3000
той има не-генетична АЛС.
06:33
You scrollсвитък down in this profileпрофил and you can see
142
378000
2000
Слизаш надолу в този профил и можеш да видиш
06:35
all of his prescriptionрецепта drugsнаркотици,
143
380000
2000
всички предписани му лекарства,
06:37
but more than that, in the newнов versionверсия, I can look at this interactivelyинтерактивно.
144
382000
3000
но нещо повече - в новата версия мога да разглеждам това интерактивно.
06:40
Wait, poorбеден spinalгръбначен capacityкапацитет.
145
385000
2000
Чакайте, лош спинален капацитет.
06:42
Doesn't this remindнапомням you of a great stockналичност programпрограма?
146
387000
2000
Не ви ли припомня това за една страхотна борсова програма?
06:44
Wouldn'tНяма да it be great if the technologyтехнология we used to take careгрижа of ourselvesсебе си
147
389000
2000
Не би ли било чудесно, ако технологията, която използваме, за да се грижим за себе си,
06:46
was as good as the technologyтехнология we use to make moneyпари?
148
391000
3000
беше толкова добра като технологията, която използваме, за да печелим пари?
06:49
DetrolDetrol. In the sideстрана effectsвещи for his drugлекарство,
149
394000
2000
Детрол. В страничните ефекти за това лекарство,
06:51
integratedинтегриран into that, the stemстебло cellклетка transplantтрансплантация that he had,
150
396000
2000
интегрирани в това, транспланта от стволови клетки, който имаше той,
06:53
the first in the worldсвят, sharedсподелено openlyоткрито for anyoneнякой who wants to see it.
151
398000
6000
първият в света, споделяше отворено за всеки, който иска да го види.
06:59
I love here -- the cyberkineticsкиберкинетичният implantимпланта,
152
404000
2000
Тук ми е любимо - киберкинетичният имплант,
07:01
whichкойто was, again, the only patient'sпациента dataданни that was onlineна линия and availableна разположение.
153
406000
4000
което, отново, бяха единствените пациентски данни, налични онлайн.
07:05
You can adjustрегулирате the time scaleмащаб. You can adjustрегулирате the symptomsсимптоми.
154
410000
2000
Може да се настройва моментът във времето. Може да се настройват симптомите.
07:07
You can look at the interactionвзаимодействие betweenмежду how I treatлечение my ALSALS.
155
412000
4000
Може да се разглежда взаимодействието между това как лекувам своята АЛС.
07:11
So, you clickкликване down on the ALSALS tabраздел there.
156
416000
2000
Кликвате долу върху бутона АЛС там.
07:13
I'm takingприемате threeтри drugsнаркотици to manageуправлявам it. Some of them are experimentalекспериментален.
157
418000
3000
Вземам три лекарства, за да се справям с нея. Някои от тях са експериментални.
07:16
I can look at my constipationзапек, how to manageуправлявам it.
158
421000
2000
Мога да разгледам запека си, как да се справя с него.
07:18
I can see magnesiumмагнезиев citrateцитрат, and the sideстрана effectsвещи
159
423000
2000
Мога да видя магнезиевия цитрат. И страничните ефекти
07:20
from that drugлекарство all integratedинтегриран in the time
160
425000
2000
от това лекарство, всички интегрирани във времето,
07:22
in whichкойто they're meaningfulсмислен.
161
427000
3000
през което са значими.
07:25
But I want more.
162
430000
2000
Но искам повече.
07:27
I don't want to just look at this coolготино deviceприспособление, I want to take this
163
432000
2000
Не искам само да разглеждам това страхотно устройство.
07:29
dataданни and make something even better.
164
434000
2000
Искам да взема тези данни и да направя нещо дори още по-добро.
07:31
I want my brother'sна брат centerцентър of the universeвселена and his symptomsсимптоми
165
436000
3000
Искам центъра на вселената на брат ми,
07:34
and his drugsнаркотици,
166
439000
3000
неговите симптоми и неговите лекарства
07:37
and all of the things that interactвзаимодействат amongсред those,
167
442000
2000
и всички неща, които взаимодействат сред тях,
07:39
the sideстрана effectsвещи, to be in this beautifulкрасив dataданни galaxyгалактика
168
444000
3000
страничните ефекти, да бъдат в тази красива галактика от данни,
07:42
that we can look at in any way we want to understandразбирам it,
169
447000
3000
която можем да разглеждаме по какъвто и да е начин, по който искаме да я разбираме.
07:45
so that we can take this informationинформация
170
450000
3000
Така че да можем да вземем тази информация
07:48
and go beyondотвъд just this simpleпрост modelмодел
171
453000
4000
и да излезем отвъд само този прост модел
07:52
of what a recordрекорд is.
172
457000
3000
за това какво е документиране.
07:55
I don't even know what a medicalмедицински recordрекорд is.
173
460000
2000
Дори не знам какво е медицински документ.
07:57
I want to solveрешавам a problemпроблем. I want an applicationприложение.
174
462000
2000
Искам да разреша проблем. Искам приложение.
07:59
So, can I take this dataданни -- rearrangeПренареждане yourselfсебе си,
175
464000
3000
Значи, мога да взема тези данни... пренаредете за себе си,
08:02
put the symptomsсимптоми in the left, the drugsнаркотици acrossпрез the topвръх,
176
467000
2000
сложете симптемите вляво, лекарствата отгоре,
08:04
tell me everything we know about StevenСтивън and everyoneвсеки elseоще,
177
469000
2000
кажете ми всичко, което знаем за Стивън и всеки друг
08:06
and what interactsвзаимодейства.
178
471000
3000
и какво взаимодейства.
08:09
YearsГодини after he's had these drugsнаркотици,
179
474000
2000
Години след като той вземаше тези лекарства
08:11
I learnedнаучен that everything he did to manageуправлявам his excessизлишък salivaслюнка,
180
476000
3000
научих, че всичко, което е правел, за да се справи с излишната си слюнка,
08:14
includingвключително some positiveположителен sideстрана effectsвещи that cameдойде from other drugsнаркотици,
181
479000
3000
включително някои позитивни странични ефекти от други лекарства,
08:17
were makingприготвяне his constipationзапек worseпо-лошо.
182
482000
2000
влошавало запека му.
08:19
And if anyone'sна никого ever had severeтежък constipationзапек,
183
484000
2000
А ако някой друг е имал тежък запек
08:21
and you don't understandразбирам how much of an impactвъздействие that has on your life --
184
486000
2000
и не разбирате колко голям ефект има това върху живота ти -
08:23
yes, that was a punигра на думи.
185
488000
3000
да, това беше каламбур.
08:26
You're tryingопитвайки to manageуправлявам these,
186
491000
2000
Опитваш се да се справяш с тези неща,
08:28
and this gridрешетка is availableна разположение here,
187
493000
2000
а тази мрежа е налична тук
08:30
and we want to understandразбирам it.
188
495000
3000
и искаме да я разберем.
08:33
No one'sедин е ever had this kindмил of informationинформация.
189
498000
3000
Никой никога не е имал този вид информация.
08:36
So, patientsпациенти have this. We're for patientsпациенти.
190
501000
2000
Пациентите имат това. Ние сме за пациентите.
08:38
This is all about patientтърпелив healthздраве careгрижа, there was no doctorsлекари on our networkмрежа.
191
503000
2000
Всичко това е свързано с пациентско здравепазване. В нашата мрежа нямаше доктори.
08:40
This is about the patientsпациенти.
192
505000
2000
Това е за пациентите.
08:42
So, how can we take this and bringвъвеждат them a toolинструмент
193
507000
3000
А как да вземем това и да им даде инструмент,
08:45
that they can go back and they can engageангажират the medicalмедицински systemсистема?
194
510000
2000
с който могат да се върнат и да ангажират медицинската система?
08:47
And we workedработил hardтвърд, and we thought about it and we said,
195
512000
3000
Работихме упорито, мислихме за това и казахме:
08:50
"What's something we can use all the time,
196
515000
2000
"Какво можем да използваме постоянно,
08:52
that we can use in the medicalмедицински careгрижа systemсистема,
197
517000
2000
можем да използваме в системата за медицински грижи,
08:54
that everyoneвсеки will understandразбирам?"
198
519000
2000
което всеки да разбира?"
08:56
So, the patientsпациенти printпечат it out,
199
521000
2000
И така, пациентите го принтират,
08:58
because hospitalsболници usuallyобикновено blockблок us
200
523000
2000
защото болниците обикновено ни блокират,
09:00
because they believe we are a socialсоциален networkмрежа.
201
525000
3000
защото ни смятат за социална мрежа.
09:03
It's actuallyвсъщност the mostнай-много used featureособеност on the websiteуебсайт.
202
528000
2000
Това всъщност е най-използваната функция в уебсайта.
09:05
DoctorsЛекари actuallyвсъщност love this sheetлист, and they're actuallyвсъщност really engagedангажиран.
203
530000
3000
Лекарите всъщност обичат този формуляр и наистина са ангажирани.
09:08
So, we wentотидох from this storyистория of StevenСтивън
204
533000
3000
И така, преминахме от тази история на Стивън
09:11
and his historyистория to dataданни, and then back to paperхартия,
205
536000
3000
и неговата история, а после обратно на хартия,
09:14
where we wentотидох back and engagedангажиран the medicalмедицински careгрижа systemсистема.
206
539000
1000
при което се върнахме и ангажирахме системата за медицински грижи.
09:15
And here'sето anotherоще paperхартия.
207
540000
2000
Ето и друга статия.
09:17
This is a journalсписание, PNASPNAS --
208
542000
2000
Това е списание, PNAS.
09:19
I think it's the ProceedingsПроизводства of the NationalНационалните AcademyАкадемия of ScienceНаука
209
544000
2000
Мисля, че означава "Процедури на Националната академия за науки
09:21
of the UnitedЮнайтед StatesДържавите of AmericaАмерика.
210
546000
2000
на Съединените американски щати".
09:23
You've seenвидян multipleмногократни of these todayднес, when everyone'sвсички са braggingсамохвалство about
211
548000
2000
Виждали сте многобройни такива днес, когато всеки се хвалеше
09:25
the amazingудивителен things they'veте имат doneСвършен.
212
550000
2000
с изумителните неща, които е направил.
09:27
This is a reportдоклад about a drugлекарство calledНаречен lithiumлитий.
213
552000
2000
Това е доклад за едно лекарство, наречено литий.
09:29
LithiumЛитий, that is a drugлекарство used to treatлечение bipolarдвуполюсен disorderсмущение,
214
554000
4000
Литий - това е лекарство, използвано за третиране на биполярно разстройство,
09:33
that a groupгрупа in ItalyИталия foundнамерено
215
558000
2000
за което една група в Италия открила,
09:35
slowedзабави ALSALS down in 16 patientsпациенти, and publishedпубликувано it.
216
560000
3000
че забавя АЛС при 16 пациенти, и го публикувала.
09:38
Now, we'llдобре skipпропускане the critiquesкритики of the paperхартия.
217
563000
2000
Ще прескочим критиките на статията.
09:40
But the shortнисък storyистория is: If you're a patientтърпелив,
218
565000
2000
Но, накратко - ако си пациент,
09:42
you want to be on the blueсин lineлиния.
219
567000
2000
искаш да си на синята линия.
09:44
You don't want to be on the redчервен lineлиния, you want to be on the blueсин lineлиния.
220
569000
2000
Не искаш да си на червената линия, искаш да си на синята линия.
09:46
Because the blueсин lineлиния is a better lineлиния. The redчервен lineлиния
221
571000
2000
ащото синята линия е по-добра линия. Червената линия
09:48
is way downhillспускане, the blueсин lineлиния is a good lineлиния.
222
573000
2000
е далеч надолу, синята линия е добра линия.
09:50
So, you know we said -- we lookedпогледнах at this, and what I love alsoсъщо
223
575000
4000
И, разбирате ли, казахме... разгледахме това, и също ми е любимо,
09:54
is that people always accuseобвинявам these InternetИнтернет sitesсайтове
224
579000
2000
че хората винаги обвиняват тези интернет сайтове,
09:56
of promotingповишаване badлошо medicineмедицина and havingкато people do things irresponsiblyбезотговорно.
225
581000
3000
че рекламират лоши лекарства и карат хората да правят безотговорни неща.
09:59
So, this is what happenedсе случи when PNASPNAS publishedпубликувано this.
226
584000
3000
Ето какво се случи, когато PNAS публикува това.
10:02
TenДесет percentна сто of the people in our systemсистема tookвзеха lithiumлитий.
227
587000
3000
10 процента от хората в нашата система вземаха литий.
10:05
TenДесет percentна сто of the patientsпациенти startedзапочна takingприемате lithiumлитий basedбазиран on 16 patientsпациенти of dataданни
228
590000
3000
10 процента от пациентите започнаха да вземат литий въз основа на данните за 16 пациенти
10:08
in a badлошо publicationпубликация.
229
593000
2000
в една лоша публикация.
10:10
And they call the InternetИнтернет irresponsibleбезотговорен.
230
595000
2000
А наричат интернет безотговорен.
10:12
Here'sТук е the implicationотражение of what happensслучва се.
231
597000
2000
Ето какво се случи като в последствие.
10:14
There's this one guy, namedна име HumbertoУмберто, from BrazilБразилия,
232
599000
3000
ЕДин човек на име Умберто, от Бразилия,
10:17
who unfortunatelyза жалост passedпреминали away nineдевет monthsмесеца agoпреди,
233
602000
3000
който за съжаление почина преди девет месеца,
10:20
who said, "Hey, listen. Can you help us answerотговор this questionвъпрос?
234
605000
2000
който каза: "Ей, слушай. Можеш ли да ни помогнеш да отговорим на този въпрос?
10:22
Because I don't want to wait for the nextследващия trialпробен период, it's going to be yearsгодини.
235
607000
3000
Защото не искам да чакам следващите изследвания, ще минат години.
10:25
I want to know now. Can you help us?"
236
610000
2000
Искам да знам сега. Можеш ли да ни помогнеш?"
10:27
So, we launchedстартира some toolsинструменти, we let them trackпът theirтехен bloodкръв levelsнива.
237
612000
3000
И така, пуснахме някои инструменти, позволихме им да проследят кръвните си нива.
10:30
We let them shareдял the dataданни and exchangeобмен it.
238
615000
2000
Позволяваме им да споделят данни и да ги обменят.
10:32
You know, a dataданни networkмрежа.
239
617000
3000
Разбирате ли, мрежа за данни.
10:35
And they said, you know, "JamieДжейми, PLMPLM,
240
620000
2000
И те казаха, разбирате ли: "Джейми, ПЛМ,
10:37
can you guys tell us whetherдали this worksвърши работа or not?"
241
622000
2000
момчета, можете ли да ни кажете дали това действа, или не?"
10:39
And we wentотидох around and we talkedговорих to people,
242
624000
2000
Обикаляхме и говорихме с хора,
10:41
and they said, "You can't runтичам a clinicalклиничен trialпробен период like this. You know?
243
626000
2000
а те казваха: "Не може да провеждате така клинични изследвания. Разбирате ли?
10:43
You don't have the blindingослепителен, you don't have dataданни,
244
628000
2000
Нямате заслепяването, нямате данни,
10:45
it doesn't followпоследвам the scientificнаучен methodметод.
245
630000
2000
не следва научния метод.
10:47
It's never going to work. You can't do it."
246
632000
2000
Няма начин да подейства. Не може да го правите."
10:49
So, I said, "Okay well we can't do that. Then we can do something harderпо-трудно."
247
634000
3000
А аз казах: "Добре, не можем да го правим. тогава можем да правим нещо по-трудно."
10:52
(LaughterСмях)
248
637000
3000
(Смях)
10:55
I can't say whetherдали lithiumлитий worksвърши работа in all ALSALS patientsпациенти,
249
640000
2000
Не мога да кажа дали литият действа при всички пациенти с АЛС,
10:57
but I can say whetherдали it worksвърши работа in HumbertoУмберто.
250
642000
3000
но мога да кажа дали той работи при Умберто.
11:00
I boughtкупих a MacMac about two yearsгодини agoпреди, I convertedпреобразува over,
251
645000
2000
Купих един Мак преди около две години, преминах на него.
11:02
and I was so excitedвъзбуден about this newнов featureособеност of the time machineмашина
252
647000
2000
И бях толкова развълнуван от новата функция на машината на времето,
11:04
that cameдойде in LeopardЛеопард. And we said -- because it's really coolготино,
253
649000
2000
която дойде в "Леопард". И казахме, защото е наистина страхотно,
11:06
you can go back and you can look at the entireцял historyистория of your computerкомпютър,
254
651000
2000
може да се върнеш и да разгледаш цялата история на компютъра си
11:08
and find everything you've lostзагубен, and I lovedобичал it.
255
653000
2000
и да откриеш всичко, което си изгубил - страшно ми хареса.
11:10
And I said, "What if we builtпостроен a time machineмашина for patientsпациенти,
256
655000
4000
И казах: "Ами ако построим машина на времето за пациенти,
11:14
exceptс изключение insteadвместо of going backwardsнаопаки, we go forwardsнапред.
257
659000
3000
само че вместо да се връщаме назад, ще вървим напред.
11:17
Can we find out what's going to happenстава to you,
258
662000
3000
Можем ли да открием какво ще ти се случи,
11:20
so that you can maybe changeпромяна it?"
259
665000
3000
така че може би да можеш да го промениш?"
11:23
So, we did. We tookвзеха all the patientsпациенти like HumbertoУмберто,
260
668000
3000
Така и направихме. Взехме всички пациенти като Умберто.
11:26
That's the AppleЯбълка backgroundзаден план, we stoleоткрадна that because we didn't have time
261
671000
2000
Това е фонът на "Епъл" - откраднахме го, защото нямахме време
11:28
to buildпострои our ownсобствен. This is a realреален appап by the way.
262
673000
2000
да направим свой собствен. Това, межу другото, е истинско приложение.
11:30
This is not just graphicsграфики.
263
675000
2000
Не е само графика.
11:32
And you take those dataданни, and we find the patientsпациенти like him, and we bringвъвеждат
264
677000
2000
Вземат се тези данни, откриваме пациенти като него
11:34
theirтехен dataданни togetherзаедно. And we bringвъвеждат theirтехен historiesистории into it.
265
679000
4000
и събираме данните им заедно. Въвеждаме историите им вътре.
11:38
And then we say, "Well how do we lineлиния them all up?"
266
683000
2000
А после казваме: "Е, как да ги подредим всички?"
11:40
So, we lineлиния them all up so they go togetherзаедно
267
685000
2000
И така, подреждаме ги всички така, че всички да се съберат
11:42
around the meaningfulсмислен pointsточки,
268
687000
2000
около значимите точки,
11:44
integratedинтегриран acrossпрез everything we know about the patientтърпелив.
269
689000
2000
интегрирани през всичко, което знаем за пациента.
11:46
FullПълен informationинформация, the entireцял courseкурс of theirтехен diseaseболест.
270
691000
4000
Пълна информация, целият курс на болестта му.
11:50
And that's what is going to happenстава to HumbertoУмберто,
271
695000
2000
И ето какво ще се случи с Умберто,
11:52
unlessосвен ако he does something.
272
697000
2000
освен ако не направи нещо.
11:54
And he tookвзеха lithiumлитий, and he wentотидох down the lineлиния.
273
699000
3000
Той вземаше литий и тръгна надолу по линията.
11:57
And it worksвърши работа almostпочти everyвсеки time.
274
702000
3000
Действа почти всеки път.
12:00
Now, the onesтакива that it doesn't work are interestingинтересен.
275
705000
2000
Онези, при които не действа, са интересни.
12:02
But almostпочти all the time it worksвърши работа.
276
707000
3000
Но почти винаги действа.
12:05
It's actuallyвсъщност scaryстрашен. It's beautifulкрасив.
277
710000
2000
Всъщност е плашещо. Прекрасно е.
12:07
So, we couldn'tне можех runтичам a clinicalклиничен trialпробен период, we couldn'tне можех figureфигура it out.
278
712000
2000
И така, не можехме да проведем клинично изпитание, не можехме да го измислим.
12:09
But we could see whetherдали it was going to work for HumbertoУмберто.
279
714000
3000
Но можехме да видим дали ще подейства за умберто.
12:12
And yeah, all the cliniciansклиницистите in the audienceпублика will talk about powerмощност
280
717000
2000
И да, всички клиници в публиката ще говорят за сила
12:14
and all the standardстандарт deviationотклонение. We'llНие ще do that laterпо късно.
281
719000
2000
и всички стандартни отклонения. Ще направим това по-късно.
12:16
But here is the answerотговор
282
721000
4000
Но ето отговора
12:20
of the mean of the patientsпациенти that actuallyвсъщност decidedреши
283
725000
2000
на пациентите, които всъщност решиха
12:22
to take lithiumлитий.
284
727000
2000
да вземат литий.
12:24
These are all the patientsпациенти that startedзапочна lithiumлитий.
285
729000
2000
Това са всички пациенти, започнали литий.
12:26
It's the IntentНамерения to TreatЛечение CurveКрива.
286
731000
2000
Това е намерението да се третира крива.
12:28
You can see here, the blueсин dotsточки on the topвръх, the lightсветлина onesтакива,
287
733000
4000
И виждате тук, сините точки отгоре, светлите,
12:32
those are the people in the studyуча in PNASPNAS
288
737000
2000
това са хората в проучването в PNAS,
12:34
that you wanted to be on. And the redчервен onesтакива are the onesтакива,
289
739000
2000
от които искаш да бъдеш. А червентие са онези,
12:36
the pinkрозов onesтакива on the bottomдъно are the onesтакива you didn't want to be.
290
741000
2000
розовите отдолу са онези, които не искаш да бъдеш.
12:38
And the onesтакива in the middleсреден are all of our patientsпациенти
291
743000
3000
А тези в средата са всички наши пациенти
12:41
from the startначало of lithiumлитий at time zeroнула,
292
746000
2000
от началото на лития при време нула,
12:43
going forwardнапред, and then going backwardназад.
293
748000
4000
вървят напред, а после се връщат назад.
12:47
So, you can see we matchedсъвпадащи them perfectlyсъвършено, perfectlyсъвършено.
294
752000
3000
Виждате, че сме ги направили да съответстват съвършено, съвършено.
12:50
TerrifyinglyУжасяващото accurateточен matchingсъвпадение.
295
755000
2000
Ужасяващо точно съответствие.
12:52
And going forwardнапред, you actuallyвсъщност don't want to be a lithiumлитий patientтърпелив this time.
296
757000
4000
А като вървиш напред, всъщност този път не искаш да си пациент на литий.
12:56
You're actuallyвсъщност doing slightlyмалко worseпо-лошо -- not significantlyзначително,
297
761000
2000
Всъщност се влошаваш, не значително,
12:58
but slightlyмалко worseпо-лошо. You don't want to be a lithiumлитий patientтърпелив this time.
298
763000
3000
но си малко по-зле. Този път не искаш да си пациент на литий.
13:01
But you know, a lot of people droppedспадна out,
299
766000
3000
Но знаете ли, много хора отпаднаха
13:04
the trialпробен период, there is too much dropизпускайте out.
300
769000
2000
от опитите, има твърде много отпаднали.
13:06
Can we do the even harderпо-трудно thing? Can we go to the patientsпациенти
301
771000
2000
Можем ли да правим дори още по-трудното нещо? Можем ли да отидем при пациентите,
13:08
that actuallyвсъщност decidedреши to stayстоя on lithiumлитий,
302
773000
4000
които всъщност решиха да останат на литий,
13:12
because they were so convincedубеден they were gettingполучаване на better?
303
777000
2000
защото те бяха толкова убедени, че се подобряват.
13:14
We askedпопитах our controlконтрол algorithmалгоритъм,
304
779000
2000
Попитахме контролния ни алгоритъм
13:16
are those 69 patientsпациенти -- by the way, you'llти ще noticeизвестие
305
781000
2000
дали онези 69 пациенти - между другото ще забележите,
13:18
that's fourчетирима timesпъти the numberномер of patientsпациенти in the clinicalклиничен trialпробен период --
306
783000
3000
това е четирикратният брой на пациентите в клиничното изпитание,
13:21
can we look at those patientsпациенти and say,
307
786000
3000
можем ли да погледнем тези пациенти и да кажем:
13:24
"Can we matchмач them with our time machineмашина
308
789000
3000
"Можем ли да им направим съответствие с нашата машина на времето
13:27
to the other patientsпациенти that are just like them,
309
792000
2000
с други пациенти, които са точно като тях,
13:29
and what happensслучва се?"
310
794000
2000
и какво се случва?
13:31
Even the onesтакива that believedвярвал they were gettingполучаване на better
311
796000
3000
И дори онези, които вярваха, че се подобряват,
13:34
matchedсъвпадащи the controlsконтроли exactlyточно. ExactlyТочно.
312
799000
3000
точно съвпадаха с контролите. Точно.
13:37
Those little linesлинии? That's the powerмощност.
313
802000
2000
А тези малки линийки? Това е силата.
13:39
So, we -- I can't tell you lithiumлитий doesn't work. I can't tell you
314
804000
2000
И так, ние... не мога да ви кажа, че литият не действа.
13:41
that if you did it at a higherпо-висок doseдоза
315
806000
2000
Мога да ви кажа, че ако го вземате в по-висока доза
13:43
or if you runтичам the studyуча properправилното -- I can tell you
316
808000
2000
или ако провеждате проучването подобаващо, мога да ви кажа,
13:45
that for those 69 people that tookвзеха lithiumлитий,
317
810000
4000
за онези 69 души, които вземаха литий,
13:49
they didn't do any better than the people that were just like them,
318
814000
2000
че те не се подобриха повече от хората, които бяха точно като тях,
13:51
just like me,
319
816000
2000
точно като мен,
13:53
and that we had the powerмощност to detectоткриване that at about
320
818000
3000
и че имахме силата да открием това при около
13:56
a quarterтримесечие of the strengthsсилни страни reportedОтчетените in the initialпървоначален studyуча.
321
821000
3000
една четвърт от силните страни, докладвани в първоначалното проучване.
13:59
We did that one yearгодина aheadнапред of the time
322
824000
3000
Направихме това една година преди времето,
14:02
when the first clinicalклиничен trialпробен период fundedобезпечена by the NIHNIH
323
827000
2000
когато първото клинично изпитание, финансирано от Националния здравен институт
14:04
for millionsмилиони of dollarsдолара failedсе провали for futilityбезсмислието last weekседмица,
324
829000
3000
за милиони долари, се провали поради безполезност миналата седмица
14:07
and announcedоповестен it.
325
832000
3000
и го обявиха.
14:10
So, rememberпомня I told you about my brother'sна брат stemстебло cellклетка transplantтрансплантация.
326
835000
3000
Помните, че ви разказах за трансплантацията на стволови клетки на брат ми.
14:13
I never really knewЗнаех whetherдали it workedработил.
327
838000
3000
Всъщност така и не разбрах дали е подействала.
14:16
And I put 100 millionмилион cellsклетки in his cisternaCisterna magnaМагна,
328
841000
3000
Поставих 100 милиона клетки в неговата цистерна магна,
14:19
in his lumbarлумбална cordвръв,
329
844000
2000
в неговия лумбарен гръбначен мозък,
14:21
and filledс примес out the IRBsIRBs and did all this work,
330
846000
2000
и изпълних IRB-тата, свърших цялата тази работа,
14:23
and I never really knewЗнаех.
331
848000
3000
а така и не разбрах всъщност.
14:26
How did I not know?
332
851000
2000
А как така не съм разбрал?
14:28
I mean, I didn't know what was going to happenстава to him.
333
853000
2000
Искам да кажа, не знаех какво ще се случи с него.
14:30
I actuallyвсъщност askedпопитах TimТим, who is the quantQuant in our groupгрупа --
334
855000
3000
И всъщност попитах Тим, който е квантът в нашата група...
14:33
we actuallyвсъщност searchedтърсене for about a yearгодина to find someoneнякой
335
858000
3000
Всъщност търсихме около година, докато открием някого,
14:36
who could do the sortвид of mathматематика and statisticsстатистика and modelingмоделиране
336
861000
2000
който би могъл да се справи с изчисленията, статистиката и моделирането
14:38
in healthcareздравеопазване, couldn'tне можех find anybodyнякой. So, we wentотидох to the financeфинанси industryпромишленост.
337
863000
3000
в здравеопазването, и не можехме да откриме никого. Затова отидохме във финансовия отрасъл.
14:41
And there are these guys who used to modelмодел the futureбъдеще
338
866000
2000
И ето ги тези момчета, които моделираха бъдещето
14:43
of interestинтерес ratesпроценти, and all that kindмил of stuffматерия.
339
868000
2000
на лихвите, и всички тези неща.
14:45
And some of them were availableна разположение. So, we hiredнает one.
340
870000
3000
Някои от тях бяха налице. Затова наехме един.
14:48
(LaughterСмях)
341
873000
3000
(Смях)
14:51
We hiredнает them, setкомплект them up, assistingподпомагане at labлаборатория.
342
876000
2000
Наехме ги, устроихме ги да помагат в лабораторията.
14:53
I I.M. him things. That's the way I communicateобщуват with him,
343
878000
2000
Изпращам му СМС-и. Така комуникирам с него,
14:55
is like a little guy in a boxкутия. I I.M.edЕд TimТим. I said,
344
880000
2000
като малко човече в кутийка. Пратих СМС на Тим. Написах:
14:57
"TimТим can you tell me whetherдали my brother'sна брат stemстебло cellклетка transplantтрансплантация
345
882000
2000
"Тим, може ли да ми кажеш дали трансплантацията на стволови клетки на брат ми
14:59
workedработил or not?"
346
884000
3000
е подействала, или не?"
15:02
And he sentизпратен me this two daysдни agoпреди.
347
887000
3000
А той ми изпрати това преди два дни.
15:05
It was that little outliersOutliers there. You see that guy that livedживял a long time?
348
890000
3000
Беше една малка, отделна част там. Виждате ли онзи човек, който е живял дълго?
15:08
We have to go talk to him. Because I'd like to know what happenedсе случи.
349
893000
2000
Трябва да отидем да поговорим с него. Защото бих искал да знам какво се е случило.
15:10
Because something wentотидох differentразличен.
350
895000
2000
Защото нещо е минало различно.
15:12
But my brotherбрат didn't. My brotherбрат wentотидох straightнаправо down the lineлиния.
351
897000
3000
Но не и при брат ми. Брат ми мина право надолу по линията.
15:15
It only worksвърши работа about 12 monthsмесеца.
352
900000
2000
Действа само около 12 месеца.
15:17
It's the first versionверсия of the time machineмашина.
353
902000
2000
Това е пърата версия на машината на времето.
15:19
First time we ever triedопитах it. We'llНие ще try to get it better laterпо късно
354
904000
2000
Първият път, когато изобщо го опитваме. Ще се опитаме да го подобрим по-късно.
15:21
but 12 monthsмесеца so farдалече.
355
906000
3000
12 месеца досега.
15:24
And, you know, I look at this,
356
909000
4000
И разбирате ли, гледам това
15:28
and I get really emotionalемоционален.
357
913000
2000
и наистина ме обземат силни емоции.
15:30
You look at the patientsпациенти, you can drillпробивна машина in all the controlsконтроли,
358
915000
2000
Разглеждаш пациентите. Може да задълбаеш по всички контроли.
15:32
you can look at them, you can askпитам them.
359
917000
2000
Може да ги разглеждаш, може да ги питаш.
15:34
And I foundнамерено a womanжена that had --
360
919000
3000
И открих една жена, която имаше...
15:37
we foundнамерено her, she was oddнечетен because she had dataданни
361
922000
2000
Открихме я - беше странна, защото имаше данни,
15:39
after she diedпочинал.
362
924000
2000
след като умря.
15:41
And her husbandсъпруг had come in and enteredвписано her last functionalфункционален scoresмножество,
363
926000
3000
Съпругът й беше влязъл и въвел последните й функционални редултати,
15:44
because he knewЗнаех how much she caredинтересуваше.
364
929000
3000
защото знаел колко е важно за нея.
15:47
And I am thankfulблагодарен.
365
932000
3000
И аз съм благодарен.
15:50
I can't believe that these people,
366
935000
2000
Не мога да повярвам, че тези хора,
15:52
yearsгодини after my brotherбрат had diedпочинал,
367
937000
2000
години след като брат ми беше починал,
15:54
helpedпомогна me answerотговор the questionвъпрос about whetherдали
368
939000
2000
ми помогнаха да отговоря на въпроса за това
15:56
an operationоперация I did, and spentпрекарах millionsмилиони of dollarsдолара on
369
941000
3000
дали една операция, която съм провел и за която съм похарчил милиони долари
15:59
yearsгодини agoпреди, workedработил or not.
370
944000
2000
преди години, е подействала, или не.
16:01
I wishedпожела it had been there
371
946000
2000
И ми се прииска да го е имало,
16:03
when I'd doneСвършен it the first time,
372
948000
2000
когато го бях направил първия път.
16:05
and I'm really excitedвъзбуден that it's here now,
373
950000
2000
Наистина съм развълнуван, че е тук сега.
16:07
because the labлаборатория that I foundedоснован
374
952000
5000
Защото лабораторията, която основах,
16:12
has some dataданни on a drugлекарство that mightбиха могли, може work,
375
957000
2000
има някои данни за едно лекарство, което би могло да подейства.
16:14
and I'd like to showшоу it.
376
959000
4000
И бих искал да ги покажа.
16:18
I'd like to showшоу it in realреален time, now,
377
963000
2000
Бих искал да ги покажа в реално време, сега.
16:20
and I want to do that for all of the diseasesзаболявания that we can do that for.
378
965000
5000
И искам да го напрая за всички болести, за които можем да го правим.
16:25
I've got to thank the 45,000 people
379
970000
3000
Трябва да благодаря на 45-те хиляди души,
16:28
that are doing this socialсоциален experimentексперимент with us.
380
973000
3000
които провеждат този социален експеримент с нас.
16:31
There is an amazingудивителен journeyпътуване we are going on
381
976000
3000
Има едно изумително пътешествие, на което отиваме,
16:34
to becomeда стане humanчовек again,
382
979000
2000
за да станем отново човеци,
16:36
to be partчаст of communityобщност again,
383
981000
3000
за да бъдем отново част от общност,
16:39
to shareдял of ourselvesсебе си, to be vulnerableуязвим,
384
984000
2000
да споделяме за себе си, да бъдем уязвими
16:41
and it's very excitingвълнуващ. So, thank you.
385
986000
3000
и това е много вълнуващо. Затова ви благодаря.
16:44
(ApplauseАплодисменти)
386
989000
5000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Heywood - Healthcare revolutionary
When MIT-trained mechanical engineer Jamie Heywood discovered that his younger brother was diagnosed with the terminal illness ALS, he focused all his energy on founding revolutionary healthcare initiatives to help his brother and others like him.

Why you should listen

After finding out that his brother, Stephen, had the terminal illness ALS, Jamie Haywood founded the ALS Therapy Development Institute in 1999. ALS TDI is the world’s first non-profit biotechnology company and accelerated research on the disease by hiring scientists to develop treatments outside of academia and for-profit corporations. They were the first to publish research on the safety of using stem cells in ALS patients.

In 2005,Jamie and his youngest brother Ben, along with close friend Jeff Cole, built PatientsLikeMe.com to give patients control and access to their healthcare information and compare it to others like them. Its bold (and somewhat controversial) approach involves aggregating users health info in order to test the effects of particular treatments, bypassing clinical trials. It was named one of "15 companies that will change the world" by CNN Money.

Although his brother passed away in the fall of 2006, Jamie continues to serve as chairman of PatientsLikeMe and on the board of directors of ALS TDI. Jamie has raised over $50 million dollars for ALS TDI and was the subject of the biography His Brother’s Keeper, written by Jonathan Weiner. He was also featured in the documentary So Much So Fast, exploring the development of ALS TDI and the personal story of he and Stephen.

More profile about the speaker
Jamie Heywood | Speaker | TED.com