ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Kakenya Ntaiya: A girl who demanded school

Kakenya Ntaiya: Dívka, která se domohla vzdělání

Filmed:
2,655,648 views

Kakenya Ntaiya uzavřela dohodu se svým otcem: ona podstoupí tradiční masajský rituál ženské obřízky, pokud jí on dovolí studovat střední školu. Ntaiya vypráví svůj odvážný příběh o tom, jak po střední škole odjela na univerzitu do Ameriky a následně pomohla ve své vesnici vybudovat první dívčí školu. Je to poutavá cesta ženy, které se podařilo změnit osud 125 dívek. (Natočeno na TEDxMidAtlantic.)
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
There's a groupskupina of people in KenyaKeňa.
0
473
4608
V Keni žije jedna skupina lidí.
00:20
People crosspřejít oceansoceány to go see them.
1
5081
4004
A lidé cestují i za oceán, aby se na ně podívali.
00:24
These people are tallvysoký.
2
9085
2034
Členové té skupiny jsou vysocí.
00:27
They jumpskok highvysoký. They wearmít na sobě redČervené.
3
11119
4507
Umějí skákat vysoko. Nosí červenou.
00:31
And they killzabít lionslvi.
4
15626
2112
A zabíjejí lvy.
00:33
You mightmohl be wonderingpřemýšlel, who are these people?
5
17738
3057
Asi vás zajímá, co jsou ti lidé zač.
00:36
These are the MaasaisMaasais.
6
20795
2594
Jsou to Masajové.
00:39
And you know what's coolchladný? I'm actuallyvlastně one of them.
7
23389
5902
A víte, co je zajímavé? Já jsem jednou z nich.
00:45
The MaasaisMaasais, the boyschlapci are broughtpřinesl up to be warriorsbojovníci.
8
29291
4360
Masajští chlapci jsou vychováváni jako bojovníci.
00:49
The girlsdívky are broughtpřinesl up to be mothersmatek.
9
33651
3247
Dívky jako matky.
00:52
When I was fivePět yearsroky oldstarý,
10
36898
2528
Když mi bylo pět,
00:55
I foundnalezeno out that I was engagedzapojeno
11
39426
2568
zjistila jsem, že jsem zasnoubená
00:57
to be marriedženatý as soonjiž brzy as I reacheddosaženo pubertypuberta.
12
41994
3086
a mám se vdát, jakmile dosáhnu puberty.
01:00
My mothermatka, my grandmotherbabička, my auntiesAunties,
13
45080
2986
Moje matka, moje babička, moje tety,
01:03
they constantlyneustále remindedpřipomněl me that
14
48066
2178
všechny mě neustále upozorňovaly:
01:06
your husbandmanžel just passedprošel by.
15
50244
2720
"Tvůj manžel zrovna prošel kolem."
01:08
(LaughterSmích) CoolCool, yeah?
16
52964
4946
Úžasné, že?
01:13
And everything I had to do from that momentmoment
17
57910
3165
A od té doby byl můj jediný úkol
01:16
was to preparepřipravit me to be a perfectperfektní womanžena at agestáří 12.
18
61075
4631
připravovat se, abych se stala dokonalou ženou ve 12 letech.
01:21
My day startedzačal at 5 in the morningráno,
19
65706
3577
Můj běžný den začínal v 5 ráno,
01:25
milkingdojení the cowskrávy, sweepingzametání the houseDům,
20
69283
2157
dojila jsem krávy, zametala dům,
01:27
cookingvaření for my siblingssourozenci, collectingshromažďování watervoda, firewoodpalivové dříví.
21
71440
4539
vařila pro sourozence, sháněla vodu a dřevo na podpal.
01:31
I did everything that I neededpotřeboval to do
22
75979
3242
Dělala jsem všechno, co jsem mohla,
01:35
to becomestát a perfectperfektní wifemanželka.
23
79221
3627
abych se stala dokonalou manželkou.
01:38
I wentšel to schoolškola not because the Maasais''Maasais
24
82848
3064
Chodila jsem do školy. Ne proto,
01:41
womenženy or girlsdívky were going to schoolškola.
25
85912
2641
že by masajské ženy a dívky běžně do školy chodily,
01:44
It's because my mothermatka was deniedpopřel an educationvzdělání,
26
88553
3157
ale protože mé matce bylo vzdělání upřeno
01:47
and she constantlyneustále remindedpřipomněl me and my siblingssourozenci that
27
91710
3469
a neustále mně a mým sourozencům opakovala,
01:51
she never wanted us to livežít the life she was livingživobytí.
28
95179
3948
že nechce, abychom žili stejný život jako ona.
01:55
Why did she say that?
29
99127
2529
Proč něco takového říkala?
01:57
My fatherotec workedpracoval as a policemanpolicista in the cityměsto.
30
101656
3328
Můj otec pracoval ve městě jako policista.
02:00
He camepřišel home oncejednou a yearrok.
31
104984
1630
Domů jezdil jednou za rok.
02:02
We didn't see him for sometimesněkdy even two yearsroky.
32
106614
3357
Někdy jsme ho neviděli ani celé dva roky.
02:05
And wheneverkdykoli he camepřišel home, it was a differentodlišný casepouzdro.
33
109971
3888
Pokaždé když přijel, to bylo jiné.
02:09
My mothermatka workedpracoval hardtvrdý in the farmhospodařit
34
113859
2005
Moje máma se dřela na farmě,
02:11
to growrůst cropsplodiny so that we can eatjíst.
35
115864
1866
abychom měli co jíst.
02:13
She rearedchovaných the cowskrávy and the goatskozy
36
117730
2103
Chovala krávy a kozy,
02:15
so that she can carepéče for us.
37
119833
2015
aby nás mohla zajistit.
02:17
But when my fatherotec camepřišel, he would sellprodat the cowskrávy,
38
121848
2830
Ale když přijel otec, prodal naše krávy,
02:20
he would sellprodat the productsprodukty we had,
39
124678
2383
prodal i naše výrobky
02:22
and he wentšel and drankpil with his friendspřátelé in the barsbary.
40
127061
4195
a šel se za to se svými kamarády opít do baru.
02:27
Because my mothermatka was a womanžena,
41
131256
1393
Máma jakožto žena
02:28
she was not allowedpovoleno to ownvlastní any propertyvlastnictví,
42
132649
3001
neměla právo vlastnit majetek.
02:31
and by defaultvýchozí, everything in my familyrodina anywaytak jako tak
43
135650
2494
A bylo dané, že všechno v rodině
02:34
belongspatří to my fatherotec, so he had the right.
44
138144
2672
vlastnil můj otec, takže měl právo s tím zacházet.
02:36
And if my mothermatka ever questionedzpochybnil him,
45
140816
2289
Pokud máma někdy zpochybnila jeho rozhodnutí,
02:39
he beatporazit her, abusedzneužíváno her, and really it was difficultobtížný.
46
143105
6788
tak ji zmlátil, zneužil. A opravdu, bylo to těžké.
02:45
When I wentšel to schoolškola, I had a dreamsen.
47
149893
3006
Když jsem nastoupila do školy, měla jsem sen.
02:48
I wanted to becomestát a teacheručitel.
48
152899
2405
Chtěla jsem se stát učitelkou.
02:51
TeachersUčitelé lookedpodíval se nicepěkný.
49
155304
1806
Učitelky vypadaly dobře.
02:53
They wearmít na sobě nicepěkný dressesšaty, high-heeledvysoké podpatky shoesobuv.
50
157110
2253
Nosily pěkné šaty a boty na podpatku.
02:55
I foundnalezeno out laterpozději that they are uncomfortablenepříjemný, but I admiredobdivovaný it.
51
159363
3103
Později jsem zjistila, jak jsou nepohodlné, ale obdivovala jsem to.
02:58
(LaughterSmích)
52
162466
3255
(Smích)
03:01
But mostvětšina of all, the teacheručitel was just writingpsaní on the boarddeska --
53
165721
3501
Nejvíc ze všecho mě zaujalo, že učitelky stále jen píší na tabuli.
03:05
not hardtvrdý work, that's what I thought,
54
169222
3074
Napadlo mě, že to vůbec není složité,
03:08
comparedv porovnání to what I was doing in the farmhospodařit.
55
172296
2880
alespoň ve srovnání s mojí prací na farmě.
03:11
So I wanted to becomestát a teacheručitel.
56
175176
1947
Tak jsem se chtěla stát jednou z nich.
03:13
I workedpracoval hardtvrdý in schoolškola, but when I was in eighthosmý gradeškolní známka,
57
177123
3903
Pilně jsem se ve škole učila, ale v osmé třídě
03:16
it was a determiningurčení factorfaktor.
58
181026
2404
přišel rozhodující moment.
03:19
In our traditiontradice, there is a ceremonyobřad
59
183430
2573
V naší tradici máme takový obřad
03:21
that girlsdívky have to undergopodstoupit to becomestát womenženy,
60
186003
2833
který dívky absolvují, aby se staly ženami.
03:24
and it's a riteobřad of passageprůchod to womanhoodženství.
61
188836
2581
Je to rituál cesty k ženství.
03:27
And then I was just finishingdokončení my eighthosmý gradeškolní známka,
62
191417
3568
Tehdy jsem zrovna ukončila osmou třídu
03:30
and that was a transitionpřechod for me to go to highvysoký schoolškola.
63
194985
2551
a měla jsem přestoupit na střední školu.
03:33
This was the crossroadkřižovatka.
64
197536
1581
Ocitla jsem se na rozcestí.
03:35
OnceJednou I go throughpřes this traditiontradice, I was going to becomestát a wifemanželka.
65
199117
5522
Pokud bych se podvolila tradici, stala bych se manželkou.
03:40
Well, my dreamsen of becomingstát se a teacheručitel will not come to passsložit.
66
204639
4242
No, a můj sen stát se učitelkou by se nikdy neuskutečnil.
03:44
So I talkedmluvil -- I had to come up with a planplán
67
208881
2515
Tak jsem promluvila. Musela jsem přijít s plánem
03:47
to figurepostava these things out.
68
211396
2564
jak onu situaci vyřešit.
03:49
I talkedmluvil to my fatherotec. I did something that mostvětšina girlsdívky have never doneHotovo.
69
213960
4136
Promluvila jsem si s otcem a udělala něco, k čemu se většina dívek nikdy neodhodlala.
03:53
I told my fatherotec, "I will only go throughpřes this ceremonyobřad
70
218096
3200
Řekla jsem mu: "Podstoupím ten obřad jedině,
03:57
if you let me go back to schoolškola."
71
221296
2580
když mi dovolíš vrátit se do školy."
03:59
The reasondůvod why, if I ranběžel away,
72
223876
2588
Požádala jsem ho, protože pokud bych utekla,
04:02
my fatherotec will have a stigmastigma, people will be callingpovolání him
73
226464
3446
navždy by byl zahanben, nazývali by ho
04:05
the fatherotec of that girldívka who didn't go throughpřes the ceremonyobřad.
74
229910
3041
otcem dívky, která nepodstoupila obřad.
04:08
It was a shamefulostudné thing for him to carrynést the restodpočinek of his life.
75
232951
4019
Byla by to ostuda, se kterou by se potýkal do konce života.
04:12
So he figuredobrázek out. "Well," he said, "okay,
76
236970
2852
Pochopil to a řekl: "Dobře,
04:15
you'llBudete go to schoolškola after the ceremonyobřad."
77
239822
3333
po obřadu se můžeš do školy vrátit."
04:19
I did. The ceremonyobřad happenedStalo.
78
243155
2620
A tak se i stalo. Obřad se odehrál.
04:21
It's a wholeCelý weektýden long of excitementvzrušení.
79
245775
3581
Celý týden jsme byli nadšení.
04:25
It's a ceremonyobřad. People are enjoyingtěší se it.
80
249356
2165
Je to svátek. Lidé si ho užívají.
04:27
And the day before the actualaktuální ceremonyobřad happensse děje,
81
251521
2968
Den před samotným obřadem
04:30
we were dancingtanec, havingmít excitementvzrušení,
82
254489
2488
jsme všchni tančili, byli nadšení
04:32
and throughpřes all the night we did not sleepspát.
83
256977
3923
a celou noc jsme nespali.
04:36
The actualaktuální day camepřišel, and we walkedchodil out of the houseDům
84
260900
3330
Když přišel den D, vyšly jsme z domu,
04:40
that we were dancingtanec in. Yes, we dancedtančil and dancedtančil.
85
264230
2154
ve kterém jsme tančily a tančily a tančily.
04:42
We walkedchodil out to the courtyardnádvoří, and there were a bunchchomáč of people waitingčekání.
86
266384
3869
Vyšly jsme na dvůr, kde čekal shluk lidí.
04:46
They were all in a circlekruh.
87
270253
2611
Stáli v kruhu.
04:48
And as we dancedtančil and dancedtančil,
88
272864
1659
A my stále tančily a tančily
04:50
and we approachedoslovil this circlekruh of womenženy,
89
274523
2845
a přibližovaly se ke kruhu žen,
04:53
menmuži, womenženy, childrenděti, everybodyvšichni was there.
90
277368
3151
mužů, žen i dětí. Byli tam všichni.
04:56
There was a womanžena sittingsedící in the middlestřední of it,
91
280519
2568
Uprostřed kruhu seděla žena
04:58
and this womanžena was waitingčekání to holddržet us.
92
283087
4538
a čekala, aby nás mohla držet.
05:03
I was the first. There were my sisterssestry and a couplepár of other girlsdívky,
93
287625
3675
Byla jsem první. Byly tam mé sestry a další dívky.
05:07
and as I approachedoslovil her,
94
291300
2994
Jakmile jsem se k ní přiblížila,
05:10
she lookedpodíval se at me, and I satsat down.
95
294294
2719
podívala se na mě a já si sedla.
05:12
And I satsat down, and I openedotevřeno my legsnohy.
96
297013
3578
Sedla jsem si a roztáhla nohy.
05:16
As I openedotevřeno my legnoha, anotherdalší womanžena camepřišel,
97
300591
3468
A jak jsem je roztáhla, přišla jiná žena.
05:19
and this womanžena was carryingnesoucí a knifenůž.
98
304059
3356
A donesla nůž.
05:23
And as she carriednesený the knifenůž, she walkedchodil towardk me
99
307415
3584
S tím nožem se ke mně přiblížila,
05:26
and she helddržený the clitorisklitoris, and she cutstřih it off.
100
310999
4389
chytila můj klitoris a odřízla jej.
05:31
As you can imaginepředstav si, I bledBled. I bledBled.
101
315388
5263
Jak si jistě představíte, krvácela jsem. Hodně.
05:36
After bleedingkrvácející for a while, I faintedomdlel thereafterpoté.
102
320651
5098
Po dlouhém krvácení jsem omdlela.
05:41
It's something that so manymnoho girlsdívky --
103
325749
2123
To se stává mnoha dívkám.
05:43
I'm luckyšťastný, I never diedzemřel -- but manymnoho diezemřít.
104
327872
3898
Měla jsem štěstí, že jsem neumřela. Mnoho dívek umírá.
05:47
It's practicedpraktikuje, it's no anesthesiaanestézie, it's a rustyrezavý oldstarý knifenůž,
105
331770
6411
Je to zvyk, žádná anestezie, jen starý, rezavý nůž.
05:54
and it was difficultobtížný.
106
338181
2801
A bylo to těžké.
05:56
I was luckyšťastný because one, alsotaké, my mommaminka did something
107
340982
2737
Měla jsem štěstí. Navíc moje máma udělala něco,
05:59
that mostvětšina womenženy don't do.
108
343719
2997
co většina žen nedělá.
06:02
ThreeTři daysdnů laterpozději, after everybodyvšichni has left the home,
109
346716
2827
O tři dny později, potom, co všichni opustili náš dům,
06:05
my mommaminka wentšel and broughtpřinesl a nursezdravotní sestřička.
110
349543
1722
k nám máma dovedla zdravotní sestru.
06:07
We were takenpřijat carepéče of.
111
351265
1854
Bylo o nás postaráno.
06:09
ThreeTři weekstýdny laterpozději, I was healeduzdravil, and I was back in highvysoký schoolškola.
112
353119
4593
Tři týdny na to jsem byla zdravá a zpátky na střední.
06:13
I was so determinedodhodlaný to be a teacheručitel now
113
357712
3471
Byla jsem po tom všem odhodlána stát se učitelkou,
06:17
so that I could make a differencerozdíl in my familyrodina.
114
361183
4000
abych změnila osud naší rodiny.
06:21
Well, while I was in highvysoký schoolškola, something happenedStalo.
115
365183
3767
Zatímco jsem byla na střední, něco se stalo.
06:24
I metse setkal a youngmladý gentlemangentleman from our villagevesnice
116
368950
2614
Seznámila jsem se s mladým mužem z naší vesnice,
06:27
who had been to the UniversityUniverzita of OregonOregon.
117
371564
2233
který chodil na univerzitu v Oregonu.
06:29
This man was wearingnošení a whitebílý t-shirttričko, jeansdžíny, cameraFotoaparát,
118
373797
5876
Ten mladík nosil bílé tričko, džíny, foťák
06:35
whitebílý sneakerstenisky -- and I'm talkingmluvící about whitebílý sneakerstenisky.
119
379673
3296
a bílé tenisky... mluvím tady o bílých teniskách!
06:38
There is something about clothesoblečení, I think, and shoesobuv.
120
382969
3927
Něco na tom oblečení je. A na botách taky.
06:42
They were sneakerstenisky, and this is in a villagevesnice
121
386896
3463
Nosil bílé tenisky, a to na vesnici,
06:46
that doesn't even have pavedzpevněná roadssilnic. It was quitedocela attractivepřitažlivý.
122
390359
4070
kde nejsou ani zpevněné cesty. Bylo to přitažlivé.
06:50
I told him, "Well, I want to go to where you are,"
123
394429
4987
Řekla jsem mu: "Hele, chci jít tam, kde jsi ty,"
06:55
because this man lookedpodíval se very happyšťastný, and I admiredobdivovaný that.
124
399416
4248
protože vypadal velmi šťastně a to jsem obdivovala.
06:59
And he told me, "Well,
125
403664
2265
Odpověděl mi: "Dobře, ale
07:01
what do you mean, you want to go?
126
405929
1134
co myslíš tím, že tam chceš jít?
07:02
Don't you have a husbandmanžel waitingčekání for you?"
127
407063
2320
Nečeká tady na tebe manžel?"
07:05
And I told him, "Don't worrytrápit se about that partčást.
128
409383
2805
Řekla jsem mu: "O to se nestrachuj,
07:08
Just tell me how to get there."
129
412188
3158
jen mi prozraď, jak se tam dostat."
07:11
This gentlemangentleman, he helpedpomohl me.
130
415346
2602
A tenhle mladík mi pomohl.
07:13
While I was in highvysoký schoolškola alsotaké, my dadTáto was sicknemocný.
131
417948
2847
Zatímco jsem byla na střední, můj táta onemocněl.
07:16
He got a strokemrtvice, and he was really, really sicknemocný,
132
420795
3268
Měl infarkt a bylo mu velmi, velmi špatně,
07:19
so he really couldn'tnemohl tell me what to do nextdalší.
133
424063
3320
takže mi nemohl říkat, co mám dělat.
07:23
But the problemproblém is, my fatherotec is not the only fatherotec I have.
134
427383
3691
Problém ale je, že můj táta není můj jediný otec.
07:26
EverybodyVšichni who is my dad'stati agestáří, malemužský in the communityspolečenství,
135
431074
3445
Jakýkoli muž jeho věku v komunitě
07:30
is my fatherotec by defaultvýchozí --
136
434519
1644
je vlastně mým otcem.
07:32
my unclesstrýcům, all of them -- and they dictatediktovat what my futurebudoucnost is.
137
436163
4183
Moji strýcové, všichni. A oni mi diktovali, jak mám naložit se svou budoucností.
07:36
So the newszprávy camepřišel, I appliedaplikovaný to schoolškola
138
440346
3133
Potom přišla zpráva, přihlásila jsem se totiž do školy
07:39
and I was acceptedpřijat to Randolph-MaconRandolph Macon Woman'sŽeny CollegeVysoká škola in LynchburgLynchburg, VirginiaVirginia,
139
443479
4232
a byla přijata na Dívčí univerzitu Randolf-Macon v Lynchburgu ve Virginii.
07:43
and I couldn'tnemohl come withoutbez the supportPodpěra, podpora of the villagevesnice,
140
447711
4440
Jenže jsem nemohla odjet bez podpory celé vesnice,
07:48
because I neededpotřeboval to raisevyzdvihnout moneypeníze to buyKoupit the airvzduch ticketlístek.
141
452151
1992
protože jsem potřebovala peníze na letenku.
07:50
I got a scholarshipstipendium but I neededpotřeboval to get myselfmoje maličkost here.
142
454143
3280
Dostala jsem stipendium, ale musela jsem se sem nějak dopravit.
07:53
But I neededpotřeboval the supportPodpěra, podpora of the villagevesnice,
143
457423
2688
Takže jsem potřebovala podporu vesnice
07:56
and here again, when the menmuži heardslyšel,
144
460111
3582
a znovu, když se muži doslechli
07:59
and the people heardslyšel that a womanžena had gottendostal an opportunitypříležitost to go to schoolškola,
145
463693
4077
a když se všichni doslechli, že žena dostala možnost odejít na školu,
08:03
they said, "What a lostztracený opportunitypříležitost.
146
467770
2425
řekli si: "Taková ztracená příležitost,
08:06
This should have been givendané to a boychlapec. We can't do this."
147
470195
3645
to místo měl dostat kluk. Tohle nemůžeme dopustit."
08:09
So I wentšel back and I had to go back to the traditiontradice.
148
473840
4327
Tak jsem se musela vrátit k našim tradicím.
08:14
There's a beliefvíra amongmezi our people
149
478167
2318
Mezi mými lidmi se věří,
08:16
that morningráno bringspřináší good newszprávy.
150
480485
3370
že ráno je poslem dobrých zpráv.
08:19
So I had to come up with something to do with the morningráno,
151
483855
2862
Tak jsem musela vymyslet, co ráno udělám,
08:22
because there's good newszprávy in the morningráno.
152
486717
2402
když tedy mají přijít dobré zprávy.
08:25
And in the villagevesnice alsotaké, there is one chiefhlavní, an elderstarší,
153
489119
4204
Ve vesnici je jeden náčelník, stařešina,
08:29
who if he saysříká yes, everybodyvšichni will follownásledovat him.
154
493323
3652
který když řekne ano, tak ho všichni poslechnou.
08:32
So I wentšel to him very earlybrzy in the morningráno, as the sunslunce roserůže.
155
496975
3655
Vyrazila jsem tedy za úsvitu za ním.
08:36
The first thing he seesvidí when he opensse otevře his doordveře is, it's me.
156
500630
3761
První, co po ránu ve dveřích viděl, jsem byla já.
08:40
"My childdítě, what are you doing here?"
157
504391
2549
"Mé dítě, co tu děláš?"
08:42
"Well, DadTatínek, I need help. Can you supportPodpěra, podpora me to go to AmericaAmerika?"
158
506940
4275
"Víte, otče, potřebuji pomoc. Podpoříte mě v cestě do Ameriky?"
08:47
I promisedslíbil, že him that I would be the bestnejlepší girldívka,
159
511215
2232
Slíbila jsem mu, že budu nejlepší studentka,
08:49
I will come back, anything they wanted after that,
160
513447
3234
že se vrátím zpět a cokoli po mně budou chtít,
08:52
I will do it for them.
161
516681
2159
to jim splním.
08:54
He said, "Well, but I can't do it alonesama."
162
518840
2094
Řekl: "Dobrá, ale to rozhodnutí není jen na mně."
08:56
He gavedal me a listseznam of anotherdalší 15 menmuži that I wentšel --
163
520934
3547
A dal mi seznam dalších 15 mužů, za kterými mám jít.
09:00
16 more menmuži -- everykaždý singlesingl morningráno
164
524481
2537
16 mužů na každé další ráno.
09:02
I wentšel and visitednavštívil them.
165
527018
1584
Navštěvovala jsem je.
09:04
They all camepřišel togetherspolu.
166
528602
1741
Nakonec se spojili.
09:06
The villagevesnice, the womenženy, the menmuži, everybodyvšichni camepřišel togetherspolu
167
530343
2990
Celá vesnice, ženy, muži, všichni se spojili
09:09
to supportPodpěra, podpora me to come to get an educationvzdělání.
168
533333
3319
a podpořili mě v cestě za vzděláním.
09:12
I arrivedpřišel in AmericaAmerika. As you can imaginepředstav si, what did I find?
169
536652
4763
Tak jsem přijela do Ameriky. Dovedete si představit, co jsem objevila?
09:17
I foundnalezeno snowsníh!
170
541415
3209
Objevila jsem sníh!
09:20
I foundnalezeno Wal-MartsWal Mart, vacuumvakuum cleanersčisticí prostředky,
171
544624
3158
Objevila jsem Wal-Mart, vysavače,
09:23
and lots of foodjídlo in the cafeteriajídelna.
172
547782
3076
a spoustu jídla v restauracích.
09:26
I was in a landpřistát of plentyspousta.
173
550858
2653
Byla jsem v zemi hojnosti.
09:29
I enjoyedtěší myselfmoje maličkost, but duringběhem that momentmoment while I was here,
174
553511
5765
Dopřávala jsem si, ale během doby, co jsem tu byla,
09:35
I discoveredobjevil a lot of things.
175
559276
2632
jsem objevila mnoho dalších věcí.
09:37
I learnednaučil se that that ceremonyobřad that I wentšel throughpřes
176
561908
3041
Zjistila jsem, že obřad, kterým jsem ve 13 prošla,
09:40
when I was 13 yearsroky oldstarý, it was calledvolal femaleženský genitalgenitální mutilationzmrzačení.
177
564949
5195
se nazývá mrzačení ženských pohlavních orgánů.
09:46
I learnednaučil se that it was againstproti the lawzákon in KenyaKeňa.
178
570144
3674
Zjistila jsem, že je v Keni protizákonný.
09:49
I learnednaučil se that I did not have to tradeobchod partčást of my bodytělo
179
573818
3952
Pochopila jsem, že jsem nemusela vyměnit část svého těla
09:53
to get an educationvzdělání. I had a right.
180
577770
4078
za vzdělání. Měla jsem na něj právo.
09:57
And as we speakmluvit right now, threetři millionmilión girlsdívky
181
581848
3439
A zatímco tu teď mluvím, 3 miliony dívek
10:01
in AfricaAfrika are at riskriziko of going throughpřes this mutilationzmrzačení.
182
585287
5341
v Africe jsou ohroženy tímto zmrzačením.
10:06
I learnednaučil se that my mommaminka had a right to ownvlastní propertyvlastnictví.
183
590628
3175
Pochopila jsem, že moje máma má právo vlastnit majetek.
10:09
I learnednaučil se that she did not have to be abusedzneužíváno
184
593803
2889
Poznala jsem, že nemusí být zneužívaná,
10:12
because she is a womanžena.
185
596692
2443
jen proto, že je žena.
10:15
Those things madevyrobeno me angryrozzlobený.
186
599135
3087
A to mě naštvalo.
10:18
I wanted to do something.
187
602222
1901
Chtěla jsem něco udělat.
10:20
As I wentšel back, everykaždý time I wentšel,
188
604123
2569
Pokaždé, když jsem se vracela,
10:22
I foundnalezeno that my neighbors'sousedů girlsdívky were gettingdostat marriedženatý.
189
606692
2968
jsem potkala své sousedky, které se měly vdávat,
10:25
They were gettingdostat mutilatedmrzačení, and here,
190
609660
2074
měly být zmrzačeny.
10:27
after I graduatedabsolvoval from here, I workedpracoval at the U.N.,
191
611734
3536
Já tady po škole pracovala pro Spojené Národy.
10:31
I wentšel back to schoolškola to get my graduateabsolvovat work,
192
615270
2523
Pak jsem se vrátila do školy psát diplomovou práci,
10:33
the constantkonstantní cryplakat of these girlsdívky was in my facetvář.
193
617793
4110
ale nepřestávala jsem slyšet nářek těch dívek.
10:37
I had to do something.
194
621903
2826
Musím pro ně něco udělat.
10:40
As I wentšel back, I startedzačal talkingmluvící to the menmuži,
195
624729
2920
Když jsem se vrátila zpět, začala jsem mluvit s muži,
10:43
to the villagevesnice, and mothersmatek, and I said,
196
627649
1587
s vesnicí, s matkami a řekla jsem:
10:45
"I want to give back the way I had promisedslíbil, že you
197
629236
2020
"Chci vám splatit, co jsem slíbila,
10:47
that I would come back and help you. What do you need?"
198
631256
2712
že se vrátím a pomůžu vám. Co potřebujete?"
10:49
As I spokepromluvil to the womenženy, they told me,
199
633968
2118
Ženy mi řekly:
10:51
"You know what we need? We really need a schoolškola for girlsdívky."
200
636086
1976
"Víš, co potřebujeme? Školu pro dívky."
10:53
Because there had not been any schoolškola for girlsdívky.
201
638062
2756
Protože jsme žádnou neměli.
10:56
And the reasondůvod they wanted the schoolškola for girlsdívky
202
640818
1813
A důvod, proč chtěly dívčí školu,
10:58
is because when a girldívka is rapedznásilnění when she's walkingchůze to schoolškola,
203
642631
3626
byl, že když je dívka znásilněna cestou do školy,
11:02
the mothermatka is blamedvinu for that.
204
646257
2208
obviní za to její matku.
11:04
If she got pregnanttěhotná before she got marriedženatý,
205
648465
3412
Pokud dívka otěhotní dřív, než se vdá,
11:07
the mothermatka is blamedvinu for that, and she's punishedpotrestán.
206
651877
2369
je to vina matky a ta je potrestána.
11:10
She's beatenbít.
207
654246
1641
Zmlácena.
11:11
They said, "We wanted to put our girlsdívky in a safebezpečný placemísto."
208
655887
3735
Řekly: "Chceme, aby byly dívky v bezpečí."
11:15
As we movedpřestěhoval, and I wentšel to talk to the fathersotců,
209
659622
2643
Tak jsme se rozhýbaly a já šla za otci
11:18
the fathersotců, of coursechod, you can imaginepředstav si what they said:
210
662265
2373
a dovedete si představit, co řekli oni:
11:20
"We want a schoolškola for boyschlapci."
211
664638
2403
"Chceme školu pro chlapce."
11:22
And I said, "Well, there are a couplepár of menmuži from my villagevesnice
212
667041
3304
Tak jsem řekla: "Dobře, ve vesnici je pár mužů,
11:26
who have been out and they have gottendostal an educationvzdělání.
213
670345
2672
kteří získali vzdělání v zahraničí.
11:28
Why can't they buildstavět a schoolškola for boyschlapci,
214
673017
2072
Co kdyby oni zbudovali chlapeckou školu
11:30
and I'll buildstavět a schoolškola for girlsdívky?"
215
675089
2297
a já tu dívčí?"
11:33
That madevyrobeno sensesmysl. And they agreedsouhlasil.
216
677386
3275
To dávalo smysl a všichni souhlasili.
11:36
And I told them, I wanted them to showshow me a signpodepsat of commitmentzávazek.
217
680661
4659
Řekla jsem jim ještě, že chci důkaz jejich závazku.
11:41
And they did. They donateddaroval landpřistát where we builtpostavený the girls'dívčí " schoolškola.
218
685320
4792
Tím bylo darování pozemku pro stavbu dívčí školy.
11:46
We have.
219
690112
1459
A tu teď máme.
11:47
I want you to meetsetkat one of the girlsdívky in that schoolškola.
220
691571
3132
Chci vám představit jednu žačku.
11:50
AngelineAngeline camepřišel to applyaplikovat for the schoolškola,
221
694703
2640
Angeline se přihlásila do školy
11:53
and she did not meetsetkat any criteriakritéria that we had.
222
697343
3600
a nesplňovala žádná naše kritéria.
11:56
She's an orphansirotek. Yes, we could have takenpřijat her for that.
223
700943
2743
Byla sirotek. Ano, s tím bychom ji mohli přijmout.
11:59
But she was olderstarší. She was 12 yearsroky oldstarý,
224
703686
2744
Ale byla starší. Už jí bylo 12 let
12:02
and we were takingpřijmout girlsdívky who were in fourthČtvrtý gradeškolní známka.
225
706430
3112
a my přijímali jen čtvrťačky.
12:05
AngelineAngeline had been movingpohybující se from one placemísto --
226
709542
1795
Angeline se neustále stěhovala,
12:07
because she's an orphansirotek, she has no mothermatka, she has no fatherotec --
227
711337
2341
byla sirotek, neměla matku, neměla otce,
12:09
movingpohybující se from one grandmother'sBabičky houseDům to anotherdalší one,
228
713678
2354
šla z domu jedné babičky ke druhé,
12:11
from auntiesAunties to auntiesAunties. She had no stabilitystabilita in her life.
229
716032
3634
od tety k tetě. Neměla v životě žádnou jistotu.
12:15
And I lookedpodíval se at her, I rememberpamatovat that day,
230
719666
2588
Pamatuji si den, kdy jsem se na ni podívala
12:18
and I saw something beyondmimo what I was seeingvidění in AngelineAngeline.
231
722254
4532
a viděla něco víc, než jen ji samotnou.
12:22
And yes, she was olderstarší to be in fourthČtvrtý gradeškolní známka.
232
726786
2896
Ano, byla starší než do čtvrté třídy,
12:25
We gavedal her the opportunitypříležitost to come to the classtřída.
233
729682
2970
ale dali jsme jí šanci do školy chodit.
12:28
FivePět monthsměsíců laterpozději, that is AngelineAngeline.
234
732652
3227
Tohle je Angeline o 5 měsíců později.
12:31
A transformationproměna had begunzačal in her life.
235
735879
2766
V jejím životě nastala proměna.
12:34
AngelineAngeline wants to be a pilotpilot so she can flylétat around the worldsvět
236
738645
2742
Angeline se chce stát pilotkou, obletět celý svět
12:37
and make a differencerozdíl.
237
741387
1733
a zanechat po sobě stopu.
12:39
She was not the tophorní studentstudent when we tookvzal her.
238
743120
1800
Nebyla nejlepší žačkou, když jsme ji přijali.
12:40
Now she's the bestnejlepší studentstudent, not just in our schoolškola,
239
744920
2496
Dneska je premiantkou nejen naší školy,
12:43
but in the entirecelý divisiondivize that we are in.
240
747416
3149
ale celé divize škol, do které patříme.
12:46
That's SharonSharon. That's fivePět yearsroky laterpozději.
241
750565
4321
Tohle je Sharon a tohle je o pět let později.
12:50
That's EvelynEvelyn. FivePět monthsměsíců laterpozději, that is the differencerozdíl that we are makingtvorba.
242
754886
7169
Tady je Evelyn. Pět měsíců později a podívejte se na ten rozdíl.
12:57
As a newNový dawnsvítání is happeninghappening in my schoolškola,
243
762055
3275
V mojí škole probíhá nový úsvit,
13:01
a newNový beginningzačátek is happeninghappening.
244
765330
2259
nový začátek.
13:03
As we speakmluvit right now, 125 girlsdívky will never be mutilatedmrzačení.
245
767589
5344
Zatímco k vám teď mluvím, 125 dívek nebude zmrzačeno.
13:08
One hundredsto twenty-fivedvacet pět girlsdívky will not be marriedženatý when they're 12 yearsroky oldstarý.
246
772933
4696
Sto dvacet pět dívek nebude provdáno ve 12 letech.
13:13
One hundredsto twenty-fivedvacet pět girlsdívky are creatingvytváření and achievingdosažení theirjejich dreamssny.
247
777629
5968
Sto dvacet pět dívek sní svoje sny a plní si je.
13:19
This is the thing that we are doing,
248
783597
2273
To je to, co děláme,
13:21
givingposkytující them opportunitiespříležitostí where they can risevzestup.
249
785870
3327
dáváme jim příležitost vyrůst.
13:25
As we speakmluvit right now, womenženy are not beingbytost beatenbít
250
789197
3655
Zatímco k vám mluvím, ženy nejsou zbity
13:28
because of the revolutionsotáčky we'vejsme startedzačal in our communityspolečenství.
251
792852
3546
díky revoluci, kterou jsme v naší komunitě odstartovali.
13:32
(ApplausePotlesk)
252
796398
7680
(Potlesk)
13:39
I want to challengevýzva you todaydnes.
253
804078
2835
Chci vás dneska vyzvat.
13:42
You are listeningNaslouchání to me because you are here,
254
806913
2904
Posloucháte mě, protože jste tady,
13:45
very optimisticoptimistický.
255
809817
2444
velmi optimističtí.
13:48
You are somebodyněkdo who is so passionatevášnivý.
256
812261
3514
Jste velmi zapálení.
13:51
You are somebodyněkdo who wants to see a better worldsvět.
257
815775
3847
Chcete vidět lepší svět.
13:55
You are somebodyněkdo who wants to see that warválka endskončí, no povertychudoba.
258
819622
4506
Chcete konec válek a vymýtit chudobu.
14:00
You are somebodyněkdo who wants to make a differencerozdíl.
259
824128
2749
Chcete se účastnit změny.
14:02
You are somebodyněkdo who wants to make our tomorrowzítra better.
260
826877
3566
Chcete udělat zítřek lepším.
14:06
I want to challengevýzva you todaydnes that to be the first,
261
830443
3778
Chci vás dnes vyzvat, abyste byli prvními,
14:10
because people will follownásledovat you.
262
834221
2497
protože lidé vás budou následovat.
14:12
Be the first. People will follownásledovat you.
263
836718
2224
Buďte první. Lidé za vámi půjdou.
14:14
Be boldtučně. StandStojan up. Be fearlessnebojácný. Be confidentsebejistý.
264
838942
5283
Buďte troufalí. Povstaňte. Buďte nebojácní. Buďte sebevědomí.
14:20
MovePřesun out, because as you changezměna your worldsvět,
265
844225
3280
Pohněte se, protože když změníte svůj svět,
14:23
as you changezměna your communityspolečenství,
266
847505
2439
tak změníte i svou komunitu.
14:25
as we believe that we are impactingvliv one girldívka, one familyrodina,
267
849944
4800
Věřme, že ovlivníme život jedné dívky, jedné rodiny
14:30
one villagevesnice, one countryzemě at a time.
268
854744
3320
jedné vesnice, jedné země v jediném okamžiku.
14:33
We are makingtvorba a differencerozdíl, so if you changezměna your worldsvět,
269
858064
2865
My jsme ta změna. Takže když změníte svůj svět,
14:36
you are going to changezměna your communityspolečenství,
270
860929
2049
změníte tím svou komunitu,
14:38
you are going to changezměna your countryzemě,
271
862978
1792
změníte tím svou zemi.
14:40
and think about that. If you do that, and I do that,
272
864770
2967
Zamyslete se nad tím. Pokud to uděláte vy i já,
14:43
aren'tnejsou we going to createvytvořit a better futurebudoucnost for our childrenděti,
273
867737
3600
nevytvoříme snad lepší budoucnost pro naše děti,
14:47
for your childrenděti, for our grandchildrenvnoučata?
274
871337
2235
pro vaše děti, pro naše vnoučata?
14:49
And we will livežít in a very peacefulklidný worldsvět. Thank you very much.
275
873572
4205
A budeme žít v mírumilovném světě. Mockrát děkuji.
14:53
(ApplausePotlesk)
276
877777
17152
(Potlesk)
Translated by Irena Vovsová
Reviewed by Jitka Pouzarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com