ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Peter Attia: Is the obesity crisis hiding a bigger problem?

Peter Attia: Was wäre, wenn unsere Ansichten über Diabetes falsch wären?

Filmed:
4,258,278 views

Als junger Chirurg empfand Peter Attia Verachtung für eine Patientin mit Diabetes. Er dachte, durch ihr Übergewicht sei sie selbst verantwortlich dafür, dass ihr Fuß amputiert werden musste. Jahre später widerfuhr Attia eine unerfreuliche medizinische Überraschung, die ihn sich fragen ließ: Ist unser Verständnis von Diabetes richtig? Könnten die Vorboten von Diabetes zu Fettleibigkeit führen statt andersherum? Ein Blick darauf, wie Annahmen dazu führen können, den falschen medizinischen Krieg zu führen.
- Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'll never forgetvergessen that day
0
146
1678
Ich werde diesen Tag
00:13
back in the springFrühling of 2006.
1
1824
3899
im Frühjahr 2006 nie vergessen.
00:17
I was a surgicalchirurgisch residentBewohner
2
5723
1579
Ich war Assistenzarzt
00:19
at The JohnsJohns HopkinsHopkins HospitalKrankenhaus,
3
7302
2431
am Johns-Hopkins-Krankenhaus
00:21
takingunter emergencyNotfall call.
4
9733
1777
und hatte Notdienst.
00:23
I got pagedausgelagerten by the E.R. around 2 in the morningMorgen
5
11510
3363
Gegen zwei Uhr morgens wurde ich
von der Notaufnahme angepiept,
00:26
to come and see a womanFrau with a diabeticDiabetiker ulcerUlkus
6
14873
2027
um mir eine Frau mit einem
00:28
on her footFuß.
7
16900
1794
diabetischen Fußgeschwür anzusehen.
00:30
I can still remembermerken sortSortieren of that smellGeruch of rottingFäulnis fleshFleisch
8
18694
3701
Ich erinnere mich noch
an den Geruch verwesenden Fleisches,
00:34
as I pulledgezogen the curtainVorhang back to see her.
9
22395
3627
als ich den Vorhang zurückzog,
um sie mir anzusehen.
00:38
And everybodyjeder there agreedvereinbart this womanFrau was very sickkrank
10
26022
2345
Alle dort waren sich einig,
dass diese Frau sehr krank und
00:40
and she needederforderlich to be in the hospitalKrankenhaus.
11
28367
1352
zu Recht im Krankenhaus war.
00:41
That wasn'twar nicht beingSein askedaufgefordert.
12
29719
1600
Das stand außer Frage.
00:43
The questionFrage that was beingSein askedaufgefordert of me was a differentanders one,
13
31319
2142
Die Frage, die man mir stellte,
00:45
whichwelche was, did she alsoebenfalls need an amputationAmputation?
14
33461
3929
war eine ganz andere, nämlich,
ob sie eine Amputation brauchte.
00:49
Now, looking back on that night,
15
37390
2967
Wenn ich heute an diese Nacht zurückdenke
00:52
I'd love so desperatelyverzweifelt to believe that I treatedbehandelt that womanFrau
16
40357
5165
wünsche ich mir verzweifelt,
ich hätte diese Frau in dieser Nacht
00:57
on that night with the samegleich empathyEmpathie and compassionBarmherzigkeit
17
45522
3136
mit genau so viel Empathie
und Mitgefühl behandelt
01:00
I'd showngezeigt the 27-year-old-Jahr alt newlywedfrisch verheiratet
18
48658
4235
wie die 27-jährige frisch Verheiratete,
die drei Nächte zuvor
01:04
who camekam to the E.R. threedrei nightsNächte earliervorhin
19
52893
1945
mit Schmerzen im unteren Rücken
01:06
with lowerniedriger back painSchmerz
20
54838
1614
in die Notaufnahme kam,
01:08
that turnedgedreht out to be advancedfortgeschritten pancreaticPankreas cancerKrebs.
21
56452
4249
die sich als fortgeschrittener
Bauchspeicheldrüsenkrebs erwiesen.
01:12
In her caseFall, I knewwusste there was nothing I could do
22
60701
2163
In ihrem Fall wusste ich, dass ich
01:14
that was actuallytatsächlich going to savesparen her life.
23
62864
1768
ihr Leben nicht retten konnte.
01:16
The cancerKrebs was too advancedfortgeschritten.
24
64632
2049
Der Krebs war schon zu weit fortgeschritten.
01:18
But I was committedverpflichtet to makingHerstellung sure that
25
66681
2680
Ich fühlte mich verpflichtet,
01:21
I could do anything possiblemöglich to make her staybleibe
26
69361
2423
alles zu tun, um ihr den Aufenthalt
01:23
more comfortablegemütlich. I broughtgebracht her a warmwarm blanketDecke
27
71784
2423
möglichst angenehm zu machen. Ich holte ihr
01:26
and a cupTasse of a coffeeKaffee.
28
74207
2720
eine warme Decke und eine Tasse Kaffee.
01:28
I broughtgebracht some for her parentsEltern.
29
76927
2185
Auch für ihre Eltern.
01:31
But more importantlywichtig, see, I passedbestanden no judgmentBeurteilung on her,
30
79112
3146
Aber das wichtigste ist, dass ich sie
nicht verurteilte,
01:34
because obviouslyoffensichtlich she had doneerledigt nothing
31
82258
1897
weil sie natürlich selbst nichts
01:36
to bringbringen this on herselfSie selber.
32
84155
2174
für die Krankheit konnte.
01:38
So why was it that, just a fewwenige nightsNächte laterspäter,
33
86329
2813
Warum bloß brachte ich also
ein paar Nächte später
01:41
as I stoodstand in that samegleich E.R. and determinedentschlossen
34
89142
3158
in genau dieser Notaufnahme, als ich entschied,
01:44
that my diabeticDiabetiker patientgeduldig did indeedtatsächlich need an amputationAmputation,
35
92300
3411
dass der Fuß der Diabetikerin tatsächlich
amputiert werden musste –
01:47
why did I holdhalt her in sucheine solche bitterbitter contemptVerachtung?
36
95711
3904
der Patientin so viel Verachtung entgegen?
01:51
You see, unlikenicht wie the womanFrau the night before,
37
99615
2465
Anders als die Frau in der Nacht vorher
01:54
this womanFrau had typeArt 2 diabetesDiabetes.
38
102080
2399
hatte diese Frau Typ-2-Diabetes.
01:56
She was fatFett.
39
104479
1552
Sie war fett.
01:58
And we all know that's from eatingEssen too much
40
106031
1913
Wir wissen alle: Das kommt von
01:59
and not exercisingdie Ausübung enoughgenug, right?
41
107944
2355
zu viel Essen und zu wenig Bewegung.
02:02
I mean, how hardhart can it be?
42
110299
2684
Was ist daran so schwer zu begreifen?
02:04
As I lookedsah down at her in the bedBett, I thought to myselfmich selber,
43
112983
2361
Als ich sie da im Bett liegen sah, dachte ich,
02:07
if you just triedversucht caringPflege even a little bitBit,
44
115344
2888
»Hättest du nur ein kleines bisschen
02:10
you wouldn'twürde nicht be in this situationLage at this momentMoment
45
118232
2990
auf dich Acht gegeben,
wärst du jetzt nicht in dieser Situation
02:13
with some doctorArzt you've never metgetroffen
46
121222
1777
mit einem wildfremden Arzt,
02:14
about to amputateamputieren your footFuß.
47
122999
3815
der dir gleich den Fuß amputiert.«
02:18
Why did I feel justifiedgerechtfertigt in judgingnach zu urteilen her?
48
126814
3642
Warum fühlte ich es gerechtfertigt, sie zu verurteilen?
02:22
I'd like to say I don't know.
49
130456
2569
Ich würde ja gerne sagen: »Keine Ahnung.«
02:25
But I actuallytatsächlich do.
50
133025
2036
Aber leider weiß ich es.
02:27
You see, in the hubrishybris of my youthJugend,
51
135061
2331
In meiner jugendlichen Überheblichkeit
02:29
I thought I had her all figuredabgebildet out.
52
137392
3104
dachte ich, ich wisse alles über sie.
02:32
She ate too much. She got unluckyPech.
53
140496
1830
Sie hatte zu viel gegessen. Sie hatte Pech.
02:34
She got diabetesDiabetes. CaseFall closedabgeschlossen.
54
142326
3369
Sie bekam Diabetes. Fertig.
02:37
IronicallyIronischerweise, at that time in my life,
55
145695
1403
Ironischerweise forschte ich
02:39
I was alsoebenfalls doing cancerKrebs researchForschung,
56
147098
2398
zu der Zeit an Krebs,
02:41
immune-basedimmun-basierte therapiesTherapien for melanomaMelanom, to be specificspezifisch,
57
149496
2343
genauer gesagt, an immunbasierter Melanom-Therapie,
02:43
and in that worldWelt I was actuallytatsächlich taughtgelehrt to questionFrage everything,
58
151839
3973
und in der Welt hatte ich gelernt,
alles in Frage zu stellen,
02:47
to challengeHerausforderung all assumptionsAnnahmen
59
155812
2036
alles auf den Prüfstand zu stellen,
02:49
and holdhalt them to the highesthöchste possiblemöglich scientificwissenschaftlich standardsStandards.
60
157848
3810
und dabei die höchsten wissenschaftlichen
Standards einzuhalten.
02:53
YetNoch when it camekam to a diseaseKrankheit like diabetesDiabetes
61
161658
3376
Aber wenn es um eine Krankheit
wie Diabetes ging,
02:57
that killstötet AmericansAmerikaner eightacht timesmal more frequentlyhäufig than melanomaMelanom,
62
165034
3549
an der achtmal so viele Amerikaner
sterben wie an Melanomen,
03:00
I never onceEinmal questionedin Frage gestellt the conventionalkonventionell wisdomWeisheit.
63
168583
3428
stellte ich die gängige Meinung nicht in Frage.
03:04
I actuallytatsächlich just assmedassmed the pathologicpathologische sequenceSequenz of eventsVeranstaltungen
64
172011
3046
Tatsächlich nahm ich an, dass
der Krankheitsverlauf
03:07
was settledbeglichen scienceWissenschaft.
65
175057
2585
wissenschaftlich feststand.
03:09
ThreeDrei yearsJahre laterspäter, I foundgefunden out how wrongfalsch I was.
66
177642
3400
Drei Jahre später
wurde ich eines Besseren belehrt.
03:13
But this time, I was the patientgeduldig.
67
181042
2600
Aber diesmal war ich der Patient.
03:15
DespiteTrotz exercisingdie Ausübung threedrei or fourvier hoursStd. everyjeden singleSingle day,
68
183642
3831
Ich trainierte jeden Tag
drei bis vier Stunden
03:19
and followinges folgen the foodLebensmittel pyramidPyramide to the letterBrief,
69
187473
2565
und befolgte jede Ernährungsvorschrift,
03:22
I'd gainedgewonnen a lot of weightGewicht and developedentwickelt something
70
190038
2157
aber trotzdem nahm ich stark zu
03:24
callednamens metabolicmetabolische syndromeSyndrom.
71
192195
2285
und bekam das sogenannte metabolische Syndrom.
03:26
Some of you maykann have heardgehört of this.
72
194480
1984
Vielleicht haben Sie davon gehört.
03:28
I had becomewerden insulin-resistantInsulin-beständigen.
73
196464
3445
Ich war insulinresistent geworden.
03:31
You can think of insulinInsulin as this masterMeister hormoneHormon
74
199909
2449
Man kann sich das Insulin
als eine Art Haupthormon vorstellen,
03:34
that controlsKontrollen what our bodyKörper does with the foodsLebensmittel we eatEssen,
75
202358
4063
das steuert, was der Körper
mit der Nahrung tut, die man isst,
03:38
whetherob we burnbrennen it or storeGeschäft it.
76
206421
2114
ob er sie verbrennt oder speichert.
03:40
This is callednamens fuelTreibstoff partitioningPartitionierung in the lingo"Lingo".
77
208535
2814
Im Fachjargon nennt man das
Brennstoffverteilung.
03:43
Now failureFehler to produceproduzieren enoughgenug insulinInsulin is incompatiblenicht kompatibel with life.
78
211349
3176
Mangelnde Insulinproduktion
ist mit Leben unvereinbar.
03:46
And insulinInsulin resistanceWiderstand, as its nameName suggestsschlägt vor,
79
214525
2656
Insulinresistenz, wie der Name schon sagt,
03:49
is when your cellsZellen get increasinglyzunehmend resistantbeständig
80
217181
2680
bedeutet, dass die Zellen vermehrt resistent
03:51
to the effectbewirken of insulinInsulin tryingversuchen to do its jobJob.
81
219861
3513
gegen die Wirkung des Insulins werden.
03:55
OnceEinmal you're insulin-resistantInsulin-beständigen,
82
223374
2176
Hat man erst mal Insulinresistenz
03:57
you're on your way to gettingbekommen diabetesDiabetes,
83
225550
1375
ist man auf dem besten Weg,
an Diabetes zu erkranken,
03:58
whichwelche is what happensdas passiert when your pancreasBauchspeicheldrüse
84
226925
2064
was dann passiert,
wenn die Bauchspeicheldrüse
04:00
can't keep up with the resistanceWiderstand and make enoughgenug insulinInsulin.
85
228989
3323
nicht mehr mit der Insulinproduktion hinterherkommt.
04:04
Now your bloodBlut sugarZucker levelsEbenen startAnfang to riseerhebt euch,
86
232312
2628
Dann steigt der Blutzuckerspiegel,
04:06
and an entireganz cascadeKaskade of pathologicpathologische eventsVeranstaltungen
87
234940
2632
und eine ganze Reihe
pathologischer Ereignisse
04:09
sortSortieren of spiralsSpiralen out of controlsteuern that can leadführen to heartHerz diseaseKrankheit,
88
237572
3701
setzt ein, gerät außer Kontrolle,
und kann schließlich
04:13
cancerKrebs, even Alzheimer'sAlzheimer Krankheit diseaseKrankheit,
89
241273
3609
zu Herz-Erkrankungen, Krebs
oder sogar Alzheimer führen,
04:16
and amputationsAmputationen, just like that womanFrau a fewwenige yearsJahre earliervorhin.
90
244882
4882
und eben zu solchen Amputationen
wie bei dieser Frau vor ein paar Jahren.
04:21
With that scareSchrecken, I got busybeschäftigt changingÄndern my dietDiät radicallyradikal,
91
249764
2961
Aus Angst davor stellte ich
sofort radikal meine Ernährung um,
04:24
addingHinzufügen and subtractingSubtrahieren things mostdie meisten of you would find
92
252725
2177
nahm Dinge hinzu oder
ließ Dinge weg, von denen
04:26
almostfast assuredlysicherlich shockingschockierend.
93
254902
3080
die meisten von Ihnen
garantiert schockiert wären.
04:29
I did this and losthat verloren 40 poundsPfunde, weirdlyunheimlich while exercisingdie Ausübung lessWeniger.
94
257982
3879
Damit verlor ich fast 20 Kilo, obwohl ich
kurioserweise weniger Sport machte.
04:33
I, as you can see, I guessvermuten I'm not overweightÜbergewicht anymorenicht mehr.
95
261861
3041
Wie man sieht, bin ich
nicht mehr übergewichtig.
04:36
More importantlywichtig, I don't have insulinInsulin resistanceWiderstand.
96
264902
2167
Und was noch besser ist:
Die Insulinresistenz ist weg.
04:39
But mostdie meisten importantwichtig, I was left
97
267069
2044
Als Wichtigstes aber blieben mir
04:41
with these threedrei burningVerbrennung questionsFragen that wouldn'twürde nicht go away:
98
269113
3849
drei brennende Fragen,
die mir nicht aus dem Kopf gingen:
04:44
How did this happengeschehen to me if I was supposedlyangeblich
99
272962
2449
Wieso passierte das mir, der ich doch
04:47
doing everything right?
100
275411
2697
anscheinend alles richtig gemacht hatte?
04:50
If the conventionalkonventionell wisdomWeisheit about nutritionErnährung had failedgescheitert me,
101
278108
3035
Wenn das herkömmliche Wissen über Ernährung
04:53
was it possiblemöglich it was failingVersagen someonejemand elsesonst?
102
281143
3787
bei mir nicht zutraf,
war das auch bei anderen der Fall?
04:56
And underlyingzugrunde liegenden these questionsFragen,
103
284930
1900
Durch all diese Fragen
04:58
I becamewurde almostfast maniacallymaniacally obsessedbesessen
104
286830
3246
wurde ich fast manisch besessen davon,
05:02
in tryingversuchen to understandverstehen the realecht relationshipBeziehung
105
290076
2727
den tatsächlichen Zusammenhang zwischen
05:04
betweenzwischen obesityFettleibigkeit and insulinInsulin resistanceWiderstand.
106
292803
3630
Adipositas und Insulinresistenz
zu verstehen.
05:08
Now, mostdie meisten researchersForscher believe obesityFettleibigkeit
107
296433
2816
Die meisten Forscher glauben,
dass Adipositas
05:11
is the causeUrsache of insulinInsulin resistanceWiderstand.
108
299249
3392
die Ursache für Insulinresistenz ist.
05:14
LogicallyLogisch, then, if you want to treatbehandeln insulinInsulin resistanceWiderstand,
109
302641
2115
Die logische Konsequenz ist, dass,
um Insulinresistenz zu behandeln,
05:16
you get people to loseverlieren weightGewicht, right?
110
304756
1892
die Leute abnehmen müssen. Oder etwa nicht?
05:18
You treatbehandeln the obesityFettleibigkeit.
111
306648
2764
Man behandelt die Adipositas.
05:21
But what if we have it backwardsrückwärts?
112
309412
2706
Aber was wäre, wenn es anders herum wäre?
05:24
What if obesityFettleibigkeit isn't the causeUrsache of insulinInsulin resistanceWiderstand at all?
113
312118
3371
Wenn Adipositas gar nicht
die Ursache für Insulinresistenz ist?
05:27
In factTatsache, what if it's a symptomSymptom of a much deeperTiefer problemProblem,
114
315489
3920
Wenn sie nur ein Symptom
eines viel größeren Problems ist,
05:31
the tipSpitze of a proverbialsprichwörtliche icebergEisberg?
115
319409
2822
die Spitze des sprichwörtlichen Eisbergs?
05:34
I know it soundsGeräusche crazyverrückt because we're obviouslyoffensichtlich in the midstMitte
116
322231
2643
Das hört sich jetzt vielleicht verrückt an,
wo wir offensichtlich gerade mitten in einer
05:36
of an obesityFettleibigkeit epidemicEpidemie, but hearhören me out.
117
324874
3219
Adipositas-Epidemie stecken,
aber lassen Sie mich erklären:
05:40
What if obesityFettleibigkeit is a copingBewältigung mechanismMechanismus
118
328093
3214
Was, wenn Adipositas
nur ein Mechanismus ist,
05:43
for a farweit more sinisterfinstere problemProblem going on
119
331307
3602
um mit einem weit schlimmeren Problem
05:46
underneathunterhalb the cellZelle?
120
334909
1482
unterhalb der Zelle fertig zu werden?
05:48
I'm not suggestingschlägt vor that obesityFettleibigkeit is benigngutartig,
121
336391
2366
Ich sage nicht, Adipositas sei etwas Gutes,
05:50
but what I am suggestingschlägt vor is it maykann be the lessergeringerem
122
338757
2303
sondern dass sie vielleicht das kleinere
05:53
of two metabolicmetabolische evilsÜbel.
123
341060
2711
von zwei Übeln für den Stoffwechsel ist.
05:55
You can think of insulinInsulin resistanceWiderstand as the reducedreduziert capacityKapazität
124
343771
3019
Man kann sich Insulinresistenz vorstellen
als die verminderte Fähigkeit,
05:58
of ourselvesuns selbst to partitionPartition fuelTreibstoff,
125
346790
1987
den Brennstoff zu verteilen,
06:00
as I alludedangespielt to a momentMoment agovor,
126
348777
2291
wie ich vorhin schon erwähnte,
06:03
takingunter those caloriesKalorien that we take in
127
351068
1922
wobei die aufgenommenen Kalorien
06:04
and burningVerbrennung some appropriatelypassend and storingSpeicherung some appropriatelypassend.
128
352990
3439
in geeigneter Weise verbrannt
oder gespeichert werden.
06:08
When we becomewerden insulin-resistantInsulin-beständigen,
129
356429
1642
Wenn wir insulinresistent werden,
06:10
the homeostasisHomöostase in that balanceBalance deviatesweicht from this stateBundesland.
130
358071
3367
gerät diese Selbstregulierung aus dem Gleichgewicht.
06:13
So now, when insulinInsulin sayssagt to a cellZelle,
131
361438
2128
Wenn dann also das Insulin zu einer Zelle sagt:
06:15
I want you to burnbrennen more energyEnergie
132
363566
2045
»Verbrenne mehr Energie
als du als sicher erachtest«,
06:17
than the cellZelle considershält safeSafe, the cellZelle, in effectbewirken, sayssagt,
133
365611
2435
dann sagt die Zelle:
06:20
"No thanksVielen Dank, I'd actuallytatsächlich ratherlieber storeGeschäft this energyEnergie."
134
368046
4432
»Nein danke – ich speichere lieber die Energie.«
06:24
And because fatFett cellsZellen are actuallytatsächlich missingfehlt mostdie meisten of
135
372478
1902
Und weil den Fettzellen tatsächlich die meisten
06:26
the complexKomplex cellularZellular machineryMaschinen foundgefunden in other cellsZellen,
136
374380
2802
komplexen Mechanismen anderer Zellen fehlen,
06:29
it's probablywahrscheinlich the safestsicherste placeOrt to storeGeschäft it.
137
377182
2771
scheinen sie der beste Speicherort zu sein.
06:31
So for manyviele of us, about 75 millionMillion AmericansAmerikaner,
138
379953
4969
Für viele von uns,
etwa 75 Millionen Amerikaner,
06:36
the appropriateangemessen responseAntwort to insulinInsulin resistanceWiderstand
139
384922
3615
ist die zutreffende Folge auf Insulinresistenz
06:40
maykann actuallytatsächlich be to storeGeschäft it as fatFett, not the reverseumkehren,
140
388537
4929
vielleicht, es als Fett zu speichern,
und nicht umgekehrt
06:45
gettingbekommen insulinInsulin resistanceWiderstand in responseAntwort to gettingbekommen fatFett.
141
393466
5344
nämlich Insulinresistenz
als Folge des Fettwerdens zu bekommen.
06:50
This is a really subtlesubtil distinctionUnterscheidung,
142
398810
2175
Das ist ein sehr feiner Unterschied,
06:52
but the implicationImplikation could be profoundtiefsinnig.
143
400985
3367
der aber tiefgreifende Folgen haben kann.
06:56
ConsiderPrüfen the followinges folgen analogyAnalogie:
144
404352
2498
Schauen wir uns folgende Analogie an:
06:58
Think of the bruisePrellung you get on your shinShin
145
406850
2969
Stellen Sie sich vor,
Sie stoßen sich aus Versehen am Couchtisch
07:01
when you inadvertentlyversehentlich bangKnall your legBein into the coffeeKaffee tableTabelle.
146
409819
3592
und bekommen einen blauen Fleck
am Schienbein.
07:05
Sure, the bruisePrellung hurtstut weh like hellHölle, and you almostfast certainlybestimmt
147
413411
2887
Der tut natürlich höllisch weh,
und wahrscheinlich
07:08
don't like the discoloredverfärbt look, but we all know
148
416298
2981
mag man die Verfärbung nicht,
aber wir wissen alle,
07:11
the bruisePrellung perpro sese is not the problemProblem.
149
419279
3453
dass der blaue Fleck an sich
nicht das Problem ist.
07:14
In factTatsache, it's the oppositeGegenteil. It's a healthygesund responseAntwort to the traumaTrauma,
150
422732
3742
Das Gegenteil ist der Fall:
Es ist eine gesunde Reaktion auf den Stoß,
07:18
all of those immuneimmun cellsZellen rushingrauschend to the siteStandort of the injuryVerletzung
151
426474
2761
die Abwehrzellen stürmen zur Verletzungsstelle,
07:21
to salvageBergung cellularZellular debrisTrümmer and preventverhindern the spreadVerbreitung
152
429235
2984
räumen die Zelltrümmer weg
und verhindern die Ausbreitung
07:24
of infectionInfektion to elsewhereanderswo in the bodyKörper.
153
432219
2698
einer Entzündung in den restlichen Körper.
07:26
Now, imaginevorstellen we thought bruisesPrellungen were the problemProblem,
154
434917
3722
Stellen Sie sich nun vor, wir glaubten,
der blaue Fleck sei das Problem
07:30
and we evolvedentwickelt a giantRiese medicalmedizinisch establishmentEinrichtung
155
438639
2868
und würden eine riesige medizinische Einrichtung
07:33
and a cultureKultur around treatingbehandeln bruisesPrellungen:
156
441507
3140
und eine Kultur zur Behandlung blauer Flecken entwickeln
07:36
maskingMaskierung creamsCremes, painkillersSchmerzmittel, you nameName it,
157
444647
3283
mit Abdeckcremes, Schmerzmitteln, allem Möglichen
07:39
all the while ignoringignorierend the factTatsache that people
158
447930
2226
und dabei die Tatsache ignorieren,
dass sich die Menschen immer noch
07:42
are still banginghämmernd theirihr shinsSchienbeine into coffeeKaffee tablesTabellen.
159
450156
3620
ihre Schienbeine an Couchtischen stoßen.
07:45
How much better would we be if we treatedbehandelt the causeUrsache --
160
453776
3203
Wäre es nicht besser,
die Ursache zu bekämpfen –
07:48
tellingErzählen people to payZahlen attentionAufmerksamkeit
161
456979
1565
den Menschen zu sagen,
sie sollen besser aufpassen,
07:50
when they walkgehen throughdurch the livingLeben roomZimmer --
162
458544
1603
wenn sie durch das Wohnzimmer gehen –
07:52
ratherlieber than the effectbewirken?
163
460147
3273
statt der Auswirkung?
07:55
GettingImmer the causeUrsache and the effectbewirken right
164
463420
1877
Ursache und Wirkung richtig zu erkennen
07:57
makesmacht all the differenceUnterschied in the worldWelt.
165
465297
2479
macht einen enormen Unterschied.
07:59
GettingImmer it wrongfalsch, and the pharmaceuticalPharma industryIndustrie
166
467776
3079
Wenn man das falsch macht, ist das zwar gut
08:02
can still do very well for its shareholdersAktionäre
167
470855
2680
für die Aktionäre der Pharmaindustrie,
08:05
but nothing improvesverbessert for the people with bruisedgequetscht shinsSchienbeine.
168
473535
3916
hilft aber den Menschen
mit blauen Flecken überhaupt nicht.
08:09
CauseUrsache and effectbewirken.
169
477451
2844
Ursache und Wirkung.
08:12
So what I'm suggestingschlägt vor is
170
480295
1837
Ich behaupte,
08:14
maybe we have the causeUrsache and effectbewirken wrongfalsch
171
482132
2757
dass wir Ursache und Wirkung bei Adipositas
08:16
on obesityFettleibigkeit and insulinInsulin resistanceWiderstand.
172
484889
2634
und Insulinresistenz vielleicht vertauscht haben.
08:19
Maybe we should be askingfragen ourselvesuns selbst,
173
487523
1777
Vielleicht sollten wir uns fragen,
08:21
is it possiblemöglich that insulinInsulin resistanceWiderstand causesUrsachen weightGewicht gaingewinnen
174
489300
3885
ob es sein könnte, dass
die Insulinresistenz die Ursache
08:25
and the diseasesKrankheiten associateddamit verbundenen with obesityFettleibigkeit,
175
493185
2066
für Gewichtszunahme und
Adipositas-bedingte Erkrankungen ist –
08:27
at leastam wenigsten in mostdie meisten people?
176
495251
1530
zumindest bei den meisten Menschen?
08:28
What if beingSein obesefettleibig is just a metabolicmetabolische responseAntwort
177
496781
3000
Was wäre, wenn Adipositas
lediglich die metabolische Reaktion
08:31
to something much more threateningbedrohlich,
178
499781
2221
auf etwas viel Bedrohenderes wäre,
08:34
an underlyingzugrunde liegenden epidemicEpidemie,
179
502002
2211
eine zugrundeliegende Seuche,
08:36
the one we oughtsollen to be worriedbesorgt about?
180
504213
2557
die uns Sorgen machen sollte?
08:38
Let's look at some suggestivesuggestive factsFakten.
181
506770
1472
Hier einige aussagekräftige Fakten:
08:40
We know that 30 millionMillion obesefettleibig AmericansAmerikaner
182
508242
2486
Wir wissen, dass 30 Millionen Übergewichtige
08:42
in the UnitedVereinigte StatesStaaten don't have insulinInsulin resistanceWiderstand.
183
510728
2973
in den USA keine Insulinresistenz haben.
08:45
And by the way, they don't appearerscheinen to be at any
184
513701
1937
Sie scheinen übrigens auch kein
08:47
greatergrößer riskRisiko of diseaseKrankheit than leanlehnen people.
185
515638
3080
höheres Krankheitsrisiko aufzuweisen
als schlanke Menschen.
08:50
ConverselyIm Gegensatz dazu, we know that sixsechs millionMillion leanlehnen people
186
518718
2884
Umgekehrt wissen wir auch, dass
sechs Millionen Schlanke
08:53
in the UnitedVereinigte StatesStaaten are insulin-resistantInsulin-beständigen,
187
521602
3437
in den Vereinigten Staaten
insulinresistent sind,
08:57
and by the way, they appearerscheinen to be at even greatergrößer riskRisiko
188
525039
3067
und die sind sogar noch anfälliger für
09:00
for those metabolicmetabolische diseaseKrankheit I mentionederwähnt a momentMoment agovor
189
528106
2155
die erwähnten Stoffwechselerkrankungen
09:02
than theirihr obesefettleibig counterpartsGegenstücke.
190
530261
1822
als die Fettleibigen.
09:04
Now I don't know why, but it mightMacht be because,
191
532083
2237
Ich weiß nicht, warum das so ist,
09:06
in theirihr caseFall, theirihr cellsZellen haven'thabe nicht actuallytatsächlich figuredabgebildet out
192
534320
2690
aber vielleicht wissen deren Zellen noch nicht,
09:09
the right thing to do with that excessÜberschuss energyEnergie.
193
537010
3285
wie sie mit dem Energieüberschuss
richtig umgehen sollen.
09:12
So if you can be obesefettleibig and not have insulinInsulin resistanceWiderstand,
194
540295
3319
Wenn man also fettleibig ohne Insulinresistenz
09:15
and you can be leanlehnen and have it,
195
543614
1871
und schlank und insulinresistent sein kann,
09:17
this suggestsschlägt vor that obesityFettleibigkeit maykann just be a proxyProxy
196
545485
4433
liegt es nahe, dass Adipositas nur stellvertretend
09:21
for what's going on.
197
549918
3024
für das steht, was wirklich passiert.
09:24
So what if we're fightingKampf the wrongfalsch warKrieg,
198
552942
2415
Was wäre also, wenn wir den falschen Krieg führen,
09:27
fightingKampf obesityFettleibigkeit ratherlieber than insulinInsulin resistanceWiderstand?
199
555357
3800
gegen Adipositas statt gegen Insulinresistenz?
09:31
Even worseschlechter, what if blamingdie Schuld the obesefettleibig
200
559157
3243
Oder noch schlimmer: wenn wir
den Dicken Vorwürfe machen –
09:34
meansmeint we're blamingdie Schuld the victimsdie Opfer?
201
562400
2725
beschuldigen wir dann nicht die Opfer?
09:37
What if some of our fundamentalgrundlegend ideasIdeen about obesityFettleibigkeit
202
565125
3719
Was wäre, wenn unsere elementaren
Vorstellungen über Adipositas
09:40
are just wrongfalsch?
203
568844
1858
schlichtweg falsch sind?
09:42
PersonallyPersönlich, I can't affordgewähren the luxuryLuxus of arroganceArroganz anymorenicht mehr,
204
570702
4123
Ich persönlich kann mir
den Luxus der Arroganz nicht mehr leisten,
09:46
let aloneallein the luxuryLuxus of certaintySicherheit.
205
574825
2583
und schon gar nicht den der Gewissheit.
09:49
I have my ownbesitzen ideasIdeen about what could be at the heartHerz of this,
206
577408
2846
Ich habe meine eigenen Ideen, was dem zugrunde liegen könnte,
09:52
but I'm widebreit openöffnen to othersAndere.
207
580254
1912
aber ich bin sehr offen für andere.
09:54
Now, my hypothesisHypothese, because everybodyjeder always asksfragt me,
208
582166
2719
Weil ich dauernd danach gefragt werde,
09:56
is this.
209
584885
1617
hier meine Hypothese dazu:
09:58
If you askFragen yourselfdich selber, what's a cellZelle tryingversuchen to protectschützen itselfselbst from
210
586502
3129
Eine Zelle will sich
durch die Insulinresistenz
10:01
when it becomeswird insulinInsulin resistantbeständig,
211
589631
1727
wahrscheinlich nicht
10:03
the answerAntworten probablywahrscheinlich isn't too much foodLebensmittel.
212
591358
2675
vor zu viel Nahrung schützen.
10:06
It's more likelywahrscheinlich too much glucoseGlucose: bloodBlut sugarZucker.
213
594033
3650
Es ist vermutlich eher
vor zu viel Glukose: Blutzucker.
10:09
Now, we know that refinedraffiniert grainsKörner and starchesStärken
214
597683
2294
Wir wissen, dass Weißmehl und Stärke
10:11
elevateerheben your bloodBlut sugarZucker in the shortkurz runLauf,
215
599977
2056
den Blutzuckerspiegel kurzfristig erhöhen,
10:14
and there's even reasonGrund to believe that sugarZucker
216
602033
1908
und es gibt sogar Anzeichen dafür anzunehmen,
10:15
maykann leadführen to insulinInsulin resistanceWiderstand directlydirekt.
217
603941
2801
dass Zucker direkt zu Insulinresistenz führen kann.
10:18
So if you put these physiologicalphysiologische processesProzesse to work,
218
606742
4095
All diese physiologischen Prozesse
zusammengenommen
10:22
I'd hypothesizedie Hypothese auf that it mightMacht be our increasederhöht intakeAufnahme
219
610837
3473
lassen mich vermuten, dass unsere vermehrte Aufnahme
10:26
of refinedraffiniert grainsKörner, sugarsZucker and starchesStärken that's drivingFahren
220
614310
2863
von Weißmehl, von Zucker und Stärken
10:29
this epidemicEpidemie of obesityFettleibigkeit and diabetesDiabetes,
221
617173
4651
das massenhafte Auftreten
von Adipositas und Diabetes verursacht,
10:33
but throughdurch insulinInsulin resistanceWiderstand,
222
621824
1838
aber wegen der Insulinresistenz,
10:35
you see, and not necessarilyNotwendig throughdurch just overeatingübermäßiges Essen and under-exercisingunter Ausübung.
223
623662
3912
und nicht unbedingt nur wegen
zu viel Essen und zu wenig Bewegung.
10:39
When I losthat verloren my 40 poundsPfunde a fewwenige yearsJahre agovor,
224
627574
2585
Meine 20 Kilo habe ich damals verloren,
10:42
I did it simplyeinfach by restrictingeinschränkend those things,
225
630159
2600
indem ich diese Dinge wegließ –
10:44
whichwelche admittedlyfreilich suggestsschlägt vor I have a biasvorspannen
226
632759
3456
was mich zugegebenermaßen
wegen dieser persönlichen Erfahrungen
10:48
basedbasierend on my personalpersönlich experienceErfahrung.
227
636215
2361
voreingenommen aussehen lässt.
10:50
But that doesn't mean my biasvorspannen is wrongfalsch,
228
638576
2655
Das muss aber nicht unbedingt falsch sein.
10:53
and mostdie meisten importantwichtig, all of this can be testedgeprüft scientificallywissenschaftlich.
229
641231
3953
Wichtig dabei ist, dass das alles
wissenschaftlich überprüfbar ist.
10:57
But stepSchritt one is acceptingakzeptieren the possibilityMöglichkeit
230
645184
3107
Der erste Schritt ist zu akzeptieren,
11:00
that our currentStrom beliefsÜberzeugungen about obesityFettleibigkeit,
231
648291
2372
dass unsere heutigen Ansichten über Adipositas,
11:02
diabetesDiabetes and insulinInsulin resistanceWiderstand could be wrongfalsch
232
650663
3006
Diabetes und Insulinresistenz
möglicherweise falsch sind
11:05
and thereforedeswegen mustsollen be testedgeprüft.
233
653669
2875
und daher überprüft werden müssen.
11:08
I'm bettingWetten my careerKarriere on this.
234
656544
2391
Ich verwette meine Karriere darauf.
11:10
TodayHeute, I devotewidmen all of my time to workingArbeiten on this problemProblem,
235
658935
4125
Heutzutage widme ich mich nur noch
diesem Problem und bin bereit,
11:15
and I'll go whereverwo auch immer the scienceWissenschaft takes me.
236
663060
3173
dahin zu gehen, wohin auch immer
die Wissenschaft mich führt.
11:18
I've decidedbeschlossen that what I can't and won'tGewohnheit do anymorenicht mehr
237
666233
3531
Ich habe beschlossen,
dass ich nicht mehr so tun will und kann,
11:21
is pretendso tun als ob I have the answersAntworten when I don't.
238
669764
3044
als hätte ich Antworten, wenn ich keine habe.
11:24
I've been humbledgedemütigt enoughgenug by all I don't know.
239
672808
4108
Alles was ich nicht weiß, hat mich Demut gelehrt.
11:28
For the pastVergangenheit yearJahr, I've been fortunatedas Glück enoughgenug
240
676916
2157
Das letzte Jahr durfte ich als Teil
11:31
to work on this problemProblem with the mostdie meisten amazingtolle teamMannschaft
241
679073
3413
des großartigsten Teams von
11:34
of diabetesDiabetes and obesityFettleibigkeit researchersForscher in the countryLand,
242
682486
3404
Diabetes- und Adipositas-Forschern im Land
11:37
and the bestBeste partTeil is,
243
685890
1305
an diesem Problem mitarbeiten.
11:39
just like AbrahamAbraham LincolnLincoln surroundedumgeben himselfselbst with a teamMannschaft of rivalsRivalen,
244
687195
3899
Und das Beste daran:
Wir haben uns wie Abraham Lincoln
11:43
we'vewir haben doneerledigt the samegleich thing.
245
691094
1496
mit einem Team von Rivalen umgeben.
11:44
We'veWir haben recruitedrekrutiert a teamMannschaft of scientificwissenschaftlich rivalsRivalen,
246
692590
3263
Das Team besteht
aus den besten und klügsten Köpfen,
11:47
the bestBeste and brightesthellste who all have differentanders hypothesesHypothesen
247
695853
3445
die alle unterschiedliche Hypothesen
darüber haben,
11:51
for what's at the heartHerz of this epidemicEpidemie.
248
699298
1614
was das Kernproblem der Epidemie ist.
11:52
Some think it's too manyviele caloriesKalorien consumedverbraucht.
249
700912
2381
Einige glauben, es seien zu viele Kalorien,
11:55
OthersAndere think it's too much dietarydiätetische fatFett.
250
703293
2379
andere, es sei zu viel Nahrungsfett,
11:57
OthersAndere think it's too manyviele refinedraffiniert grainsKörner and starchesStärken.
251
705672
3470
noch andere, es sei zu viel Weißmehl und Stärke.
12:01
But this teamMannschaft of multi-disciplinarymulti-disziplinäre,
252
709142
2608
Aber dieses Team von interdisziplinären,
12:03
highlyhöchst skepticalskeptisch and exceedinglyüberaus talentedtalentiert researchersForscher
253
711750
2984
hoch-skeptischen und -talentierten Forschern
12:06
do agreezustimmen on two things.
254
714734
2288
ist sich in zwei Punkten einig.
12:09
First, this problemProblem is just simplyeinfach too importantwichtig
255
717022
3649
Erstens ist das Problem einfach zu wichtig,
um weiter ignoriert zu werden
12:12
to continuefortsetzen ignoringignorierend because we think we know the answerAntworten.
256
720671
2743
nur weil wir glauben, die Antwort zu kennen.
12:15
And two, if we're willingbereit to be wrongfalsch,
257
723414
2784
Zweitens können wir es mit dem Besten,
12:18
if we're willingbereit to challengeHerausforderung the conventionalkonventionell wisdomWeisheit
258
726198
2537
was Wissenschaft zu bieten hat, lösen,
12:20
with the bestBeste experimentsExperimente scienceWissenschaft can offerAngebot,
259
728735
3063
wenn wir nur bereit sind, falsch zu liegen
12:23
we can solvelösen this problemProblem.
260
731798
2305
und mit herkömmlichen Wissen abzuschließen.
12:26
I know it's temptingverlockend to want an answerAntworten right now,
261
734103
3055
Ich weiß, man hätte gerne sofort eine Antwort,
12:29
some formbilden of actionAktion or policyPolitik, some dietarydiätetische prescriptionRezept --
262
737158
4497
eine Maßnahme oder Strategie,
eine Art Ernährungsrezept –
12:33
eatEssen this, not that —
263
741655
1729
iss das, iss das nicht –
12:35
but if we want to get it right,
264
743384
1680
aber wenn wir alles richtig machen möchten,
12:37
we're going to have to do much more rigorousrigoros scienceWissenschaft
265
745064
2234
müssen wir noch viel intensiver forschen,
12:39
before we can writeschreiben that prescriptionRezept.
266
747298
2853
bevor wir so ein Rezept schreiben können.
12:42
BrieflyKurz, to addressAdresse this, our researchForschung programProgramm
267
750151
2599
Nur ganz kurz: unser Forschungsprogramm
12:44
is focusedfokussiert around threedrei meta-themesMeta-Themen, or questionsFragen.
268
752750
3243
konzentriert sich auf drei Meta-Themen oder Fragen.
12:47
First, how do the variousverschiedene foodsLebensmittel we consumeverbrauchen
269
755993
2895
Erstens: Wie und durch welche
molekularen Mechanismen
12:50
impactEinfluss our metabolismStoffwechsel, hormonesHormone and enzymesEnzyme,
270
758888
2801
wirken Nahrungsmittel
auf unseren Stoffwechsel,
12:53
and throughdurch what nuancednuanciert molecularmolekular mechanismsMechanismen?
271
761689
2818
unsere Hormone und Enzyme?
12:56
SecondSekunde, basedbasierend on these insightsEinblicke,
272
764507
2250
Zweitens: Können wir daraus
12:58
can people make the necessarynotwendig changesÄnderungen in theirihr dietsDiäten
273
766757
2959
eine sichere und einfach umsetzbare Methode
13:01
in a way that's safeSafe and practicalpraktisch to implementimplementieren?
274
769716
3731
für die notwendige Ernährungsumstellung
ableiten?
13:05
And finallyendlich, onceEinmal we identifyidentifizieren what safeSafe
275
773447
3009
Drittens: Wenn wir solche Methoden
13:08
and practicalpraktisch changesÄnderungen people can make to theirihr dietDiät,
276
776456
3028
erst einmal identifiziert haben,
13:11
how can we moveBewegung theirihr behaviorVerhalten in that directionRichtung
277
779484
3675
wie können wir dann
die Menschen dazu bewegen,
13:15
so that it becomeswird more the defaultStandard
278
783159
2253
das mehr als Normalfall
13:17
ratherlieber than the exceptionAusnahme?
279
785412
1856
denn als Ausnahme anzusehen?
13:19
Just because you know what to do doesn't mean
280
787268
2420
Zu wissen was zu tun ist heißt ja nicht,
13:21
you're always going to do it.
281
789688
1509
dass man es auch tut.
13:23
SometimesManchmal we have to put cuesHinweise around people
282
791197
2128
Manchmal muss man den Menschen
nur den richtigen Anstoß geben,
13:25
to make it easiereinfacher, and believe it or not,
283
793325
2303
um es einfacher zu machen,
und ob man es glaubt oder nicht,
13:27
that can be studiedstudiert scientificallywissenschaftlich.
284
795628
3641
auch das kann wissenschaftlich erforscht werden.
13:31
I don't know how this journeyReise is going to endEnde,
285
799269
2584
Ich weiß nicht, wohin die Reise geht,
13:33
but this much seemsscheint clearklar to me, at leastam wenigsten:
286
801853
4213
aber zumindest eines scheint mir klar zu sein:
13:38
We can't keep blamingdie Schuld our overweightÜbergewicht and diabeticDiabetiker patientsPatienten
287
806066
4996
Wir können unseren Patienten mit Übergewicht
oder Diabetes
13:43
like I did.
288
811062
2912
keine Vorwürfe machen, so wie ich es getan habe.
13:45
MostDie meisten of them actuallytatsächlich want to do the right thing,
289
813974
2279
Die Meisten von Ihnen wollen ja
13:48
but they have to know what that is,
290
816253
3369
das Richtige tun, aber sie müssen wissen,
13:51
and it's got to work.
291
819622
3046
was das Richtige ist,
und es muss funktionieren.
13:54
I dreamTraum of a day when our patientsPatienten can
292
822668
4696
Ich träume von dem Tag, an dem
unsere Patienten ihre überflüssigen Pfunde
13:59
shedSchuppen theirihr excessÜberschuss poundsPfunde
293
827364
1735
loswerden und ihre Insulinresistenz
14:01
and cureheilen themselvessich of insulinInsulin resistanceWiderstand,
294
829099
2813
selbst kurieren können, weil wir Mediziner
14:03
because as medicalmedizinisch professionalsProfis,
295
831912
2730
unseren überflüssigen Gedankenballast
14:06
we'vewir haben shedSchuppen our excessÜberschuss mentalgeistig baggageGepäck
296
834642
1970
losgeworden sind und uns selbst
14:08
and curedgeheilt ourselvesuns selbst of newneu ideaIdee resistanceWiderstand sufficientlyausreichend
297
836612
3326
von dem Widerstand
gegen neue Ideen kuriert haben,
14:11
to go back to our originalOriginal idealsideale:
298
839938
3090
damit wir zu unseren Idealen
zurückkehren können:
14:15
openöffnen mindsKöpfe, the courageMut to throwwerfen out yesterday'svon gestern ideasIdeen
299
843028
4417
Offenheit für Neues, den Mut,
unhaltbare Ideen über Bord zu werfen,
14:19
when they don't appearerscheinen to be workingArbeiten,
300
847445
3328
und das Wissen,
dass wissenschaftliche Wahrheit
14:22
and the understandingVerstehen that scientificwissenschaftlich truthWahrheit isn't finalFinale,
301
850773
3119
nicht in Stein gemeißelt ist, sondern
14:25
but constantlyständig evolvingsich entwickelnd.
302
853892
2748
sich ständig weiter entwickelt.
14:28
StayingBleiben truewahr to that pathPfad will be better for our patientsPatienten
303
856640
3292
Dem treu zu bleiben wird
sowohl unseren Patienten
14:31
and better for scienceWissenschaft.
304
859932
3248
als auch der Wissenschaft besser bekommen.
14:35
If obesityFettleibigkeit is nothing more than a proxyProxy
305
863180
2994
Wenn Adipositas nur der Stellvertreter
14:38
for metabolicmetabolische illnessKrankheit,
306
866174
1926
für eine Stoffwechselkrankheit ist,
14:40
what good does it do us to punishbestrafen those with the proxyProxy?
307
868100
5297
zu was sollte dann die Bestrafung derjenigen
mit dem Stellvertreter gut sein?
14:45
SometimesManchmal I think back to that night in the E.R.
308
873397
4544
Manchmal denke ich an diese Nacht
in der Notaufnahme
14:49
sevenSieben yearsJahre agovor.
309
877941
2313
vor sieben Jahren zurück.
14:52
I wishWunsch I could speaksprechen with that womanFrau again.
310
880254
3624
Ich wünschte, ich könnte
noch einmal mit dieser Frau reden.
14:55
I'd like to tell her how sorry I am.
311
883878
3255
Ich würde ihr gerne sagen,
wie leid es mir tut.
14:59
I'd say, as a doctorArzt, I deliveredgeliefert
312
887133
2887
Ich würde ihr sagen:
»Als Arzt habe ich Ihnen
15:02
the bestBeste clinicalklinisch carePflege I could,
313
890020
3660
die beste medizinische Versorgung
angedeihen lassen,
15:05
but as a humanMensch beingSein,
314
893680
3897
derer ich fähig war – als Mensch aber
15:09
I let you down.
315
897577
2408
hatte ich Sie fallen lassen.
15:11
You didn't need my judgmentBeurteilung and my contemptVerachtung.
316
899985
4245
Sie brauchten mein Urteil
und meine Verachtung nicht,
15:16
You needederforderlich my empathyEmpathie and compassionBarmherzigkeit,
317
904230
4498
Sie brauchten meine Empathie
und mein Mitgefühl, und vor allem
15:20
and aboveüber all elsesonst, you needederforderlich a doctorArzt
318
908728
1995
brauchten Sie einen Arzt,
15:22
who was willingbereit to considerErwägen
319
910723
2629
der bereit war, in Betracht zu ziehen,
15:25
maybe you didn't let the systemSystem down.
320
913352
3064
dass vielleicht nicht Sie das System
im Stich gelassen hatten,
15:28
Maybe the systemSystem, of whichwelche I was a partTeil,
321
916416
3218
sondern das System, von dem ich ein Teil war,
15:31
was lettingVermietung you down.
322
919634
2439
Sie im Stich gelassen hatte.«
15:34
If you're watchingAufpassen this now,
323
922073
2801
Sollten Sie das jetzt sehen,
15:36
I hopeHoffnung you can forgiveverzeihen me.
324
924874
4238
hoffe ich sehr,
dass Sie mir vergeben können.
15:41
(ApplauseApplaus)
325
929112
4000
(Beifall)
Translated by Norbert Langkau
Reviewed by Inga Rodermund

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com