ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Peter Attia: Is the obesity crisis hiding a bigger problem?

Peter Attia: Peter Attia: ¿Está la crisis de la obesidad ocultando un problema mayor?

Filmed:
4,258,278 views

Siendo un joven cirujano, Peter Attia sintió desprecio por una paciente con diabetes. Estaba gorda, pensó él, y por tanto era responsable de la amputación de su pie. Pero años después, Attia recibió una desagradable sorpresa médica que le hizo preguntarse: ¿Es correcto nuestro conocimiento sobre la diabetes?¿Es posible que los precursores de diabetes sean la causa de obesidad y no al revés? Una mirada a cómo las suposiciones nos conducen a una batalla médica equivocada.
- Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'll never forgetolvidar that day
0
146
1678
Nunca olvidaré aquél día
de la primavera de 2006.
00:13
back in the springprimavera of 2006.
1
1824
3899
00:17
I was a surgicalquirúrgico residentresidente
2
5723
1579
Yo era un residente de cirugía
00:19
at The JohnsJohns HopkinsHopkins HospitalHospital,
3
7302
2431
en el hospital Johns Hopkins,
00:21
takingtomando emergencyemergencia call.
4
9733
1777
que estaba atendiendo llamadas de emergencia.
00:23
I got pagedpaginado by the E.R. around 2 in the morningMañana
5
11510
3363
Me llamaron a la sala de urgencias
a eso de las 2 de la mañana
00:26
to come and see a womanmujer with a diabeticdiabético ulcerúlcera
6
14873
2027
para ver a una mujer
con una úlcera diabética
00:28
on her footpie.
7
16900
1794
en el pie.
00:30
I can still rememberrecuerda sortordenar of that smelloler of rottingpodrido fleshcarne
8
18694
3701
Todavía recuerdo esa especie
de olor a carne podrida
00:34
as I pulledtirado the curtaincortina back to see her.
9
22395
3627
mientras corría la cortina para verla.
00:38
And everybodytodos there agreedconvenido this womanmujer was very sickenfermos
10
26022
2345
Todo el mundo ahí estaba de acuerdo
con que esta mujer estaba muy enferma
00:40
and she needednecesario to be in the hospitalhospital.
11
28367
1352
y que necesitaba estar en el hospital.
00:41
That wasn'tno fue beingsiendo askedpreguntó.
12
29719
1600
Eso no se cuestionaba.
00:43
The questionpregunta that was beingsiendo askedpreguntó of me was a differentdiferente one,
13
31319
2142
La pregunta que me hacían era diferente,
00:45
whichcual was, did she alsoademás need an amputationamputación?
14
33461
3929
"¿necesita ella también una amputación?"
00:49
Now, looking back on that night,
15
37390
2967
Repasando lo que pasó aquella noche,
00:52
I'd love so desperatelydesesperadamente to believe that I treatedtratado that womanmujer
16
40357
5165
desearía con desesperación
poder creer que traté a aquella mujer
00:57
on that night with the samemismo empathyempatía and compassioncompasión
17
45522
3136
esa noche con la misma empatía y compasión
01:00
I'd shownmostrado the 27-year-old-edad newlywedrecién casado
18
48658
4235
que le mostré a aquella
recién casada de 27 años
01:04
who camevino to the E.R. threeTres nightsnoches earliermás temprano
19
52893
1945
que vino a urgencias tres noches antes
01:06
with lowerinferior back paindolor
20
54838
1614
con un lumbago
01:08
that turnedconvertido out to be advancedavanzado pancreaticpancreático cancercáncer.
21
56452
4249
que al final resultó ser cáncer de
páncreas en estado avanzado.
01:12
In her casecaso, I knewsabía there was nothing I could do
22
60701
2163
En su caso, sabía que no había
nada que pudiera hacer
01:14
that was actuallyactualmente going to savesalvar her life.
23
62864
1768
para salvar su vida.
01:16
The cancercáncer was too advancedavanzado.
24
64632
2049
El cáncer estaba demasiado extendido,
01:18
But I was committedcomprometido to makingfabricación sure that
25
66681
2680
pero estaba decidido
01:21
I could do anything possibleposible to make her staypermanecer
26
69361
2423
a hacer todo lo posible
para que se sintiera
01:23
more comfortablecómodo. I broughttrajo her a warmcalentar blanketcobija
27
71784
2423
más cómoda, así que
le traje una manta
01:26
and a cupvaso of a coffeecafé.
28
74207
2720
y una taza de café,
01:28
I broughttrajo some for her parentspadres.
29
76927
2185
y otra para sus padres.
01:31
But more importantlyen tono rimbombante, see, I passedpasado no judgmentjuicio on her,
30
79112
3146
Pero lo más importante,
es que no la juzgué
01:34
because obviouslyobviamente she had donehecho nothing
31
82258
1897
porque obviamente
ella no había hecho nada
01:36
to bringtraer this on herselfsí misma.
32
84155
2174
para provocar su situación.
01:38
So why was it that, just a fewpocos nightsnoches laterluego,
33
86329
2813
Entonces, ¿por qué
solo unas noches después,
01:41
as I stooddestacado in that samemismo E.R. and determineddeterminado
34
89142
3158
parado en la misma sala de urgencias
y mientras decidía
01:44
that my diabeticdiabético patientpaciente did indeeden efecto need an amputationamputación,
35
92300
3411
que efectivamente necesitaba una amputación,
01:47
why did I holdsostener her in suchtal bitteramargo contemptdesprecio?
36
95711
3904
¿por qué traté a esta paciente de diabetes
con un desprecio tan amargo?
01:51
You see, unlikediferente a the womanmujer the night before,
37
99615
2465
Verán. A diferencia de la mujer
de la noche anterior,
01:54
this womanmujer had typetipo 2 diabetesdiabetes.
38
102080
2399
esta mujer tenía diabetes tipo 2
01:56
She was fatgrasa.
39
104479
1552
y estaba gorda,
01:58
And we all know that's from eatingcomiendo too much
40
106031
1913
y todos sabemos que eso ocurre
por comer demasiado
01:59
and not exercisingejercitar enoughsuficiente, right?
41
107944
2355
y por no hacer suficiente
ejercicio, ¿verdad?
02:02
I mean, how harddifícil can it be?
42
110299
2684
Quiero decir, ¡no es que sea tan dificil!
02:04
As I lookedmirado down at her in the bedcama, I thought to myselfmí mismo,
43
112983
2361
Mientras la miraba tumbada
en la cama, me decía a mí mismo:
02:07
if you just triedintentó caringcuidando even a little bitpoco,
44
115344
2888
"Si solo te hubieras cuidado un poco
02:10
you wouldn'tno lo haría be in this situationsituación at this momentmomento
45
118232
2990
no estarías ahora en esta situación,
02:13
with some doctordoctor you've never metreunió
46
121222
1777
con un médico que nunca has visto
02:14
about to amputateamputar your footpie.
47
122999
3815
a punto de amputarte la pierna".
02:18
Why did I feel justifiedjustificado in judgingjuzgando her?
48
126814
3642
¿Por qué creía que
estaba bien si la juzgaba?
02:22
I'd like to say I don't know.
49
130456
2569
Me gustaría decir que no lo sé,
02:25
But I actuallyactualmente do.
50
133025
2036
pero la verdad es que sí.
02:27
You see, in the hubrisarrogancia of my youthjuventud,
51
135061
2331
Verán. En la arrogancia de mi juventud,
02:29
I thought I had her all figuredfigurado out.
52
137392
3104
pensé que tenía todo cubierto:
02:32
She atecomió too much. She got unluckydesafortunado.
53
140496
1830
comió demasiado; tuvo mala suerte;
02:34
She got diabetesdiabetes. CaseCaso closedcerrado.
54
142326
3369
le dio diabetes; caso cerrado.
02:37
IronicallyIrónicamente, at that time in my life,
55
145695
1403
Irónicamente, en aquel
momento de mi vida,
02:39
I was alsoademás doing cancercáncer researchinvestigación,
56
147098
2398
también hacía investigación sobre el cáncer,
02:41
immune-basedinmune basado therapiesterapias for melanomamelanoma, to be specificespecífico,
57
149496
2343
terapias inmunológicas para el melanoma,
para ser específico,
02:43
and in that worldmundo I was actuallyactualmente taughtenseñó to questionpregunta everything,
58
151839
3973
y en ese campo se me enseñaba
a cuestionarlo todo de verdad,
02:47
to challengereto all assumptionssuposiciones
59
155812
2036
a probar todas las suposiciones
02:49
and holdsostener them to the highestmás alto possibleposible scientificcientífico standardsestándares.
60
157848
3810
y a elevarlas a los más altos
estándares científicos posibles.
02:53
YetTodavía when it camevino to a diseaseenfermedad like diabetesdiabetes
61
161658
3376
Sin embargo, cuando se trataba de
una enfermedad como la diabetes,
02:57
that killsmata AmericansAmericanos eightocho timesveces more frequentlyfrecuentemente than melanomamelanoma,
62
165034
3549
que mata ocho veces más
a estadounidenses que el melanoma,
03:00
I never onceuna vez questionedcuestionado the conventionalconvencional wisdomsabiduría.
63
168583
3428
nunca cuestioné
la sabiduría convencional,
03:04
I actuallyactualmente just assmedasaltado the pathologicpatológico sequencesecuencia of eventseventos
64
172011
3046
solo asumía que la secuencia
patológica de eventos
03:07
was settledcolocado scienceciencia.
65
175057
2585
era ciencia probada.
03:09
ThreeTres yearsaños laterluego, I foundencontró out how wrongincorrecto I was.
66
177642
3400
Tres años más tarde, me di cuenta
de lo equivocado que estaba,
03:13
But this time, I was the patientpaciente.
67
181042
2600
pero esta vez yo era el paciente.
03:15
DespiteA pesar de exercisingejercitar threeTres or fourlas cuatro hourshoras everycada singlesoltero day,
68
183642
3831
A pesar de hacer tres o cuatro
horas diarias de ejercicio
03:19
and followingsiguiendo the foodcomida pyramidpirámide to the lettercarta,
69
187473
2565
y de seguir a rajatabla
la pirámide de alimentos,
03:22
I'd gainedganado a lot of weightpeso and developeddesarrollado something
70
190038
2157
había ganado mucho peso
y había desarrollado algo
03:24
calledllamado metabolicmetabólico syndromesíndrome.
71
192195
2285
llamado síndrome metabólico.
03:26
Some of you maymayo have heardoído of this.
72
194480
1984
Algunos de ustedes, tal vez,
han oído hablar de eso.
03:28
I had becomevolverse insulin-resistantresistente a la insulina.
73
196464
3445
Me había vuelto
resistente a la insulina.
03:31
You can think of insulininsulina as this masterdominar hormonehormona
74
199909
2449
Piensen en la insulina
como una hormona maestra
03:34
that controlscontroles what our bodycuerpo does with the foodsalimentos we eatcomer,
75
202358
4063
que controla lo que nuestro cuerpo
hace con los alimentos que comemos:
03:38
whethersi we burnquemar it or storealmacenar it.
76
206421
2114
si los quema o si los almacena.
03:40
This is calledllamado fuelcombustible partitioningparticionamiento in the lingojerga.
77
208535
2814
Esto, en la jerga, se denomina
"partición de combustible".
03:43
Now failurefracaso to produceProduce enoughsuficiente insulininsulina is incompatibleincompatible with life.
78
211349
3176
Las fallas en la producción de
insulina son incompatibles con la vida
03:46
And insulininsulina resistanceresistencia, as its namenombre suggestssugiere,
79
214525
2656
y la resistencia a la insulina,
como su nombre lo indica,
03:49
is when your cellsCélulas get increasinglycada vez más resistantresistente
80
217181
2680
es cuando tus células se vuelven
cada vez más resistentes
03:51
to the effectefecto of insulininsulina tryingmolesto to do its jobtrabajo.
81
219861
3513
al efecto de la insulina
tratando de hacer su trabajo.
03:55
OnceUna vez you're insulin-resistantresistente a la insulina,
82
223374
2176
Una vez que eres resistente a la insulina,
03:57
you're on your way to gettingconsiguiendo diabetesdiabetes,
83
225550
1375
estás en camino de contraer diabetes,
03:58
whichcual is what happenssucede when your pancreaspáncreas
84
226925
2064
que es lo que ocurre cuando el páncreas
04:00
can't keep up with the resistanceresistencia and make enoughsuficiente insulininsulina.
85
228989
3323
se embolata entre esta resistencia
y esta producción de insulina.
04:04
Now your bloodsangre sugarazúcar levelsniveles startcomienzo to risesubir,
86
232312
2628
Ahora los niveles de azúcar
en la sangre empiezan a subir,
04:06
and an entiretodo cascadecascada of pathologicpatológico eventseventos
87
234940
2632
y sucede toda una cascada
de eventos patológicos,
04:09
sortordenar of spiralsespirales out of controlcontrolar that can leaddirigir to heartcorazón diseaseenfermedad,
88
237572
3701
una especie de espirales fuera de control
que pueden conducir a enfermedades cardíacas,
04:13
cancercáncer, even Alzheimer'sAlzheimer diseaseenfermedad,
89
241273
3609
cáncer e incluso Alzheimer,
04:16
and amputationsamputaciones, just like that womanmujer a fewpocos yearsaños earliermás temprano.
90
244882
4882
y amputaciones, al igual que
esa mujer unos años atrás.
04:21
With that scaresusto, I got busyocupado changingcambiando my dietdieta radicallyradicalmente,
91
249764
2961
Con ese susto, estuve ocupado
cambiando radicalmente mi dieta;
04:24
addingagregando and subtractingrestando things mostmás of you would find
92
252725
2177
sumando y restando cosas que
la mayoría de ustedes encontraría
04:26
almostcasi assuredlyciertamente shockingchocante.
93
254902
3080
seguramente chocante.
04:29
I did this and lostperdió 40 poundslibras, weirdlyextrañamente while exercisingejercitar lessMenos.
94
257982
3879
Hice esto y perdí 18 kg, curiosamente
mientras hacía menos ejercicio.
04:33
I, as you can see, I guessadivinar I'm not overweightexceso de peso anymorenunca más.
95
261861
3041
Como pueden ver,
ya no tengo sobrepeso
04:36
More importantlyen tono rimbombante, I don't have insulininsulina resistanceresistencia.
96
264902
2167
y lo que es más importante,
no tengo resistencia a la insulina.
04:39
But mostmás importantimportante, I was left
97
267069
2044
Y algo todavía más importante, me quedé
04:41
with these threeTres burningardiente questionspreguntas that wouldn'tno lo haría go away:
98
269113
3849
con tres preguntas candentes
que ya no me abandonarían:
04:44
How did this happenocurrir to me if I was supposedlysegún cabe suponer
99
272962
2449
¿Cómo me pasó esto a mí,
que supuestamente
04:47
doing everything right?
100
275411
2697
estaba haciendo todo bien?
04:50
If the conventionalconvencional wisdomsabiduría about nutritionnutrición had failedha fallado me,
101
278108
3035
Si el saber convencional sobre
nutrición había fallado conmigo,
04:53
was it possibleposible it was failingdefecto someonealguien elsemás?
102
281143
3787
¿era posible que le estuviera
fallando a alguien más?
04:56
And underlyingsubyacente these questionspreguntas,
103
284930
1900
04:58
I becameconvirtió almostcasi maniacallycomo un maníaco obsessedobsesionado
104
286830
3246
Me obsesioné de forma casi maniática,
05:02
in tryingmolesto to understandentender the realreal relationshiprelación
105
290076
2727
tratando de entender la real relación
05:04
betweenEntre obesityobesidad and insulininsulina resistanceresistencia.
106
292803
3630
entre obesidad y resistencia a la insulina,
que subyacía a estas preguntas.
05:08
Now, mostmás researchersinvestigadores believe obesityobesidad
107
296433
2816
La mayoría de los investigadores
cree que la obesidad
05:11
is the causeporque of insulininsulina resistanceresistencia.
108
299249
3392
es la causa de la resistencia a la insulina.
05:14
LogicallyLógicamente, then, if you want to treattratar insulininsulina resistanceresistencia,
109
302641
2115
Lógicamente, entonces, si quieres
tratar la resistencia a la insulina,
05:16
you get people to loseperder weightpeso, right?
110
304756
1892
tienes que conseguir que
las personas pierdan peso, ¿cierto?
05:18
You treattratar the obesityobesidad.
111
306648
2764
Tratar la obesidad.
05:21
But what if we have it backwardshacia atrás?
112
309412
2706
Pero, ¿y si es al revés?
05:24
What if obesityobesidad isn't the causeporque of insulininsulina resistanceresistencia at all?
113
312118
3371
¿Qué pasa si la obesidad no es, en absoluto,
la causa de la resistencia a la insulina?
05:27
In facthecho, what if it's a symptomsíntoma of a much deeperMás adentro problemproblema,
114
315489
3920
De hecho, ¿qué pasa si es un síntoma
de un problema mucho más profundo,
05:31
the tippropina of a proverbialproverbial icebergiceberg?
115
319409
2822
como la punta de un iceberg proverbial?
05:34
I know it soundssonidos crazyloca because we're obviouslyobviamente in the midstmedio
116
322231
2643
Sé que parece una locura,
porque obviamente estamos
05:36
of an obesityobesidad epidemicepidemia, but hearoír me out.
117
324874
3219
en medio de una epidemia de
obesidad, pero ¡escúchenme!
05:40
What if obesityobesidad is a copingalbardilla mechanismmecanismo
118
328093
3214
¿Qué pasa si la obesidad
es un mecanismo de defensa
05:43
for a farlejos more sinistersiniestro problemproblema going on
119
331307
3602
contra un problema mucho más siniestro
que está ocurriendo dentro de las células?
05:46
underneathdebajo the cellcelda?
120
334909
1482
05:48
I'm not suggestingsugerencia that obesityobesidad is benignbenigno,
121
336391
2366
No estoy sugiriendo que
la obesidad sea benigna,
05:50
but what I am suggestingsugerencia is it maymayo be the lessermenor
122
338757
2303
lo que estoy sugiriendo es
que puede ser el menor
05:53
of two metabolicmetabólico evilsmales.
123
341060
2711
de dos males metabólicos.
05:55
You can think of insulininsulina resistanceresistencia as the reducedreducido capacitycapacidad
124
343771
3019
Puedes pensar en la resistencia a la insulina
como la capacidad reducida de nuestras células
05:58
of ourselvesNosotros mismos to partitiondividir fuelcombustible,
125
346790
1987
para hacer partición del combustible,
06:00
as I alludedaludido to a momentmomento agohace,
126
348777
2291
como mencioné hace un momento,
06:03
takingtomando those caloriescalorías that we take in
127
351068
1922
tomando esas calorías que ingerimos,
06:04
and burningardiente some appropriatelyadecuadamente and storingalmacenamiento some appropriatelyadecuadamente.
128
352990
3439
quemando algunas apropiadamente
y almacenando algunas apropiadamente.
06:08
When we becomevolverse insulin-resistantresistente a la insulina,
129
356429
1642
Cuando nos hacemos
resistentes a la insulina,
06:10
the homeostasishomeostasis in that balanceequilibrar deviatesse desvía from this stateestado.
130
358071
3367
la homeostasis se desvía
de este estado.
06:13
So now, when insulininsulina saysdice to a cellcelda,
131
361438
2128
Y ahora, cuando la insulina
le dice a una célula,
06:15
I want you to burnquemar more energyenergía
132
363566
2045
"Quiero que quemes más energía",
06:17
than the cellcelda considersconsidera safeseguro, the cellcelda, in effectefecto, saysdice,
133
365611
2435
más de lo que la célula considera
seguro, esta responde,
06:20
"No thanksGracias, I'd actuallyactualmente rathermás bien storealmacenar this energyenergía."
134
368046
4432
"No, gracias, en realidad prefiero
almacenar esta energía".
06:24
And because fatgrasa cellsCélulas are actuallyactualmente missingdesaparecido mostmás of
135
372478
1902
Y en vista de que, en realidad, las células
de grasa carecen de la mayor parte de
06:26
the complexcomplejo cellularcelular machinerymaquinaria foundencontró in other cellsCélulas,
136
374380
2802
la compleja maquinaria celular
que se encuentra en otras células,
06:29
it's probablyprobablemente the safestmás seguro placelugar to storealmacenar it.
137
377182
2771
estas son, probablemente,
el lugar más seguro para guardarla.
06:31
So for manymuchos of us, about 75 millionmillón AmericansAmericanos,
138
379953
4969
Entonces, para muchos de nosotros,
unos 75 millones de estadounidenses,
06:36
the appropriateapropiado responserespuesta to insulininsulina resistanceresistencia
139
384922
3615
la respuesta adecuada
a la resistencia a la insulina
06:40
maymayo actuallyactualmente be to storealmacenar it as fatgrasa, not the reversemarcha atrás,
140
388537
4929
puede en realidad ser almacenarla
como grasa, no a la inversa;
06:45
gettingconsiguiendo insulininsulina resistanceresistencia in responserespuesta to gettingconsiguiendo fatgrasa.
141
393466
5344
volverse resistente a la insulina
como respuesta a la obesidad.
06:50
This is a really subtlesutil distinctiondistinción,
142
398810
2175
Esta es una distinción muy sutil,
06:52
but the implicationimplicación could be profoundprofundo.
143
400985
3367
pero las implicaciones
podrían ser profundas.
06:56
ConsiderConsiderar the followingsiguiendo analogyanalogía:
144
404352
2498
Consideren la siguiente analogía:
06:58
Think of the bruisemoretón you get on your shinespinilla
145
406850
2969
Piensen en el moretón
que sale en su espinilla
07:01
when you inadvertentlypor inadvertencia bangexplosión your legpierna into the coffeecafé tablemesa.
146
409819
3592
cuando sin darse cuenta se golpean
en la pierna con la mesa del café.
07:05
Sure, the bruisemoretón hurtsduele like hellinfierno, and you almostcasi certainlyciertamente
147
413411
2887
¡Claro que el moretón duele
como el infierno!, y seguramente
07:08
don't like the discoloreddescolorado look, but we all know
148
416298
2981
no les guste el aspecto
descolorido, pero todos sabemos
07:11
the bruisemoretón perpor sese is not the problemproblema.
149
419279
3453
que el hematoma en sí
no es el problema.
07:14
In facthecho, it's the oppositeopuesto. It's a healthysaludable responserespuesta to the traumatrauma,
150
422732
3742
De hecho, es lo contrario.
Es una respuesta saludable al trauma,
07:18
all of those immuneinmune cellsCélulas rushingapresurarse to the sitesitio of the injurylesión
151
426474
2761
todas esas células inmunes
corriendo al sitio de la lesión
07:21
to salvagesalvar cellularcelular debrisescombros and preventevitar the spreaduntado
152
429235
2984
para encerrar esos residuos
celulares y evitar la propagación
07:24
of infectioninfección to elsewhereen otra parte in the bodycuerpo.
153
432219
2698
de la infección a otras partes del cuerpo.
07:26
Now, imagineimagina we thought bruiseshematomas were the problemproblema,
154
434917
3722
Ahora, imaginen que pensamos
que los moretones eran el problema,
07:30
and we evolvedevolucionado a giantgigante medicalmédico establishmentestablecimiento
155
438639
2868
y que desarrollamos
un sistema médico gigante
07:33
and a culturecultura around treatingtratar bruiseshematomas:
156
441507
3140
y una cultura basada en
el tratamiento de hematomas:
07:36
maskingenmascaramiento creamscremas, painkillersanalgésicos, you namenombre it,
157
444647
3283
cremas enmascarantes,
analgésicos, lo que quieran,
07:39
all the while ignoringpostergación the facthecho that people
158
447930
2226
ignorando todo el tiempo
el hecho de que la gente
07:42
are still banginggolpeando theirsu shinsespinillas into coffeecafé tablesmesas.
159
450156
3620
todavía seguía golpeándose
las espinillas en las mesas de café.
07:45
How much better would we be if we treatedtratado the causeporque --
160
453776
3203
¿Cuánto mejor sería
si tratáramos la causa,
07:48
tellingnarración people to paypaga attentionatención
161
456979
1565
diciéndole a la gente
que preste atención
07:50
when they walkcaminar throughmediante the livingvivo roomhabitación --
162
458544
1603
cuando caminan
por la sala de estar,
07:52
rathermás bien than the effectefecto?
163
460147
3273
en lugar del efecto?
07:55
GettingConsiguiendo the causeporque and the effectefecto right
164
463420
1877
Dar con la causa y el efecto correctos
07:57
makeshace all the differencediferencia in the worldmundo.
165
465297
2479
hace toda la diferencia del mundo.
07:59
GettingConsiguiendo it wrongincorrecto, and the pharmaceuticalfarmacéutico industryindustria
166
467776
3079
Equivocarse no afecta en nada a
los accionistas de la industria farmacéutica,
08:02
can still do very well for its shareholdersaccionistas
167
470855
2680
08:05
but nothing improvesmejora for the people with bruisedmagullado shinsespinillas.
168
473535
3916
pero nada bueno hace a la gente
con las espinillas magulladas.
08:09
CausePorque and effectefecto.
169
477451
2844
Causa y efecto.
08:12
So what I'm suggestingsugerencia is
170
480295
1837
Lo que estoy sugiriendo es que
08:14
maybe we have the causeporque and effectefecto wrongincorrecto
171
482132
2757
tal vez tengamos
la causa y el efecto erróneos
08:16
on obesityobesidad and insulininsulina resistanceresistencia.
172
484889
2634
sobre la resistencia a
la insulina y la obesidad.
08:19
Maybe we should be askingpreguntando ourselvesNosotros mismos,
173
487523
1777
Quizás deberíamos preguntarnos:
08:21
is it possibleposible that insulininsulina resistanceresistencia causescausas weightpeso gainganancia
174
489300
3885
¿es posible que la resistencia a la insulina
cause el aumento de peso
08:25
and the diseasesenfermedades associatedasociado with obesityobesidad,
175
493185
2066
y las enfermedades
asociadas con la obesidad,
08:27
at leastmenos in mostmás people?
176
495251
1530
por lo menos en
la mayoría de la gente?
08:28
What if beingsiendo obeseobeso is just a metabolicmetabólico responserespuesta
177
496781
3000
¿Y si ser obeso es solo
una respuesta metabólica
08:31
to something much more threateningamenazante,
178
499781
2221
a algo mucho más amenazador,
08:34
an underlyingsubyacente epidemicepidemia,
179
502002
2211
una epidemia subyacente,
08:36
the one we oughtdebería to be worriedpreocupado about?
180
504213
2557
por la que deberíamos
estar preocupados?
08:38
Let's look at some suggestivesugestivo factshechos.
181
506770
1472
Echemos un vistazo a
algunos hechos sugerentes.
08:40
We know that 30 millionmillón obeseobeso AmericansAmericanos
182
508242
2486
Sabemos que 30 millones
de estadounidenses obesos
08:42
in the UnitedUnido StatesEstados don't have insulininsulina resistanceresistencia.
183
510728
2973
no tienen resistencia a la insulina
08:45
And by the way, they don't appearAparecer to be at any
184
513701
1937
y, por cierto, no parecen estar en
08:47
greatermayor riskriesgo of diseaseenfermedad than leanapoyarse people.
185
515638
3080
mayor riesgo de padecer enfermedades
que las personas delgadas.
08:50
ConverselyA la inversa, we know that sixseis millionmillón leanapoyarse people
186
518718
2884
Por el contrario, sabemos que
6 millones de personas delgadas
08:53
in the UnitedUnido StatesEstados are insulin-resistantresistente a la insulina,
187
521602
3437
en los Estados Unidos son
resistentes a la insulina,
08:57
and by the way, they appearAparecer to be at even greatermayor riskriesgo
188
525039
3067
y por cierto, parecen
tener mayor riesgo
09:00
for those metabolicmetabólico diseaseenfermedad I mentionedmencionado a momentmomento agohace
189
528106
2155
de sufrir las enfermedades metabólicas
que mencioné hace un momento
09:02
than theirsu obeseobeso counterpartscontrapartes.
190
530261
1822
que la contraparte obesa.
09:04
Now I don't know why, but it mightpodría be because,
191
532083
2237
No sé por qué, pero
quizá sea porque,
09:06
in theirsu casecaso, theirsu cellsCélulas haven'tno tiene actuallyactualmente figuredfigurado out
192
534320
2690
en su caso, sus células
no han logrado descrifrar
09:09
the right thing to do with that excessexceso energyenergía.
193
537010
3285
la accion correcta a seguir
con ese exceso de energía.
09:12
So if you can be obeseobeso and not have insulininsulina resistanceresistencia,
194
540295
3319
Entonces, si puedes ser obeso
y no tener resistencia a la insulina,
09:15
and you can be leanapoyarse and have it,
195
543614
1871
y puedes ser delgado y tenerla,
09:17
this suggestssugiere that obesityobesidad maymayo just be a proxyapoderado
196
545485
4433
esto sugiere que la obesidad
puede ser una cara falsa
09:21
for what's going on.
197
549918
3024
de lo que está pasando.
09:24
So what if we're fightinglucha the wrongincorrecto warguerra,
198
552942
2415
Así que, ¿qué pasa si estamos
peleando la guerra equivocada,
09:27
fightinglucha obesityobesidad rathermás bien than insulininsulina resistanceresistencia?
199
555357
3800
combatiendo la obesidad en lugar
de la resistencia a la insulina?
09:31
Even worsepeor, what if blamingculpando the obeseobeso
200
559157
3243
Peor aún, ¿qué pasa si
culpando a los obesos,
09:34
meansmedio we're blamingculpando the victimsvíctimas?
201
562400
2725
estamos culpando a las víctimas?
09:37
What if some of our fundamentalfundamental ideasideas about obesityobesidad
202
565125
3719
¿Y si algunas de nuestras ideas
fundamentales acerca de la obesidad
09:40
are just wrongincorrecto?
203
568844
1858
están mal?
09:42
PersonallyPersonalmente, I can't affordpermitirse the luxurylujo of arrogancearrogancia anymorenunca más,
204
570702
4123
Personalmente no puedo permitirme
más el lujo de la arrogancia;
09:46
let alonesolo the luxurylujo of certaintycerteza.
205
574825
2583
mucho menos el de la certeza.
09:49
I have my ownpropio ideasideas about what could be at the heartcorazón of this,
206
577408
2846
Tengo mis propias ideas sobre lo que
podría estar en el núcleo de todo esto,
09:52
but I'm wideamplio openabierto to othersotros.
207
580254
1912
pero estoy abierto a otras.
09:54
Now, my hypothesishipótesis, because everybodytodos always askspregunta me,
208
582166
2719
Mi hipótesis, porque todo el mundo
siempre me pregunta,
09:56
is this.
209
584885
1617
es esta:
09:58
If you askpedir yourselftú mismo, what's a cellcelda tryingmolesto to protectproteger itselfsí mismo from
210
586502
3129
Si te preguntas de qué está
intentando protegerse una célula
10:01
when it becomesse convierte insulininsulina resistantresistente,
211
589631
1727
cuando se vuelve resistente a la insulina,
10:03
the answerresponder probablyprobablemente isn't too much foodcomida.
212
591358
2675
la respuesta probablemente
no sea demasiada comida.
10:06
It's more likelyprobable too much glucoseglucosa: bloodsangre sugarazúcar.
213
594033
3650
Es más probable que sea demasiada
glucosa: azúcar en la sangre.
10:09
Now, we know that refinedrefinado grainsgranos and starchesalmidones
214
597683
2294
Sabemos que los granos
y almidones refinados
10:11
elevateelevar your bloodsangre sugarazúcar in the shortcorto runcorrer,
215
599977
2056
elevan el azúcar en
la sangre a corto plazo,
10:14
and there's even reasonrazón to believe that sugarazúcar
216
602033
1908
y hay incluso razones
para creer que el azúcar
10:15
maymayo leaddirigir to insulininsulina resistanceresistencia directlydirectamente.
217
603941
2801
puede conducir directamente
a la resistencia a la insulina.
10:18
So if you put these physiologicalfisiológico processesprocesos to work,
218
606742
4095
Así que si se ponen estos
procesos fisiológicos a trabajar,
10:22
I'd hypothesizehipotetizar that it mightpodría be our increasedaumentado intakeconsumo
219
610837
3473
mi hipótesis es que podría ser
el aumento de la ingesta
10:26
of refinedrefinado grainsgranos, sugarsazúcares and starchesalmidones that's drivingconducción
220
614310
2863
de cereales refinados, azúcares
y almidones lo que conduce
10:29
this epidemicepidemia of obesityobesidad and diabetesdiabetes,
221
617173
4651
a esta epidemia de
obesidad y diabetes,
10:33
but throughmediante insulininsulina resistanceresistencia,
222
621824
1838
pero a través de
la resistencia a la insulina,
10:35
you see, and not necessarilynecesariamente throughmediante just overeatingcomer en exceso and under-exercisingbajo ejercicio.
223
623662
3912
y no necesariamente sólo por comer
en exceso y hacer poco ejercicio.
10:39
When I lostperdió my 40 poundslibras a fewpocos yearsaños agohace,
224
627574
2585
Cuando perdí 18 kg
hace unos años,
10:42
I did it simplysimplemente by restrictingrestringir those things,
225
630159
2600
lo hice simplemente
evitando esas cosas,
10:44
whichcual admittedlycierto es que suggestssugiere I have a biasparcialidad
226
632759
3456
lo cual sugiere que tengo un sesgo
10:48
basedbasado on my personalpersonal experienceexperiencia.
227
636215
2361
basado en mi experiencia personal.
10:50
But that doesn't mean my biasparcialidad is wrongincorrecto,
228
638576
2655
Pero eso no significa
que mi sesgo sea malo,
10:53
and mostmás importantimportante, all of this can be testedprobado scientificallycientíficamente.
229
641231
3953
y más importante, todo esto puede
ser probado científicamente.
10:57
But steppaso one is acceptingaceptando the possibilityposibilidad
230
645184
3107
Pero el primer paso
es aceptar la posibilidad
11:00
that our currentcorriente beliefscreencias about obesityobesidad,
231
648291
2372
que nuestras creencias actuales
acerca de la obesidad,
11:02
diabetesdiabetes and insulininsulina resistanceresistencia could be wrongincorrecto
232
650663
3006
la resistencia a la insulina y
la diabetes podrían ser erróneas
11:05
and thereforepor lo tanto mustdebe be testedprobado.
233
653669
2875
y, por lo tanto, deben ser probadas.
11:08
I'm bettingapuesta my careercarrera on this.
234
656544
2391
Voy a apostar mi carrera en esto.
11:10
TodayHoy, I devotededicar all of my time to workingtrabajando on this problemproblema,
235
658935
4125
Hoy, dedico todo mi tiempo
a trabajar en este problema,
11:15
and I'll go whereverdonde quiera the scienceciencia takes me.
236
663060
3173
e iré a donde me lleve la ciencia.
11:18
I've decideddecidido that what I can't and won'tcostumbre do anymorenunca más
237
666233
3531
He decidido que lo que
no puedo y no haré más,
11:21
is pretendfingir I have the answersrespuestas when I don't.
238
669764
3044
es fingir que tengo las respuestas
cuando no es así.
11:24
I've been humbledhumillado enoughsuficiente by all I don't know.
239
672808
4108
He sido humillado lo suficiente
por todo lo que no sé.
11:28
For the pastpasado yearaño, I've been fortunateafortunado enoughsuficiente
240
676916
2157
El año pasado, fui bastante afortunado
11:31
to work on this problemproblema with the mostmás amazingasombroso teamequipo
241
679073
3413
al trabajar en este problema
con el equipo más increible
11:34
of diabetesdiabetes and obesityobesidad researchersinvestigadores in the countrypaís,
242
682486
3404
de investigadores de diabetes
y obesidad del país,
11:37
and the bestmejor partparte is,
243
685890
1305
y la mejor parte es,
11:39
just like AbrahamAbrahán LincolnLincoln surroundedrodeado himselfél mismo with a teamequipo of rivalsrivales,
244
687195
3899
que al igual que Abraham Lincoln
se rodeó de un equipo de rivales,
11:43
we'venosotros tenemos donehecho the samemismo thing.
245
691094
1496
nosotros hemos hecho lo mismo.
11:44
We'veNosotros tenemos recruitedreclutado a teamequipo of scientificcientífico rivalsrivales,
246
692590
3263
Hemos reclutado
un equipo de científicos rivales,
11:47
the bestmejor and brightestmás brillante who all have differentdiferente hypotheseshipótesis
247
695853
3445
los mejores y más brillantes.
Todos tienen diferentes hipótesis
11:51
for what's at the heartcorazón of this epidemicepidemia.
248
699298
1614
sobre la causa de esta epidemia:
11:52
Some think it's too manymuchos caloriescalorías consumedconsumado.
249
700912
2381
Algunos piensan que es debido
a demasiadas calorías consumidas;
11:55
OthersOtros think it's too much dietarydietético fatgrasa.
250
703293
2379
otros piensan que es
por demasiado grasa dietética;
11:57
OthersOtros think it's too manymuchos refinedrefinado grainsgranos and starchesalmidones.
251
705672
3470
otros que se debe a muchos granos
y almidones refinados.
12:01
But this teamequipo of multi-disciplinarymultidisciplinario,
252
709142
2608
Pero este equipo multidisciplinario
12:03
highlyaltamente skepticalescéptico and exceedinglyextremadamente talentedtalentoso researchersinvestigadores
253
711750
2984
de investigadores altamente
escépticos y talentosos
12:06
do agreede acuerdo on two things.
254
714734
2288
está de acuerdo en dos cosas.
12:09
First, this problemproblema is just simplysimplemente too importantimportante
255
717022
3649
En primer lugar, que este problema es
sencillamente demasiado importante
12:12
to continuecontinuar ignoringpostergación because we think we know the answerresponder.
256
720671
2743
como para continuar ignorándolo
porque creemos que sabemos la respuesta,
12:15
And two, if we're willingcomplaciente to be wrongincorrecto,
257
723414
2784
y segundo, que si estamos
dispuestos a equivocarnos,
12:18
if we're willingcomplaciente to challengereto the conventionalconvencional wisdomsabiduría
258
726198
2537
si estamos dispuestos a desafiar
la sabiduría convencional
12:20
with the bestmejor experimentsexperimentos scienceciencia can offeroferta,
259
728735
3063
con los mejores experimentos
que la ciencia puede ofrecer,
12:23
we can solveresolver this problemproblema.
260
731798
2305
podemos resolver este problema.
12:26
I know it's temptingtentador to want an answerresponder right now,
261
734103
3055
Sé que la idea de dar
una solución es tentadora,
12:29
some formformar of actionacción or policypolítica, some dietarydietético prescriptionprescripción --
262
737158
4497
algún tipo de acción o política,
alguna prescripción dietética...
12:33
eatcomer this, not that —
263
741655
1729
"Coma esto, no eso",
12:35
but if we want to get it right,
264
743384
1680
pero si queremos hacerlo bien,
12:37
we're going to have to do much more rigorousriguroso scienceciencia
265
745064
2234
vamos a tener que hacer
mucha más ciencia rigurosa
12:39
before we can writeescribir that prescriptionprescripción.
266
747298
2853
antes de que podamos
escribir esa receta.
12:42
BrieflyBrevemente, to addressdirección this, our researchinvestigación programprograma
267
750151
2599
Brevemente. Para abordar esto,
nuestro programa de investigación
12:44
is focusedcentrado around threeTres meta-themesmeta-temas, or questionspreguntas.
268
752750
3243
se enfoca en tres temas meta,
o preguntas.
12:47
First, how do the variousvarios foodsalimentos we consumeconsumir
269
755993
2895
En primer lugar, ¿cómo los diferentes
alimentos que consumimos
12:50
impactimpacto our metabolismmetabolismo, hormoneshormonas and enzymesenzimas,
270
758888
2801
impactan en nuestro metabolismo,
hormonas y enzimas,
12:53
and throughmediante what nuancedmatizado molecularmolecular mechanismsmecanismos?
271
761689
2818
y a través de qué mecanismos moleculares?
12:56
SecondSegundo, basedbasado on these insightsideas,
272
764507
2250
En segundo lugar, con base en estas ideas,
12:58
can people make the necessarynecesario changescambios in theirsu dietsdietas
273
766757
2959
¿puede la gente hacer
los cambios necesarios en sus dietas
13:01
in a way that's safeseguro and practicalpráctico to implementimplementar?
274
769716
3731
de una manera segura y práctica?
13:05
And finallyfinalmente, onceuna vez we identifyidentificar what safeseguro
275
773447
3009
Y finalmente, una vez que
identificamos qué cambios
13:08
and practicalpráctico changescambios people can make to theirsu dietdieta,
276
776456
3028
seguros y prácticos puede
realizar la gente en su dieta,
13:11
how can we movemovimiento theirsu behaviorcomportamiento in that directiondirección
277
779484
3675
¿Cómo podemos dirigir
su comportamiento en esa dirección,
13:15
so that it becomesse convierte more the defaultdefecto
278
783159
2253
de forma que se convierta en la norma
13:17
rathermás bien than the exceptionexcepción?
279
785412
1856
en lugar de la excepción?
13:19
Just because you know what to do doesn't mean
280
787268
2420
Sólo porque sabes
que tienes que hacer, no significa
13:21
you're always going to do it.
281
789688
1509
que siempre vayas a hacerlo.
13:23
SometimesA veces we have to put cuesseñales around people
282
791197
2128
A veces tenemos que poner
indicaciones cerca a las personas
13:25
to make it easiermás fácil, and believe it or not,
283
793325
2303
para hacerlo más fácil,
y lo crean o no,
13:27
that can be studiedestudió scientificallycientíficamente.
284
795628
3641
eso puede estudiarse científicamente.
13:31
I don't know how this journeyviaje is going to endfin,
285
799269
2584
No sé cómo va a terminar este viaje,
13:33
but this much seemsparece clearclaro to me, at leastmenos:
286
801853
4213
pero al menos está más claro para mí:
13:38
We can't keep blamingculpando our overweightexceso de peso and diabeticdiabético patientspacientes
287
806066
4996
No podemos seguir culpando a
nuestros pacientes con sobrepeso y diabetes
13:43
like I did.
288
811062
2912
como yo lo hice.
13:45
MostMás of them actuallyactualmente want to do the right thing,
289
813974
2279
La mayoría de ellos en realidad
quieren hacer lo correcto,
13:48
but they have to know what that is,
290
816253
3369
pero tienen que saber lo que es;
13:51
and it's got to work.
291
819622
3046
y va a funcionar.
13:54
I dreamsueño of a day when our patientspacientes can
292
822668
4696
Sueño con el día en que
nuestros pacientes puedan
13:59
shedcobertizo theirsu excessexceso poundslibras
293
827364
1735
deshacerse de su exceso de peso.
14:01
and curecura themselvessí mismos of insulininsulina resistanceresistencia,
294
829099
2813
y curarse de la resistencia a la insulina,
14:03
because as medicalmédico professionalsprofesionales,
295
831912
2730
porque como profesionales de la medicina,
14:06
we'venosotros tenemos shedcobertizo our excessexceso mentalmental baggageequipaje
296
834642
1970
hemos arrojado
nuestro exceso de equipaje mental
14:08
and curedcurado ourselvesNosotros mismos of newnuevo ideaidea resistanceresistencia sufficientlysuficientemente
297
836612
3326
y nos hemos curado a nosotros mismos
de la resistencia a las nuevas ideas, lo suficiente
14:11
to go back to our originaloriginal idealsideales:
298
839938
3090
para volver a nuestros
ideales originales:
14:15
openabierto mindsmentes, the couragevalor to throwlanzar out yesterday'sayer ideasideas
299
843028
4417
mentes abiertas, el valor
para desechar ideas de ayer
14:19
when they don't appearAparecer to be workingtrabajando,
300
847445
3328
cuando no parecen estar funcionando,
14:22
and the understandingcomprensión that scientificcientífico truthverdad isn't finalfinal,
301
850773
3119
y el entendimiento de que
la verdad científica no es definitiva,
14:25
but constantlyconstantemente evolvingevolucionando.
302
853892
2748
sino que está en constante evolución.
14:28
StayingAlojarse truecierto to that pathcamino will be better for our patientspacientes
303
856640
3292
Mantenerse en ese camino
será mejor para nuestros pacientes
14:31
and better for scienceciencia.
304
859932
3248
y mejor para la ciencia.
14:35
If obesityobesidad is nothing more than a proxyapoderado
305
863180
2994
Si la obesidad no es más
que una cara falsa
14:38
for metabolicmetabólico illnessenfermedad,
306
866174
1926
de la enfermedad metabólica,
14:40
what good does it do us to punishcastigar those with the proxyapoderado?
307
868100
5297
¿Qué bien hacemos
al castigar esa cara falsa?
14:45
SometimesA veces I think back to that night in the E.R.
308
873397
4544
A veces pienso en
aquella noche en urgencias,
14:49
sevensiete yearsaños agohace.
309
877941
2313
hace siete años.
14:52
I wishdeseo I could speakhablar with that womanmujer again.
310
880254
3624
Ojalá pudiera hablar
con esa mujer otra vez.
14:55
I'd like to tell her how sorry I am.
311
883878
3255
Me gustaría decirle cuánto lo siento.
14:59
I'd say, as a doctordoctor, I deliveredentregado
312
887133
2887
Le diría que, como médico, le presté
15:02
the bestmejor clinicalclínico carecuidado I could,
313
890020
3660
la mejor atención clínica que pude,
15:05
but as a humanhumano beingsiendo,
314
893680
3897
pero como ser humano
15:09
I let you down.
315
897577
2408
la defraudé.
15:11
You didn't need my judgmentjuicio and my contemptdesprecio.
316
899985
4245
No necesitabas
mi juicio y mi desprecio.
15:16
You needednecesario my empathyempatía and compassioncompasión,
317
904230
4498
Necesitabas mi empatía y compasión,
15:20
and aboveencima all elsemás, you needednecesario a doctordoctor
318
908728
1995
y por encima de todo,
necesitabas un médico
15:22
who was willingcomplaciente to considerconsiderar
319
910723
2629
que estuviera dispuesto a considerar
15:25
maybe you didn't let the systemsistema down.
320
913352
3064
que tal vez no defraudaste al sistema.
15:28
Maybe the systemsistema, of whichcual I was a partparte,
321
916416
3218
Quizás el sistema,
del que yo formaba parte,
15:31
was lettingdejar you down.
322
919634
2439
te estaba fallando.
15:34
If you're watchingacecho this now,
323
922073
2801
Si estás viendo esto ahora,
15:36
I hopeesperanza you can forgiveperdonar me.
324
924874
4238
Espero que puedas perdonarme.
15:41
(ApplauseAplausos)
325
929112
4000
(Aplausos)
Translated by Antonio Martinez
Reviewed by Carlos Arturo Morales

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com