ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Don Tapscott: Four principles for the open world

Ντον Τάπσκοτ: Τέσσερις αρχές για έναν ανοιχτό κόσμο

Filmed:
1,100,150 views

Οι πιο πρόσφατες γενιές έχουν μεγαλώσει μέσα στις τεχνολογίες επικοινωνιών από τη γέννησή τους, λέει ο Ντον Τάπσκοτ, και σαν αποτέλεσμα ο κόσμος μεταμορφώνεται, γίνεται πιο ανοιχτός και πιο διαυγής. Σε αυτήν την εμψυχωτική ομιλία, σταχυολογεί τέσσερις βασικές αρχές που δείχνουν πως αυτός ο ανοιχτός κόσμος μπορεί να είναι ένας μακράν καλύτερος κόσμος.
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
OpennessΔιαφάνεια. It's a wordλέξη that
0
1440
2365
Ανοικτότητα. Σαν λέξη
00:19
denotesυποδηλώνει opportunityευκαιρία and possibilitiesδυνατότητες.
1
3805
3079
υποδεικνύει ευκαιρίες και δυνατότητες.
00:22
Open-endedΑορίστου χρόνου, openΆνοιξε hearthεστία,
2
6884
2040
Ανοιχτές προοπτικές, ανοιχτό σπίτι,
00:24
openΆνοιξε sourceπηγή, openΆνοιξε doorθύρα policyπολιτική,
3
8924
3353
ανοιχτός κώδικας, ανοιχτές πολιτικές
00:28
openΆνοιξε barμπαρ. (LaughterΤο γέλιο)
4
12277
3536
και... ανοιχτό μπαρ. (Γέλια)
00:31
And everywhereπαντού the worldκόσμος is openingάνοιγμα up,
5
15813
2520
Παντού ο κόσμος ανοίγεται,
00:34
and it's a good thing.
6
18333
1500
και αυτό είναι καλό.
00:35
Why is this happeningσυμβαίνει?
7
19833
1776
Τι συμβαίνει;
00:37
The technologyτεχνολογία revolutionεπανάσταση is openingάνοιγμα the worldκόσμος.
8
21609
2964
Η τεχνολογική επανάσταση ανοίγει τον κόσμο.
00:40
Yesterday'sΗ χθεσινή InternetΣτο διαδίκτυο was a platformπλατφόρμα
9
24573
2545
Το Διαδίκτυο του χτες ήταν μια πλατφόρμα
00:43
for the presentationπαρουσίαση of contentπεριεχόμενο.
10
27118
2592
για την παρουσίαση υλικού.
00:45
The InternetΣτο διαδίκτυο of todayσήμερα is a platformπλατφόρμα for computationυπολογισμός.
11
29710
3255
Το Διαδίκτυο του σήμερα είναι μια υπολογιστική πλατφόρμα.
00:48
The InternetΣτο διαδίκτυο is becomingθελκτικός a giantγίγαντας
12
32965
1607
Το Internet εξελίσσεται σε έναν γιγαντιαίο
00:50
globalπαγκόσμια computerυπολογιστή, and everyκάθε time you go on it,
13
34572
2601
παγκόσμιο υπολογιστή, και κάθε φορά που μπαίνεις,
00:53
you uploadμεταφόρτωση a videoβίντεο, you do a GoogleGoogle searchΨάξιμο,
14
37173
2657
που ανεβάζεις ένα βίντεο, που κάνεις μια αναζήτηση στο Γκουγκλ
00:55
you remixremix something,
15
39830
1654
που κάνεις ένα ρεμίξ,
00:57
you're programmingπρογραμματισμός this bigμεγάλο globalπαγκόσμια computerυπολογιστή
16
41484
2547
προγραμματίζεις αυτόν τον μεγάλο παγκόσμιο υπολογιστή
00:59
that we all shareμερίδιο.
17
44031
1240
που όλοι μας μοιραζόμαστε.
01:01
HumanityΗ ανθρωπότητα is buildingΚτίριο a machineμηχανή,
18
45271
3234
Η ανθρωπότητα χτίζει μια μηχανή,
01:04
and this enablesδίνει τη δυνατότητα us to collaborateσυνεργάζομαι in newνέος waysτρόπους.
19
48505
3074
και αυτό μας επιτρέπει να συνεργαζόμαστε με νέους τρόπους.
01:07
CollaborationΣυνεργασία can occurσυμβούν on
20
51579
1316
Η συνεργασία μπορεί να συμβεί σε
01:08
an astronomicalαστρονομικό basisβάση.
21
52895
2974
αστρονομικά μεγάλο βαθμό.
01:11
Now a newνέος generationγενιά is openingάνοιγμα up the worldκόσμος as well.
22
55869
3408
Σήμερα, μια νέα γενιά επίσης ανοίγει τον κόσμο.
01:15
I startedξεκίνησε studyingμελετώντας kidsπαιδιά about 15 yearsχρόνια agoπριν,
23
59277
2689
Ξεκίνησα να μελετώ τα παιδιά πριν από περίπου 15 χρόνια
01:17
-- so actuallyπράγματι 20 yearsχρόνια agoπριν now --
24
61966
1959
--20 χρόνια πριν, τώρα που το σκέφτομαι--
01:19
and I noticedπαρατήρησα how my ownτα δικά childrenπαιδιά were
25
63925
1595
και παρατήρησα πως το δικό μου παιδί
01:21
effortlesslyαβίαστα ableικανός to use all this sophisticatedεκλεπτυσμένο technologyτεχνολογία,
26
65520
3517
μπορούσε να χρησιμοποιήσει αβίαστα όλη αυτή την εξελιγμένη τεχνολογία,
01:24
and at first I thought,
27
69037
1217
και στην αρχή σκέφτηκα,
01:26
"My childrenπαιδιά are prodigiesθαύματα!" (LaughterΤο γέλιο)
28
70254
2965
«Τα παιδιά μου είναι φαινόμενα!» (Γέλια)
01:29
But then I noticedπαρατήρησα all theirδικα τους friendsοι φιλοι were like them,
29
73219
2126
Άλλα τότε παρατήρησα ότι όλοι οι φίλοι τους ήταν σαν αυτά,
01:31
so that was a badκακό theoryθεωρία.
30
75345
1944
και άρα ήταν κακή θεωρία.
01:33
So I've startedξεκίνησε workingεργαζόμενος with a fewλίγοι hundredεκατό kidsπαιδιά,
31
77289
2995
Οπότε ξεκίνησα να δουλεύω με μερικές εκατοντάδες παιδιά
01:36
and I cameήρθε to the conclusionσυμπέρασμα
32
80284
1595
και κατέληξα στο συμπέρασμα
01:37
that this is the first generationγενιά to come of ageηλικία
33
81879
2058
ότι αυτή είναι η πρώτη γενιά που ενηλικιώνεται
01:39
in the digitalψηφιακό ageηλικία,
34
83937
1134
στην ψηφιακή εποχή,
01:40
to be bathedλουσμένη in bitsbits.
35
85071
1621
«λουσμένη» στα μπιτ.
01:42
I call them the NetΔίχτυ GenerationΓενιά.
36
86692
2336
Τους αποκαλώ την Γενιά του Δικτύου.
01:44
I said, these kidsπαιδιά are differentδιαφορετικός.
37
89028
1350
Είπα ότι αυτά τα παιδιά είναι διαφορετικά.
01:46
They have no fearφόβος of technologyτεχνολογία, because it's not there.
38
90378
2878
Δεν είναι τεχνοφοβικά, αυτός ο φόβος απλά δεν υπάρχει.
01:49
It's like the airαέρας.
39
93256
1461
Για αυτά, η τεχνολογία είναι όπως ο αέρας.
01:50
It's sortείδος of like, I have no fearφόβος of a refrigeratorψυγείο.
40
94717
3823
Είναι όπως, για παράδειγμα, εγώ δεν φοβάμαι ένα ψυγείο.
01:54
And — (LaughterΤο γέλιο)
41
98540
2530
Και -- (Γέλια)
01:56
And there's no more powerfulισχυρός forceδύναμη to changeαλλαγή
42
101070
1838
Και δεν υπάρχει πιο ισχυρή δύναμη για να αλλάξει
01:58
everyκάθε institutionΊδρυμα than the first generationγενιά of digitalψηφιακό nativesιθαγενείς.
43
102908
4708
κάθε θεσμό από την πρώτη γενιά των ψηφιακών αυτοχθόνων (κατοίκων)
02:03
I'm a digitalψηφιακό immigrantμετανάστης.
44
107616
1354
Εγώ είμαι ένας ψηφιακός μετανάστης.
02:04
I had to learnμαθαίνω the languageΓλώσσα.
45
108970
2941
Έπρεπε να μάθω τη γλώσσα.
02:07
The globalπαγκόσμια economicοικονομικός crisisκρίση is openingάνοιγμα up the worldκόσμος as well.
46
111911
3269
Η παγκόσμια οικονομική κρίση ανοίγει τον κόσμο επίσης.
02:11
Our opaqueαδιαφανής institutionsιδρύματα from the IndustrialΒιομηχανική AgeΗλικία,
47
115180
3030
Οι αδιαφανείς θεσμοί από την Βιομηχανική Εποχή,
02:14
everything from oldπαλαιός modelsμοντέλα of the corporationεταιρεία,
48
118210
2369
οτιδήποτε από τα παλαιά μοντέλα της εταιρίας,
02:16
governmentκυβέρνηση, mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ, WallΤοίχου StreetΟδός,
49
120579
2481
της κυβέρνησης, των ΜΜΕ, των χρηματιστηρίων,
02:18
are in variousδιάφορος stagesστάδια of beingνα εισαι stalledαδιέξοδο or frozenπαγωμένος
50
123060
3576
είναι σε πολλά στάδια σταματημένα ή παγωμένα
02:22
or in atrophyατροφία or even failingέλλειψη,
51
126636
2926
ή σε ατροφία ή ακόμα και σε αστοχία,
02:25
and this is now creatingδημιουργώντας a burningκαύση platformπλατφόρμα in the worldκόσμος.
52
129562
3010
και αυτό πλέον δημιουργεί μια καιόμενη πλατφόρμα στον κόσμο.
02:28
I mean, think about WallΤοίχου StreetΟδός.
53
132572
1829
Εννοώ, σκεφτείτε λίγο τη Γουόλ Στριτ.
02:30
The coreπυρήνας modusmodus operandiλειτουργίας of WallΤοίχου StreetΟδός almostσχεδόν broughtέφερε down
54
134401
3211
Ο βασικός τρόπος λειτουργίας της Γουόλ Στριτ σχεδόν κατέστρεψε
02:33
globalπαγκόσμια capitalismκαπιταλισμός.
55
137612
2498
τον παγκόσμιο καπιταλισμό.
02:36
Now, you know the ideaιδέα of a burningκαύση platformπλατφόρμα,
56
140110
1563
Και γνωρίζετε την ιδέα της καιόμενης πλατφόρμας,
02:37
that you're somewhereκάπου where the costsδικαστικά έξοδα of stayingδιαμονή where you are
57
141673
4170
το ότι είσαι κάπου όπου το κόστος για να μείνεις εκεί που είσαι
02:41
becomeγίνομαι greaterμεγαλύτερη than the costsδικαστικά έξοδα of movingκίνηση to something differentδιαφορετικός,
58
145843
3201
γίνεται μεγαλύτερο από το κόστος να μετακινηθείς σε κάτι διαφορετικό,
02:44
perhapsίσως something radicallyριζικά differentδιαφορετικός.
59
149044
3173
και ίσως σε κάτι ριζοσπαστικά διαφορετικό.
02:48
And we need to changeαλλαγή
60
152217
1728
Και χρειάζεται να αλλάξουμε
02:49
and openΆνοιξε up all of our institutionsιδρύματα.
61
153945
2093
και να ανοίξουμε όλους τους θεσμούς μας.
02:51
So this technologyτεχνολογία pushΣπρώξτε,
62
156038
1682
Οπότε αυτή η τεχνολογική πίεση,
02:53
a demographicδημογραφικός kickλάκτισμα from a newνέος generationγενιά
63
157720
2892
η δημογραφική «κλωτσιά» από μια νέα γενιά
02:56
and a demandζήτηση pullΤραβήξτε from a newνέος
64
160612
2868
και η ανάγκη για ένα νέο
02:59
economicοικονομικός globalπαγκόσμια environmentπεριβάλλον
65
163480
2427
παγκόσμιο οικονομικό περιβάλλον
03:01
is causingπροκαλώντας the worldκόσμος to openΆνοιξε up.
66
165907
1693
προκαλεί αυτό το άνοιγμα του κόσμου.
03:03
Now, I think, in factγεγονός,
67
167600
3120
Πιστεύω στην πραγματικότητα
03:06
we're at a turningστροφή pointσημείο in humanο άνθρωπος historyιστορία,
68
170720
3203
ότι είμαστε σε ένα σημείο καμπής στην ανθρώπινη ιστορία,
03:09
where we can finallyτελικά now rebuildανοικοδομώ
69
173923
1945
όπου πλέον μπορούμε να ξαναχτίσουμε
03:11
manyΠολλά of the institutionsιδρύματα of the IndustrialΒιομηχανική AgeΗλικία
70
175868
2438
πολλούς από τους θεσμούς της Βιομηχανικής Εποχής
03:14
around a newνέος setσειρά of principlesαρχές.
71
178306
1557
γύρω από ένα νέο σύνολο αρχών.
03:15
Now, what is opennessειλικρίνεια?
72
179863
2364
Τι είναι όμως η ανοιχτότητα;
03:18
Well, as it turnsστροφές out, opennessειλικρίνεια
73
182227
1575
Όπως αποδεικνύεται, η ανοιχτότητα
03:19
has a numberαριθμός of differentδιαφορετικός meaningsέννοιες,
74
183802
2242
έχει ένα σύνολο από διαφορετικές ερμηνείες,
03:21
and for eachκαθε there's a correspondingαντίστοιχος principleαρχή
75
186044
2903
και για κάθε μια υπάρχει η αντίστοιχη αρχή
03:24
for the transformationμεταμόρφωση of
76
188947
1669
για τον μετασχηματισμό
03:26
civilizationπολιτισμός.
77
190616
2024
του πολιτισμού μας.
03:28
The first is collaborationσυνεργασία.
78
192640
3275
Η πρώτη είναι η συνεργασία.
03:31
Now, this is opennessειλικρίνεια in the senseέννοια of the boundariesσύνορα
79
195915
2815
Είναι η ανοιχτότητα με την έννοια των ορίων
03:34
of organizationsοργανώσεις becomingθελκτικός more porousπορώδης and fluidυγρό
80
198730
2959
των οργανισμών που γίνονται πιο πορώδη και πιο ρευστά
03:37
and openΆνοιξε.
81
201689
1864
και ανοιχτά.
03:39
The guy in the pictureεικόνα here,
82
203553
1536
Ο τύπος στην φωτογραφία,
03:40
I'll tell you his storyιστορία.
83
205089
1129
θα σας πω την ιστορία του.
03:42
His nameόνομα is RobRob McEwenMcEwen.
84
206218
1905
Το όνομά του είναι Ρομπ Μακιούεν.
03:44
I'd like to say, "I have this think tankΔεξαμενή, we scourκαθαρίζω the worldκόσμος
85
208123
2582
Θα ήθελα να πω «Έχω αυτή τη δεξαμενή σκέψης, διότι 'χτενίζουμε' τον κόσμο
03:46
for amazingφοβερο caseπερίπτωση studiesσπουδές."
86
210705
1654
για εκπληκτικές μελέτες».
03:48
The reasonλόγος I know this storyιστορία
87
212359
1658
Ο λόγος που ξέρω αυτήν την ιστορία
03:49
is because he's my neighborγείτονας. (LaughterΤο γέλιο)
88
214017
4161
είναι επειδή είναι γείτονάς μου. (Γέλια)
03:54
He actuallyπράγματι movedμετακινήθηκε acrossαπέναντι the streetδρόμος from us,
89
218178
1767
Μετακόμισε απέναντι,
03:55
and he heldπου πραγματοποιήθηκε a cocktailκοκτέιλ partyκόμμα
90
219945
1279
και έκανε ένα κοκτέιλ πάρτι
03:57
to meetσυναντώ the neighborsγείτονες, and he saysλέει, "You're DonDon TapscottTapscott.
91
221224
2445
για να γνωρίσει τους γείτονες και μου είπε, «Είσαι ο Ντον Τάπσκοτ.
03:59
I've readανάγνωση some of your booksβιβλία."
92
223669
909
Έχω διαβάσει κάποια από τα βιβλία σου».
04:00
I said, "Great. What do you do?"
93
224578
1100
Και λέω, «Ωραία, Με τι ασχολείσαι;»
04:01
And he saysλέει, "Well I used to be a bankerτραπεζίτης
94
225678
1317
Και μου λέει, «Ήμουν τραπεζίτης
04:02
and now I'm a goldχρυσός minerανθρακωρύχος."
95
226995
1448
και τώρα είμαι χρυσωρύχος».
04:04
And he tellsλέει me this amazingφοβερο storyιστορία.
96
228443
2990
Και μου λέει μια καταπληκτική ιστορία.
04:07
He takes over this goldχρυσός mineδικος μου, and his geologistsγεωλόγους
97
231433
2491
Αναλαμβάνει ένα ορυχείο, και οι γεωλόγοι του
04:09
can't tell him where the goldχρυσός is.
98
233924
1287
δεν μπορούν να του πουν πού είναι ο χρυσός.
04:11
He givesδίνει them more moneyχρήματα for geologicalγεωλογικός dataδεδομένα,
99
235211
1727
Τους δίνει περισσότερα χρήματα για γεωλογικές πληροφορίες,
04:12
they come back, they can't tell
100
236938
1629
και επιστρέφουν, και πάλι δεν μπορούν να του πουν
04:14
him where to go into productionπαραγωγή.
101
238567
1862
πού να ξεκινήσει την εξόρυξη.
04:16
After a fewλίγοι yearsχρόνια, he's so frustratedαπογοητευμένοι he's readyέτοιμος
102
240429
3980
Μετά από μερικά χρόνια, είναι τόσο απογοητευμένος, που ετοιμάζεται
04:20
to give up, but he has an epiphanyθεοφάνεια one day.
103
244409
2377
να τα παρατήσει, όταν ξαφνικά του έρχεται η επιφοίτηση.
04:22
He wondersαναρωτιέται, "If my geologistsγεωλόγους don't know where the goldχρυσός is,
104
246786
2774
Αναρωτιέται, «Αν οι γεωλόγοι μου δεν ξέρουν πού είναι ο χρυσός,
04:25
maybe somebodyκάποιος elseαλλού does."
105
249560
2370
ίσως να ξέρει κάποιος άλλος».
04:27
So he does a "radicalριζικό" thing.
106
251930
2003
Οπότε κάνει κάτι ριζοσπαστικό.
04:29
He takes his geologicalγεωλογικός dataδεδομένα,
107
253933
1507
Παίρνει τα γεωλογικά δεδομένα,
04:31
he publishesδημοσιεύει it and he holdsκρατάει a contestδιαγωνισμός on the InternetΣτο διαδίκτυο
108
255440
2763
τα αναρτά και δημιουργεί έναν διαγωνισμό στο διαδίκτυο
04:34
calledπου ονομάζεται the GoldcorpGoldcorp ChallengeΠρόκληση.
109
258203
1491
που αποκαλούταν η Πρόκληση της Γκόλντκορπ.
04:35
It's basicallyβασικα halfΉμισυ a millionεκατομμύριο dollarsδολάρια in prizeβραβείο moneyχρήματα
110
259694
3580
Είναι στην ουσία ένα βραβείο μισού εκατομμυρίου δολαρίων
04:39
for anybodyοποιοσδήποτε who can tell me, do I have any goldχρυσός,
111
263274
2712
για οποιονδήποτε μπορεί να μου πει: Έχω χρυσό;
04:41
and if so, where is it? (LaughterΤο γέλιο)
112
265986
3936
Και αν ναι, πού είναι; (Γέλια)
04:45
He getsπαίρνει submissionsυποβολές from all around the worldκόσμος.
113
269922
2147
Λαμβάνει συμμετοχές από όλο τον κόσμο.
04:47
They use techniquesτεχνικές that he's never heardακούσει of,
114
272069
2257
Ακολουθούν τεχνικές που ποτέ δεν είχε ακουστά,
04:50
and for his halfΉμισυ a millionεκατομμύριο dollarsδολάρια in prizeβραβείο moneyχρήματα,
115
274326
2168
και με το μισό εκατομμύριο δολάρια του βραβείου,
04:52
RobRob McEwenMcEwen findsευρήματα 3.4 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια worthαξία of goldχρυσός.
116
276494
4185
ο Ρομπ Μακιούεν βρίσκει χρυσό αξίας 3,4 δις δολαρίων.
04:56
The marketαγορά valueαξία of his companyΕταιρία
117
280679
1773
Η χρηματιστηριακή αξία της εταιρίας του
04:58
goesπηγαίνει from 90 millionεκατομμύριο to 10 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια,
118
282452
2318
πάει από τα 90 εκατομμύρια στα 10 δισεκατομμύρια δολάρια,
05:00
and I can tell you, because he's my neighborγείτονας,
119
284770
2692
και μπορώ να σας διαβεβαιώσω, διότι είναι γείτονάς μου,
05:03
he's a happyευτυχισμένος camperτροχόσπιτο. (LaughterΤο γέλιο)
120
287462
3490
πως είναι πολύ χαρούμενος. (Γέλια)
05:06
You know, conventionalσυμβατικός wisdomσοφία saysλέει talentταλέντο is insideμέσα, right?
121
290952
3688
Η συμβατική σοφία λέει ότι το ταλέντο είναι έμφυτο, σωστά;
05:10
Your mostπλέον preciousπολύτιμος assetπεριουσιακό στοιχείο goesπηγαίνει out the elevatorΑνελκυστήρας everyκάθε night.
122
294640
3111
Λέει πως τα σημαντικότερα στελέχη σου είναι υψηλόβαθμα.
05:13
He viewedείδαν talentταλέντο differentlyδιαφορετικά.
123
297751
2505
Εκείνος είδε το ταλέντο διαφορετικά.
05:16
He wonderedαναρωτήθηκε, who are theirδικα τους peersσυμμαθητές τους?
124
300256
2296
Αναρωτήθηκε, ποιοι άλλοι εκτός από τους γεωλόγους του;
05:18
He should have firedπυροβολήθηκε his geologyΓεωλογία departmentτμήμα, but he didn't.
125
302552
4069
Θα μπορούσε να απολύσει όλο το γεωλογικό τμήμα, αλλά δεν το έκανε.
05:22
You know, some of the bestκαλύτερος submissionsυποβολές
126
306621
2331
Γιατί ξέρετε, μερικές από τις καλύτερες προτάσεις
05:24
didn't come from geologistsγεωλόγους.
127
308952
2231
δεν έγιναν από γεωλόγους.
05:27
They cameήρθε from computerυπολογιστή scientistsΕπιστήμονες, engineersμηχανικούς.
128
311183
2496
Έγιναν από προγραμματιστές και μηχανικούς.
05:29
The winnerνικητής was a computerυπολογιστή graphicsγραφικά companyΕταιρία
129
313679
1251
Ο νικητής ήταν μια εταιρεία γραφικών
05:30
that builtχτισμένο a threeτρία dimensionalδιαστάσεων modelμοντέλο of the mineδικος μου
130
314930
1816
η οποία έφτιαξε ένα τρισδιάστατο μοντέλο του ορυχείου
05:32
where you can helicopterελικόπτερο undergroundυπόγειος
131
316746
1823
όπου μπορούσες να «πετάξεις» υπόγεια
05:34
and see where the goldχρυσός is.
132
318569
2670
και να «δεις» πού ήταν ο χρυσός.
05:37
He helpedβοήθησα us understandκαταλαβαίνουν that socialκοινωνικός media'sτων μέσων μαζικής ενημέρωσης becomingθελκτικός
133
321239
3103
Μας βοήθησε να καταλάβουμε ότι τα κοινωνικά δίκτυα γίνονται
05:40
socialκοινωνικός productionπαραγωγή.
134
324342
2073
κοινωνική παραγωγή.
05:42
It's not about hookingσυνδέοντας up onlineσε απευθείας σύνδεση.
135
326415
1744
Δεν είναι απλά για να συνδεθείς στο δίκτυο.
05:44
This is a newνέος meansπου σημαίνει of productionπαραγωγή in the makingκατασκευή.
136
328159
3075
Αυτό είναι ένα νέο μέσο παραγωγής που γεννιέται.
05:47
And this IdeagoraIdeagora that he createdδημιουργήθηκε, an openΆνοιξε marketαγορά, agoraαγορά,
137
331234
3997
Και αυτή η 'Ιδεαγορά' που δημιούργησε, είναι μια ανοικτή αγορά, μια αγορά
05:51
for uniquelyμοναδικώς qualifiedπροσόντα mindsμυαλά,
138
335231
2999
για εξαιρετικά προικισμένα μυαλά,
05:54
was partμέρος of a changeαλλαγή, a profoundβαθύς changeαλλαγή in the deepβαθύς structureδομή
139
338230
4735
ήταν μέρος μιας αλλαγής, μιας βαθιάς αλλαγής στη βασική δομή
05:58
and architectureαρχιτεκτονική of our organizationsοργανώσεις,
140
342965
2458
και αρχιτεκτονική των οργανισμών μας,
06:01
and how we sortείδος of orchestrateενορχηστρώνω capabilityικανότητα to innovateνεωτερίζω,
141
345423
3602
και του τρόπου που οργανώνουμε τη δυνατότητα για καινοτομία,
06:04
to createδημιουργώ goodsεμπορεύματα and servicesΥπηρεσίες,
142
349025
1700
για τη δημιουργία αγαθών και υπηρεσιών,
06:06
to engageαρραβωνιάζω with the restυπόλοιπο of the worldκόσμος,
143
350725
1123
να συνδεθούμε με τον υπόλοιπο κόσμο,
06:07
in termsόροι of governmentκυβέρνηση, how we createδημιουργώ publicδημόσιο valueαξία.
144
351848
4405
και σε κυβερνητικό επίπεδο, πώς να δημιουργούμε δημόσια αξία.
06:12
OpennessΔιαφάνεια is about collaborationσυνεργασία.
145
356253
1986
Η ανοιχτότητα βασίζεται στη συνεργασία.
06:14
Now secondlyκατα δευτερον, opennessειλικρίνεια is about transparencyδιαφάνεια.
146
358239
2366
Δεύτερον, η ανοιχτότητα αφορά την διαφάνεια.
06:16
This is differentδιαφορετικός. Here, we're talkingομιλία about the communicationεπικοινωνία
147
360605
2190
Αυτό είναι διαφορετικό. Εδώ μιλάμε για τη μετάδοση
06:18
of pertinentσχετικές informationπληροφορίες to stakeholdersενδιαφερόμενα μέρη of organizationsοργανώσεις:
148
362795
3835
συναφών πληροφοριών στους ενδιαφερόμενους των οργανισμών:
06:22
employeesυπαλλήλους, customersοι πελάτες, businessεπιχείρηση partnersσυνεργάτες, shareholdersμετόχων,
149
366630
2917
υπαλλήλους, πελάτες, εταιρικούς συνεργάτες, μετόχους
06:25
and so on.
150
369547
1762
και ούτω καθεξής.
06:27
And everywhereπαντού, our institutionsιδρύματα are becomingθελκτικός nakedγυμνός.
151
371309
4273
Και παντού, οι θεσμοί μας ξεγυμνώνονται.
06:31
People are all bentλυγισμένα out of shapeσχήμα about WikiLeaksWikiLeaks,
152
375582
2487
Πολλοί έχουν εξαγριωθεί με το Γουίκιλικς,
06:33
but that's just the tipυπόδειξη of the icebergπαγόβουνο.
153
378069
2456
αλλά αυτό είναι μόνο η κορυφή του παγόβουνου.
06:36
You see, people at theirδικα τους fingertipsχέρια now, everybodyόλοι,
154
380525
2705
Βλέπετε, όλοι οι άνθρωποι --όχι μόνο ο Τζούλιαν Ασάντζ--,
06:39
not just JulianJulian AssangeAssange,
155
383230
2225
έχουν στα χέρια τους
06:41
have these powerfulισχυρός toolsεργαλεία for findingεύρεση out what's going on,
156
385455
2591
πανίσχυρα εργαλεία για ν' ανακαλύψουν τι ακριβώς γίνεται,
06:43
scrutinizingελέγχου, informingενημέρωση othersοι υπολοιποι,
157
388046
1457
εξετάζοντας, ενημερώνοντας άλλους,
06:45
and even organizingοργανωτικός collectiveσυλλογικός responsesαπαντήσεις.
158
389503
3590
ακόμα και οργανώνοντας συλλογικές δράσεις.
06:48
InstitutionsΘεσμικά όργανα are becomingθελκτικός nakedγυμνός,
159
393093
2290
ΟΙ θεσμοί ξεγυμνώνονται,
06:51
and if you're going to be nakedγυμνός,
160
395383
1807
και αν είναι να είσαι γυμνός,
06:53
well, there's some corollariesεκκρεμή that flowροή from that.
161
397190
2715
αυτό σίγουρα θα φέρει και κάποια παρελκόμενα.
06:55
I mean, one is,
162
399905
863
Εννοώ, ένα από αυτά είναι
06:56
fitnessγυμναστήριο is no longerμακρύτερα optionalπροαιρετικά. (LaughterΤο γέλιο)
163
400768
2781
ότι η γυμναστική δεν είναι πια προαιρετική. (Γέλια)
06:59
You know? Or if you're going to be nakedγυμνός, you'dεσείς better get buffβοός.
164
403549
4321
Ή αν πρόκειται να είσαι γυμνός, καλύτερα να χτίσεις όγκο.
07:03
Now, by buffβοός I mean, you need to have good valueαξία,
165
407870
3465
Εννοώ ότι πρέπει να έχεις σωστές αξίες,
07:07
because valueαξία is evidencedαποδεικνύεται like never before.
166
411335
1980
διότι η αξία σήμερα αποδεικνύεται όπως ποτέ άλλοτε.
07:09
You say you have good productsπροϊόντα.
167
413315
964
Λες ότι έχεις σωστά προϊόντα.
07:10
They'dΑυτοί θα better be good.
168
414279
1041
Καλά θα κάνεις να έχεις όντως καλά προϊόντα.
07:11
But you alsoεπίσης need to have valuesαξίες.
169
415320
1951
Αλλά επίσης χρειάζεται να έχεις αξίες.
07:13
You need to have integrityακεραιότητα as partμέρος of your bonesοστά
170
417271
2943
Πρέπει να έχεις ακεραιότητα μέχρι το κόκκαλο
07:16
and your DNADNA as an organizationοργάνωση,
171
420214
2408
και στο DNA σου, σαν οργανισμός,
07:18
because if you don't, you'llθα το κάνετε be unableανίκανος to buildχτίζω trustεμπιστοσύνη,
172
422622
2473
διότι αν δεν έχεις, δεν θα μπορέσεις να χτίσεις εμπιστοσύνη,
07:20
and trustεμπιστοσύνη is a sineημίτονο quaqua nonμη of this newνέος networkδίκτυο worldκόσμος.
173
425095
3989
και η εμπιστοσύνη είναι απαραίτητη προϋπόθεση σε αυτόν τον δικτυωμένο κόσμο.
07:24
So this is good. It's not badκακό.
174
429084
3271
Αυτό είναι καλό. Δεν είναι κακό.
07:28
SunlightΗλιακό φως is the bestκαλύτερος disinfectantαπολυμαντικό.
175
432355
2695
Το φως του ηλίου είναι το καλύτερο απολυμαντικό.
07:30
And we need a lot of sunlightηλιακό φως in this troubledπροβλήματα worldκόσμος.
176
435050
3983
Και χρειαζόμαστε πολύ φως σε αυτόν τον προβληματικό κόσμο.
07:34
Now, the thirdτρίτος meaningέννοια and correspondingαντίστοιχος principleαρχή
177
439033
2996
Η τρίτη ερμηνεία και η αντίστοιχη αρχή
07:37
of opennessειλικρίνεια is about sharingμοιρασιά.
178
442029
2130
της ανοιχτότητας έχει να κάνει με τον διαμοιρασμό.
07:40
Now this is differentδιαφορετικός than transparencyδιαφάνεια.
179
444159
1721
Αυτό είναι διαφορετικό από την διαφάνεια.
07:41
TransparencyΔιαφάνεια is about the communicationεπικοινωνία of informationπληροφορίες.
180
445880
2743
Διαφάνεια είναι η επικοινωνία της πληροφορίας.
07:44
SharingΚοινή χρήση is about givingδίνοντας up assetsπεριουσιακά στοιχεία, intellectualδιανοούμενος propertyιδιοκτησία.
181
448623
4418
Διαμοιρασμός είναι να παραδίδεις περιουσιακά στοιχεία, πνευματική ιδιοκτησία.
07:48
And there are all kindsείδη of famousπερίφημος storiesιστορίες about this.
182
453041
2270
Και υπάρχουν όλων των ειδών διάσημες ιστορίες γι' αυτό.
07:51
IBMIBM gaveέδωσε away 400 millionεκατομμύριο dollarsδολάρια of softwareλογισμικό
183
455311
2937
Η ΙΒΜ έδωσε λογισμικό αξίας 400 εκατομμυρίων
07:54
to the LinuxLinux movementκίνηση, and that gaveέδωσε them
184
458248
2101
στο κίνημα του Linux, και αυτό της επέφερε
07:56
a multi-billionπολλών δισεκατομμυρίων dollarδολάριο payoffεξόφληση.
185
460349
3011
μια ανταπόδοση πολλών δισεκατομμυρίων.
07:59
Now, conventionalσυμβατικός wisdomσοφία saysλέει,
186
463360
1960
Η συμβατική σοφία λέει,
08:01
"Well, hey, our intellectualδιανοούμενος propertyιδιοκτησία belongsανήκει to us,
187
465320
2735
«Η πνευματική ιδιοκτησία ανήκει σε εμάς,
08:03
and if someoneκάποιος triesπροσπαθεί to infringeπαραβιάζουν it, we're going to get out
188
468055
2303
και αν κάποιος προσπαθήσει να την παραβιάσει, θα αμολήσουμε
08:06
our lawyersδικηγόρους and we're going to sueμηνύσει them."
189
470358
2348
τους δικηγόρους μας και θα τον μηνύσουμε».
08:08
Well, it didn't work so well for the recordΡεκόρ labelsΕτικέτες, did it?
190
472706
3413
Δε δούλεψε και τόσο καλά με τις δισκογραφικές εταιρίες, έτσι;
08:12
I mean, they tookπήρε — They had a technologyτεχνολογία disruptionαναστάτωση,
191
476119
5104
Είχαν μια τεχνολογική ενόχληση,
08:17
and ratherμάλλον than takingλήψη a businessεπιχείρηση modelμοντέλο innovationκαινοτομία
192
481223
2689
και αντί να καινοτομήσουν ως προς το εμπορικό τους μοντέλο,
08:19
to correspondαντιστοιχούν to that, they tookπήρε and soughtεπιδιώξει a legalνομικός solutionλύση
193
483912
3952
αναζήτησαν και ακολούθησαν μια νομική λύση
08:23
and the industryβιομηχανία that broughtέφερε you ElvisElvis and the BeatlesBeatles
194
487864
2313
και έτσι η βιομηχανία που μας έφερε τον Έλβις και τους Μπιτλς
08:26
is now suingμηνύει childrenπαιδιά
195
490177
2032
τώρα μηνύει παιδιά
08:28
and is in dangerκίνδυνος of collapseκατάρρευση.
196
492209
4167
και είναι στο χείλος της κατάρρευσης.
08:32
So we need to think differentlyδιαφορετικά about intellectualδιανοούμενος propertyιδιοκτησία.
197
496376
2841
Οπότε χρειάζεται να σκεφτούμε διαφορετικά σε σχέση με την πνευματική ιδιοκτησία.
08:35
I'll give you an exampleπαράδειγμα.
198
499217
1029
Θα σας δώσω ένα παράδειγμα.
08:36
The pharmaceuticalφαρμακευτικός industryβιομηχανία is in deepβαθύς troubleταλαιπωρία.
199
500246
2882
Η φαρμακοβιομηχανία έχει μεγάλα προβλήματα.
08:39
First of all, there aren'tδεν είναι a lot of bigμεγάλο inventionsεφευρέσεις
200
503128
2605
Πρώτα απ' όλα, δεν υπάρχουν πολλές μεγάλες εφευρέσεις
08:41
in the pipelineαγωγός, and this is a bigμεγάλο problemπρόβλημα for humanο άνθρωπος healthυγεία,
201
505733
2354
υπό μελέτη, και αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα για την ανθρώπινη υγεία,
08:43
and the pharmaceuticalφαρμακευτικός industryβιομηχανία has got a biggerμεγαλύτερος problemπρόβλημα,
202
508087
5161
και η φαρμακευτική βιομηχανία έχει ένα μεγαλύτερο πρόβλημα,
08:49
that they're about to fallπτώση off something
203
513248
1923
πρόκειται να πέσουν πάνω σε κάτι
08:51
calledπου ονομάζεται the patentευρεσιτεχνία cliffγκρεμό.
204
515171
1521
που λέγεται «ο λόφος των πατεντών».
08:52
Do you know about this?
205
516692
768
Το ξέρετε;
08:53
They're going to loseχάνω 20 to 35 percentτοις εκατό of theirδικα τους revenueέσοδα
206
517460
3004
Πρόκειται να χάσουν το 20 με 35 τοις εκατό των εσόδων τους
08:56
in the nextεπόμενος 12 monthsμήνες.
207
520464
1627
στους επόμενους 12 μήνες.
08:57
And what are you going to do,
208
522091
1331
Και τι θα κάνατε στη θέση τους,
08:59
like, cutΤομή back on paperχαρτί clipsκλιπ or something? No.
209
523422
3110
περικοπές στους συνδετήρες ή κάτι παρόμοιο; Όχι.
09:02
We need to reinventανακαλύψουμε εκ νέου the wholeολόκληρος modelμοντέλο of scientificεπιστημονικός researchέρευνα.
210
526532
4713
Πρέπει να επανεφεύρουμε ολόκληρο το μοντέλο της επιστημονικής έρευνας.
09:07
The pharmaceuticalφαρμακευτικός industryβιομηχανία needsανάγκες to placeθέση assetsπεριουσιακά στοιχεία
211
531245
3464
Η φαρμακευτική βιομηχανία πρέπει να τοποθετήσει τα περιουσιακά της στοιχεία
09:10
in a commonsκοινά. They need to startαρχή sharingμοιρασιά precompetitiveπροανταγωνιστική researchέρευνα.
212
534709
3935
στο πεδίο των 'κοινών'. Απαιτείται να ξεκινήσουν να μοιράζουν προανταγωνιστική έρευνα.
09:14
They need to startαρχή sharingμοιρασιά
213
538644
2343
Πρέπει να αρχίσουν να μοιράζονται
09:16
clinicalκλινικός trialδίκη dataδεδομένα,
214
540987
1458
δεδομένα κλινικών ερευνών,
09:18
and in doing so, createδημιουργώ a risingαυξανόμενες tideπαλίρροια that could liftανελκυστήρας all boatsβάρκες,
215
542445
4271
και κάνοντας αυτό, να δημιουργήσουν την παλίρροια που θα ανασηκώσει όλες τις βάρκες,
09:22
not just for the industryβιομηχανία but
216
546716
1942
όχι μόνο της βιομηχανίας αλλά
09:24
for humanityανθρωπότητα.
217
548658
2791
της ανθρωπότητας.
09:27
Now, the fourthτέταρτος meaningέννοια
218
551449
2405
Η τέταρτη ερμηνεία
09:29
of opennessειλικρίνεια,
219
553854
2146
της ανοιχτότητας
09:31
and correspondingαντίστοιχος principleαρχή, is about empowermentενδυνάμωση.
220
556000
1999
και η αντίστοιχη αρχή έχει σχέση με την ενδυνάμωση.
09:33
And I'm not talkingομιλία about the motherhoodη μητρότητα senseέννοια here.
221
557999
2216
Και δεν το λέω με την έννοια της μητρότητας.
09:36
KnowledgeΓνώση and intelligenceνοημοσύνη is powerεξουσία,
222
560215
3474
Η γνώση και η ευφυΐα είναι δύναμη,
09:39
and as it becomesγίνεται more distributedδιανέμονται, there's a
223
563689
2839
και όσο γίνεται περισσότερο κατανεμημένη, υπάρχει μια
09:42
concomitantσυγχορηγούμενη distributionδιανομή
224
566528
2545
ταυτόχρονη κατανομή,
09:44
and decentralizationαποκέντρωση and disaggregationεπιμερισμού of powerεξουσία
225
569073
3631
μια αποκέντρωση και ένας επιμερισμός της εξουσίας
09:48
that's underwayσε εξέλιξη in the worldκόσμος todayσήμερα.
226
572704
1929
που βρίσκονται σε εξέλιξη στον κόσμο μας σήμερα.
09:50
The openΆνοιξε worldκόσμος is bringingφέρνοντας freedomελευθερία.
227
574633
3090
Ο ανοιχτός κόσμος φέρνει ελευθερία.
09:53
Now, take the ArabΑραβικά SpringΆνοιξη.
228
577723
2349
Πάρτε την Αραβική Άνοιξη για παράδειγμα.
09:55
The debateδημόσια συζήτηση about the roleρόλος of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
229
580072
1912
Η διαμάχη για το ρόλο των κοινωνικών δικτύων
09:57
and socialκοινωνικός changeαλλαγή has been settledτακτοποιημένο.
230
581984
1994
και της κοινωνικής αλλαγής έχει πλέον ξεκαθαρίσει.
09:59
You know, one wordλέξη: TunisiaΤυνησία.
231
583978
3238
Μόνο μία λέξη: Τυνησία.
10:03
And then it endedέληξε up havingέχοντας a wholeολόκληρος bunchδέσμη of other wordsλόγια too.
232
587216
2346
Και μετά κατέληξε να έχει ένα σωρό άλλες λέξεις.
10:05
But in the TunisianΤυνησίας revolutionεπανάσταση,
233
589562
2342
Αλλά η Τυνησιακή επανάσταση,
10:07
the newνέος mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ didn't causeαιτία the revolutionεπανάσταση;
234
591904
2127
δεν προκλήθηκε από τα νέα μέσα
10:09
it was causedπροκαλούνται by injusticeαδικία.
235
594031
1780
αλλά από την αδικία.
10:11
SocialΚοινωνική mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ didn't createδημιουργώ the revolutionεπανάσταση;
236
595811
4237
Τα κοινωνικά δίκτυα δε δημιούργησαν την επανάσταση·
10:15
it was createdδημιουργήθηκε by a newνέος generationγενιά of youngνεαρός people
237
600048
2321
δημιουργήθηκε από μια νέα γενιά νέων ανθρώπων
10:18
who wanted jobsθέσεις εργασίας and hopeελπίδα and
238
602369
1808
που ήθελαν δουλειές και ελπίδα και
10:20
who didn't want to be treatedαντιμετωπίζεται as subjectsμαθήματα anymoreπια.
239
604177
4026
δεν ήθελαν να αντιμετωπίζονται άλλο ως αντικείμενα.
10:24
But just as the InternetΣτο διαδίκτυο dropsσταγόνες transactionσυναλλαγή and collaborationσυνεργασία
240
608203
3065
Αλλά όπως το διαδίκτυο ρίχνει τα κόστη συνεργασίας και συναλλαγών
10:27
costsδικαστικά έξοδα in businessεπιχείρηση and governmentκυβέρνηση,
241
611268
2368
στην κυβέρνηση και τις επιχειρήσεις,
10:29
it alsoεπίσης dropsσταγόνες the costκόστος of dissentδιαφωνία, of rebellionεξέγερση,
242
613636
2757
επίσης φέρνει και την διαφωνία και την επανάσταση
10:32
and even insurrectionεξέγερση
243
616393
1829
ακόμα και την εξέγερση
10:34
in waysτρόπους that people didn't understandκαταλαβαίνουν.
244
618222
2092
με τρόπους που οι άνθρωποι δεν μπορούσαν να αντιληφθούν.
10:36
You know, duringστη διάρκεια the TunisianΤυνησίας revolutionεπανάσταση,
245
620314
1823
Ξέρετε, κατά την διάρκεια την Τυνησιακής επανάστασης,
10:38
snipersΕλεύθεροι σκοπευτές associatedσυσχετισμένη with the regimeκαθεστώς were killingφόνος
246
622137
2694
οι καθεστωτικοί ελεύθεροι σκοπευτές σκότωναν
10:40
unarmedάοπλοι studentsΦοιτητές in the streetδρόμος.
247
624831
1744
άοπλους φοιτητές στον δρόμο.
10:42
So the studentsΦοιτητές would take theirδικα τους mobileκινητό devicesσυσκευές,
248
626575
3021
Και οι φοιτητές έβγαζαν τα κινητά τους τηλέφωνα,
10:45
take a pictureεικόνα, triangulateτριγωνίζω the locationτοποθεσία,
249
629596
2653
τραβούσαν μια φωτογραφία, υπολόγιζαν την τοποθεσία,
10:48
sendστείλετε that pictureεικόνα to friendlyφιλικός militaryΣΤΡΑΤΟΣ unitsμονάδες,
250
632249
2201
έστελναν την φωτογραφία στις φίλιες στρατιωτικές δυνάμεις,
10:50
who'dποιος θα είχε come in and take out the snipersΕλεύθεροι σκοπευτές.
251
634450
2409
οι οποίες έρχονταν και εξουδετέρωναν τους ελεύθερους σκοπευτές.
10:52
You think that socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is about hookingσυνδέοντας up onlineσε απευθείας σύνδεση?
252
636859
2534
Νομίζετε ότι τα κοινωνικά δίκτυα είναι μόνο για να βρίσκεις ραντεβού;
10:55
For these kidsπαιδιά, it was a militaryΣΤΡΑΤΟΣ toolεργαλείο
253
639393
3027
Γι' αυτά τα παιδιά, ήταν πολεμικό όπλο
10:58
to defendυπερασπίζω unarmedάοπλοι people from murderersΟι δολοφόνοι.
254
642420
3126
για να υπερασπίσουν άμαχους πολίτες από δολοφόνους.
11:01
It was a toolεργαλείο of self-defenseαυτοάμυνα.
255
645546
2133
Ήταν ένα εργαλείο αυτοάμυνας.
11:03
You know, as we speakμιλώ todayσήμερα, youngνεαρός people
256
647679
2355
Ξέρετε, καθώς μιλάμε σήμερα, νέοι άνθρωποι
11:05
are beingνα εισαι killedσκοτώθηκαν in SyriaΣυρία,
257
650034
2010
σκοτώνονται στην Συρία,
11:07
and up untilμέχρις ότου threeτρία monthsμήνες agoπριν,
258
652044
1810
και μέχρι και πριν από τρεις μήνες,
11:09
if you were injuredτραυματίας on the streetδρόμος,
259
653854
2199
εάν τραυματιζόσουν στον δρόμο,
11:11
an ambulanceασθενοφόρο would pickδιαλέγω you up,
260
656053
1452
θα σε μάζευε ένα ασθενοφόρο,
11:13
take you to the hospitalνοσοκομείο, you'dεσείς go in, say, with a brokenσπασμένος legπόδι,
261
657505
2900
θα σε πήγαινε στο νοσοκομείο, θα έμπαινες ας πούμε με σπασμένο πόδι
11:16
and you'dεσείς come out with a bulletσφαίρα in your headκεφάλι.
262
660405
2479
και θα έβγαινες με μια σφαίρα στο κεφάλι.
11:18
So these 20-somethings-somethings createdδημιουργήθηκε
263
662884
2911
Οπότε οι εικοσάρηδες δημιούργησαν
11:21
an alternativeεναλλακτική λύση healthυγεία careΦροντίδα systemΣύστημα,
264
665795
2294
ένα εναλλακτικό σύστημα υγείας,
11:23
where what they did is they used TwitterΠειραχτήρι and basicβασικός
265
668089
2390
όπου βασικά χρησιμοποίησαν το Τουίτερ και βασικά
11:26
publiclyδημόσια availableδιαθέσιμος toolsεργαλεία that when someone'sκάποιου injuredτραυματίας,
266
670479
3245
ευρέως διαθέσιμα εργαλεία και έτσι όταν κάποιος τραυματιζόταν,
11:29
a carαυτοκίνητο would showπροβολή up, it would pickδιαλέγω them up,
267
673724
2680
ερχόταν ένα αυτοκίνητο, τον έπαιρνε,
11:32
take them to a makeshiftαυτοσχέδια medicalιατρικός clinicκλινική, where you'dεσείς get
268
676404
2559
τον πήγαινε σε μια αυτοσχέδια κλινική, όπου λάμβανε
11:34
medicalιατρικός treatmentθεραπεία, as opposedαντίθετος to beingνα εισαι executedεκτελέστηκαν.
269
678963
3542
ιατρική φροντίδα, αντί να εκτελεστεί.
11:38
So this is a time of great changeαλλαγή.
270
682505
3185
Οπότε αυτή είναι μια εποχή μεγάλης αλλαγής.
11:41
Now, it's not withoutχωρίς its problemsπροβλήματα.
271
685690
2634
Δεν είναι όμως χωρίς προβλήματα.
11:44
Up untilμέχρις ότου two yearsχρόνια agoπριν,
272
688324
2646
Μέχρι και δύο χρόνια πριν,
11:46
all revolutionsστροφές in humanο άνθρωπος historyιστορία had a leadershipηγεσία,
273
690970
3153
όλες οι επαναστάσεις στην ανθρώπινη ιστορία είχαν κάποια ηγεσία,
11:50
and when the oldπαλαιός regimeκαθεστώς fellτομάρι ζώου, the leadershipηγεσία
274
694123
2792
και όταν το παλαιό καθεστώς έπεφτε, η ηγεσία
11:52
and the organizationοργάνωση would take powerεξουσία.
275
696915
978
και ο οργανισμός της θα αναλάμβανε την εξουσία.
11:53
Well, these wikiwiki revolutionsστροφές happenσυμβεί so fastγρήγορα
276
697893
2525
Οι συγκεκριμένες 'γουίκι' επαναστάσεις γίνονται τόσο γρήγορα
11:56
they createδημιουργώ a vacuumκενό, and
277
700418
1498
που δημιουργούν ένα κενό, και
11:57
politicsπολιτική abhorsαπεχθάνεται a vacuumκενό,
278
701916
1735
η πολιτική απεχθάνεται το κενό,
11:59
and unsavoryανούσιος forcesδυνάμεις can fillγέμισμα that,
279
703651
2072
και όσο μένει ανοιχτό μπορεί να το γεμίσουν ανήθικες δυνάμεις
12:01
typicallyτυπικά the oldπαλαιός regimeκαθεστώς,
280
705723
3126
συνήθως το παλαιό καθεστώς
12:04
or extremistsεξτρεμιστές, or fundamentalistφονταμενταλιστική forcesδυνάμεις.
281
708849
2346
ή εξτρεμιστές, ή φονταμενταλιστικές δυνάμεις.
12:07
You can see this playingπαιχνίδι out todayσήμερα in EgyptΑίγυπτος.
282
711195
2735
Το βλέπετε αυτό να συμβαίνει σήμερα στην Αίγυπτο.
12:09
But that doesn't matterύλη,
283
713930
1663
Αλλά αυτό δεν πειράζει,
12:11
because this is movingκίνηση forwardπρος τα εμπρός.
284
715593
2137
διότι αυτό σημαίνει να πηγαίνεις μπροστά.
12:13
The trainτρένο has left the stationσταθμός. The catΓάτα is out of the bagτσάντα.
285
717730
2976
Το τρένο αναχώρησε. Η γάτα βγήκε απ' το σακί.
12:16
The horseάλογο is out of the barnσιταποθήκη. Help me out here, okay?
286
720706
3378
Το άλογο βγήκε από το στάβλο. Βοηθήστε με...
12:19
(LaughterΤο γέλιο) The toothpasteοδοντόκρεμα is out of the tubeσωλήνας.
287
724084
2142
(Γέλια) Η οδοντόπαστα βγήκε από το σωληνάριο.
12:22
I mean, we're not puttingβάζοντας this one back.
288
726226
2223
Εννοώ, ότι δεν μπορούμε να το πάρουμε πίσω.
12:24
The openΆνοιξε worldκόσμος is bringingφέρνοντας empowermentενδυνάμωση and freedomελευθερία.
289
728449
3733
Ο ανοιχτός κόσμος φέρνει ενδυνάμωση και ελευθερία.
12:28
I think, at the endτέλος of these fourτέσσερα daysημέρες,
290
732182
2784
Νομίζω ότι στο τέλος αυτών των τεσσάρων ημερών,
12:30
that you'llθα το κάνετε come to concludeκαταλήγω that the arcτόξο of historyιστορία
291
734966
2766
θα καταφέρετε να συμπεράνετε ότι η καμπή της ιστορίας
12:33
is a positiveθετικός one, and it's towardsπρος opennessειλικρίνεια.
292
737732
3496
είναι θετική, και είναι προς την ανοιχτότητα.
12:37
If you go back a fewλίγοι hundredεκατό yearsχρόνια,
293
741228
2481
Εάν πάτε μερικές εκατοντάδες χρόνια πριν,
12:39
all around the worldκόσμος it was a very closedκλειστό societyκοινωνία.
294
743709
2384
σε όλο τον κόσμο η κοινωνία ήταν πολύ κλειστή.
12:41
It was agrarianαγροτική, and the meansπου σημαίνει of productionπαραγωγή
295
746093
1569
Ήταν αγροτική, και τα μέσα παραγωγής
12:43
and politicalπολιτικός systemΣύστημα was calledπου ονομάζεται feudalismΦεουδαρχία, and knowledgeη γνώση
296
747662
2715
και το πολιτικό σύστημα ονομαζόταν φεουδαρχία, και η γνώση
12:46
was concentratedσυμπυκνωμένος in the churchΕκκλησία and the nobilityαριστοκρατία.
297
750377
3938
ήταν συγκεντρωμένη στην εκκλησία και στους ευγενείς.
12:50
People didn't know about things.
298
754315
1607
Οι άνθρωποι δεν γνώριζαν για τα πράγματα.
12:51
There was no conceptέννοια of progressπρόοδος.
299
755922
2475
Δεν υπήρχε η έννοια της προόδου.
12:54
You were bornγεννημένος, you livedέζησε your life and you diedπέθανε.
300
758397
1903
Γεννιόσουν, ζούσες την ζωή σου και πέθαινες.
12:56
But then JohannesΓιοχάνες GutenbergGutenberg cameήρθε alongκατά μήκος with his great inventionεφεύρεση,
301
760300
4596
Αλλά τότε ήρθε ο Γουτεμβέργιος με την εξαιρετική του εφεύρεση,
13:00
and, over time, the societyκοινωνία openedάνοιξε up.
302
764896
3552
και, σιγά σιγά η κοινωνία ανοίχτηκε.
13:04
People startedξεκίνησε to learnμαθαίνω about things, and when they did,
303
768448
2041
Οι άνθρωποι ξεκίνησαν να μαθαίνουν για τα πράγματα, και όταν έγινε αυτό,
13:06
the institutionsιδρύματα of feudalφεουδαρχική societyκοινωνία appearedεμφανίστηκε
304
770489
1385
κατάλαβαν πως οι θεσμοί της φεουδαρχικής κοινωνίας
13:07
to be stalledαδιέξοδο, or frozenπαγωμένος, or failingέλλειψη.
305
771874
3703
ήταν σταματημένοι, παγωμένοι, ή και αποτυχημένοι.
13:11
It didn't make senseέννοια for the churchΕκκλησία to be responsibleυπεύθυνος
306
775577
2776
Δεν είχε νόημα να είναι η εκκλησία υπεύθυνη
13:14
for medicineφάρμακο when people had knowledgeη γνώση.
307
778353
2282
για την ιατρική όταν οι άνθρωποι είχαν πλέον τέτοιες γνώσεις.
13:16
So we saw the ProtestantΠροτεσταντικές ReformationΑνασχηματισμός.
308
780635
1947
Οπότε ήρθε η Προτεσταντική Μεταρρύθμιση.
13:18
MartinΜάρτιν LutherΟ Λούθηρος calledπου ονομάζεται the printingεκτύπωση pressτύπος
309
782582
1870
Ο Λούθηρος αποκάλεσε την τυπογραφία
13:20
"God'sΤου Θεού highestύψιστος actενεργω of graceχάριτος."
310
784452
2397
«μεγαλύτερη πράξη ευλογίας του Θεού».
13:22
The creationδημιουργία of a corporationεταιρεία, scienceεπιστήμη, the universityπανεπιστήμιο,
311
786849
3511
Δημιουργήθηκε η εταιρία, η επιστήμη, το πανεπιστήμιο
13:26
eventuallyτελικά the IndustrialΒιομηχανική RevolutionΕπανάσταση,
312
790360
1687
και τελικά ήρθε η Βιομηχανική Επανάσταση,
13:27
and it was all good.
313
792047
2174
και όλα αυτά ήταν καλά.
13:30
But it cameήρθε with a costκόστος.
314
794221
2147
Αλλά είχαν ένα κάποιο κόστος.
13:32
And now, onceμια φορά again, the technologyτεχνολογία genieτζίνι
315
796368
2712
Και τώρα, για μια ακόμα φορά, το τζίνι της τεχνολογίας
13:34
is out of the bottleμπουκάλι, but this time it's differentδιαφορετικός.
316
799080
3320
βγήκε από το μπουκάλι, αλλά αυτή η φορά είναι διαφορετική.
13:38
The printingεκτύπωση pressτύπος gaveέδωσε us accessπρόσβαση to the writtenγραπτός wordλέξη.
317
802400
2865
Η τυπογραφία μας έδωσε πρόσβαση στο γραπτό λόγο.
13:41
The InternetΣτο διαδίκτυο enablesδίνει τη δυνατότητα eachκαθε of us to be a producerπαραγωγός.
318
805265
3459
Το διαδίκτυο δίνει στον καθένα μας τη δυνατότητα να παράγουμε.
13:44
The printingεκτύπωση pressτύπος gaveέδωσε us accessπρόσβαση to recordedέχει καταγραφεί knowledgeη γνώση.
319
808724
2814
Η τυπογραφία μας έδωσε πρόσβαση στην καταγεγραμμένη γνώση.
13:47
The InternetΣτο διαδίκτυο givesδίνει us accessπρόσβαση,
320
811538
1910
Το διαδίκτυο μας δίνει πρόσβαση,
13:49
not just to informationπληροφορίες and knowledgeη γνώση, but
321
813448
1649
όχι μόνο σε πληροφορίες και γνώση, αλλά
13:50
to the intelligenceνοημοσύνη containedπεριέχονται in the craniaκρανία of other people
322
815097
3376
και στην ευφυΐα η οποία εμπεριέχεται στα κρανία άλλων ανθρώπων
13:54
on a globalπαγκόσμια basisβάση.
323
818473
1537
σε παγκόσμια βάση.
13:55
To me, this is not an informationπληροφορίες ageηλικία,
324
820010
3239
Για μένα, αυτή δεν είναι μια εποχή της πληροφορίας,
13:59
it's an ageηλικία of networkedδικτύωση intelligenceνοημοσύνη.
325
823249
2874
είναι μια εποχή διασυνδεδεμένης ευφυίας.
14:02
It's an ageηλικία of vastαπέραντος promiseυπόσχεση,
326
826123
3872
Είναι μια εποχή πάρα πολλά υποσχόμενη
14:05
an ageηλικία of collaborationσυνεργασία,
327
829995
3128
μια εποχή συνεργασίας,
14:09
where the boundariesσύνορα of our organizationsοργανώσεις are changingαλλάζοντας,
328
833123
4179
όπου τα όρια των οργανισμών μας αλλάζουν,
14:13
of transparencyδιαφάνεια, where sunlightηλιακό φως
329
837302
2715
μια εποχή διαφάνειας, όπου το φως του ήλιου
14:15
is disinfectingαπολύμανση civilizationπολιτισμός,
330
840017
3223
απολυμαίνει τον πολιτισμό μας,
14:19
an ageηλικία of sharingμοιρασιά and understandingκατανόηση
331
843240
3556
μια εποχή διαμοιρασμού και κατανόησης
14:22
the newνέος powerεξουσία of the commonsκοινά,
332
846796
1706
της νέας δύναμης των κοινών,
14:24
and it's an ageηλικία of empowermentενδυνάμωση
333
848502
2643
και είναι και μια εποχή ενδυνάμωσης
14:27
and of freedomελευθερία.
334
851145
2891
και ελευθερίας.
14:29
Now, what I'd like to do is,
335
854036
3536
Αυτό που θα ήθελα να κάνω,
14:33
to closeΚοντά, to shareμερίδιο with you
336
857572
2648
για να κλείσω, είναι να μοιραστώ μαζί σας
14:36
some researchέρευνα that I've been doing.
337
860220
2609
λίγη από την έρευνα την οποία διεξάγω.
14:38
I've triedδοκιμασμένος to studyμελέτη all kindsείδη of organizationsοργανώσεις
338
862829
2511
Προσπάθησα να μελετήσω όλων των ειδών τους οργανισμούς
14:41
to understandκαταλαβαίνουν what the futureμελλοντικός mightθα μπορούσε look like,
339
865340
3137
για να κατανοήσω πώς θα μπορούσε να μοιάζει το μέλλον,
14:44
but I've been studyingμελετώντας natureφύση recentlyπρόσφατα.
340
868477
3025
αλλά πρόσφατα μελετούσα και τη φύση.
14:47
You know, beesμέλισσες come in swarmsσμήνη
341
871502
3630
Ξέρετε, οι μέλισσες λειτουργούν σε σμήνη
14:51
and fishψάρι come in schoolsσχολεία.
342
875132
2711
και τα ψάρια σε κοπάδια.
14:53
StarlingsΨαρόνια, in the areaπεριοχή around EdinburghΕδιμβούργο,
343
877843
2813
Τα ψαρόνια, στην περιοχή γύρω από το Εδιμβούργο και
14:56
in the moorsτυρφώνες of EnglandΑγγλία,
344
880656
1483
στα έλη της Αγγλίας,
14:58
come in something calledπου ονομάζεται a murmurationmurmuration,
345
882139
2094
ακολουθούν σε έναν σχηματισμό που ονομάζεται 'μουρμουρισμός'
15:00
and the murmurationmurmuration refersαναφέρεται to the murmuringμουρμουρίζοντας of the wingsπαρασκήνια
346
884233
2772
και η λέξη προέρχεται από το 'μουρμούρισμα' των φτερών
15:02
of the birdsπουλιά, and throughoutκαθόλη τη διάρκεια the day the starlingsψαρόνια
347
887005
1913
των πουλιών, και καθ' όλη την διάρκεια της ημέρας τα ψαρόνια
15:04
are out over a 20-mile-μίλι radiusακτίνα
348
888918
1865
πετάνε σε ακτίνα πάνω από 20 μίλια
15:06
sortείδος of doing theirδικα τους starlingψαρόνι thing.
349
890783
2041
και κάνουν την ζωή τους.
15:08
And at night they come togetherμαζί
350
892824
1764
Και την νύχτα συγκεντρώνονται όλα μαζί
15:10
and they createδημιουργώ one of the mostπλέον spectacularθεαματικός things
351
894588
2122
και δημιουργούν ένα από τα πιο θεαματικά πράγματα
15:12
in all of natureφύση,
352
896710
1595
σε όλη την φύση,
15:14
and it's calledπου ονομάζεται a murmurationmurmuration.
353
898305
2054
που αποκαλείται 'μουρμουρισμός'.
15:16
And scientistsΕπιστήμονες that have studiedμελετημένος this have said
354
900359
2917
Και οι επιστήμονες που το εξετάζουν έχουν πει
15:19
they'veέχουν never seenείδα an accidentατύχημα.
355
903276
1746
ότι ποτέ δεν έχουν δει ατύχημα.
15:20
Now, this thing has a functionλειτουργία.
356
905022
1950
Αυτό έχει μια λειτουργία.
15:22
It protectsπροστατεύει τα the birdsπουλιά.
357
906972
1862
Προστατεύει τα πουλιά.
15:24
You can see on the right here,
358
908834
1600
Μπορείτε να δείτε εδώ,
15:26
there's a predatorαρπακτικό beingνα εισαι chasedκυνηγημένος away by the collectiveσυλλογικός powerεξουσία
359
910434
4505
ένας κυνηγός απομακρύνεται λόγω της συλλογικής δύναμης
15:30
of the birdsπουλιά, and apparentlyπροφανώς this is a frighteningτρομαχτικός thing
360
914939
2990
των πουλιών, και προφανώς αυτό είναι πολύ τρομακτικό πράγμα
15:33
if you're a predatorαρπακτικό of starlingsψαρόνια.
361
917929
3464
εάν είσαι ένας κυνηγός ψαρονιών.
15:37
And there's leadershipηγεσία,
362
921393
2448
Υπάρχει ηγεσία,
15:39
but there's no one leaderηγέτης.
363
923841
2138
αλλά δεν υπάρχει ένας αρχηγός.
15:41
Now, is this some kindείδος of fancifulευφάνταστο analogyαναλογία,
364
925979
2101
Αυτό τώρα είναι μια φαντεζί αναλογία
15:43
or could we actuallyπράγματι learnμαθαίνω something from this?
365
928080
2446
ή μπορεί πραγματικά να μας διδάξει κάτι;
15:46
Well, the murmurationmurmuration functionsλειτουργίες to recordΡεκόρ
366
930526
3056
Ο 'μουρμουρισμός' παρατάσσει
15:49
a numberαριθμός of principlesαρχές,
367
933582
1363
έναν αριθμό από αρχές,
15:50
and they're basicallyβασικα the principlesαρχές that
368
934945
1519
και είναι βασικά οι αρχές
15:52
I have describedπεριγράφεται to you todayσήμερα.
369
936464
1914
που σας περιέγραψα σήμερα.
15:54
This is a hugeτεράστιος collaborationσυνεργασία.
370
938378
2806
Είναι μια τεράστια συνεργασία.
15:57
It's an opennessειλικρίνεια, it's a sharingμοιρασιά
371
941184
1779
Είναι ανοιχτότητα, είναι διαμοιρασμός,
15:58
of all kindsείδη of informationπληροφορίες, not just about locationτοποθεσία
372
942963
2515
όλων των ειδών των πληροφοριών, όχι μόνο της τοποθεσίας
16:01
and trajectoryτροχιά and dangerκίνδυνος and so on, but about foodτροφή sourcesπηγές.
373
945478
5015
και της τροχιάς και του κινδύνου, αλλά και των πηγών φαγητού.
16:06
And there's a realπραγματικός senseέννοια of interdependenceαλληλοεξάρτηση,
374
950493
4137
Και υπάρχει πραγματική αίσθηση αλληλεξάρτησης,
16:10
that the individualάτομο birdsπουλιά somehowκάπως understandκαταλαβαίνουν
375
954630
3687
και το κάθε πουλί με κάποιο τρόπο καταλαβαίνει
16:14
that theirδικα τους interestsτα ενδιαφέροντα are in the interestενδιαφέρον of the collectiveσυλλογικός.
376
958317
2959
ότι το συμφέρον του είναι το συμφέρον του συνόλου.
16:17
PerhapsΊσως like we should understandκαταλαβαίνουν
377
961276
2249
Ίσως και εμείς πρέπει να καταλάβουμε
16:19
that businessεπιχείρηση can't succeedπετυχαίνω
378
963525
4168
ότι οι επιχειρήσεις δεν μπορούν να πετύχουν
16:23
in a worldκόσμος that's failingέλλειψη.
379
967693
2160
σε έναν κόσμο που καταρρέει.
16:25
Well, I look at this thing,
380
969853
1557
Κοιτάω λοιπόν αυτό το πράγμα,
16:27
and I get a lot of hopeελπίδα.
381
971410
2687
και παίρνω ελπίδα.
16:29
Think about the kidsπαιδιά todayσήμερα in the ArabΑραβικά SpringΆνοιξη, and
382
974097
5052
Σκεφτείτε τα παιδιά σήμερα στην Αραβική Άνοιξη, και
16:35
you see something like this that's underwayσε εξέλιξη.
383
979149
2856
θα δείτε κάτι παρόμοιο να εξελίσσεται.
16:37
And imagineφαντάζομαι, just considerσκεφτείτε this ideaιδέα, if you would:
384
982005
4140
Και φανταστείτε, απλά σκεφτείτε την ιδέα, εάν θέλετε:
16:42
What if we could connectσυνδέω ourselvesεμείς οι ίδιοι in this worldκόσμος
385
986145
3945
Τι θα γινόταν αν μπορούσαμε να συνδέσουμε τους εαυτούς μας σε αυτόν τον κόσμο
16:45
throughδιά μέσου a vastαπέραντος networkδίκτυο of airαέρας and glassποτήρι?
386
990090
3845
μέσω ενός τεράστιου δικτύου αέρα και γυαλιού;
16:49
Could we go beyondπέρα just sharingμοιρασιά informationπληροφορίες and knowledgeη γνώση?
387
993935
2832
Μπορούμε να πάμε πέρα από τον απλό διαμοιρασμό πληροφορίας και γνώσης;
16:52
Could we startαρχή to shareμερίδιο our intelligenceνοημοσύνη?
388
996767
2509
Μπορούμε να ξεκινήσουμε να μοιραζόμαστε την ευφυΐα μας;
16:55
Could we createδημιουργώ some kindείδος of
389
999276
2442
Μπορούμε να δημιουργήσουμε μια κάποια
16:57
collectiveσυλλογικός intelligenceνοημοσύνη
390
1001718
1721
συλλογική ευφυΐα
16:59
that goesπηγαίνει beyondπέρα an individualάτομο or a groupομάδα or a teamομάδα
391
1003439
3920
η οποία ξεπερνά το άτομο, την ομάδα
17:03
to createδημιουργώ, perhapsίσως, some kindείδος of consciousnessσυνείδηση
392
1007359
4148
για να δημιουργήσει, ίσως, μια μορφή συνείδησης
17:07
on a globalπαγκόσμια basisβάση?
393
1011507
1225
με παγκόσμια βάση;
17:08
Well, if we could do this, we could attackεπίθεση some bigμεγάλο problemsπροβλήματα in the worldκόσμος.
394
1012732
3673
Αν μπορούμε να το κάνουμε αυτό, θα μπορούσαμε να αντιμετωπίσουμε μερικά από τα μεγάλα προβλήματα στον κόσμο.
17:12
And I look at this thing,
395
1016405
1871
Και τα βλέπω αυτά
17:14
and, I don't know, I get a lot of hopeελπίδα that maybe this
396
1018276
2915
και, δεν ξέρω, παίρνω πολλή ελπίδα ότι ίσως αυτός
17:17
smallerμικρότερος, networkedδικτύωση, openΆνοιξε worldκόσμος
397
1021191
3796
ο μικρότερος, διασυνδεδεμένος, ανοιχτός κόσμος
17:20
that our kidsπαιδιά inheritκληρονομούν mightθα μπορούσε be a better one, and that
398
1024987
3104
τον οποίο θα κληρονομήσουν τα παιδιά μας μπορεί να είναι καλύτερος, και ότι
17:23
this newνέος ageηλικία of networkedδικτύωση intelligenceνοημοσύνη could be
399
1028091
3313
αυτή η νέα εποχή της διασυνδεδεμένης ευφυίας μπορεί να είναι
17:27
an ageηλικία of promiseυπόσχεση fulfilledεκπληρωθεί
400
1031404
2624
μια εποχή που οι υποσχέσεις θα γίνουν πραγματικότητα
17:29
and of perilκίνδυνος unrequitedαπλήρωτη.
401
1034028
3030
και οι κίνδυνοι παρελθόν.
17:32
Let's do this. Thank you.
402
1037058
3346
Ας το κάνουμε πράξη. Σας ευχαριστώ.
17:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
403
1040404
9626
(Χειροκρότημα)
Translated by Diomides Skalistis
Reviewed by Nikoleta Dimitriou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com