ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Don Tapscott: Four principles for the open world

Don Tapscott: Patru principii pentru lumea deschisă.

Filmed:
1,100,150 views

Generațiile recente s-au scăldat în tehnologia conectării încă de la naștere, spune futuristul Don Tapscott și, ca rezultat, lumea se transformă într-una mult mai deschisă și transparentă. În această prezentare inspirantă, el listează cele patru principii de bază care arată cum poate fi această lume deschisă mult mai bună.
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
OpennessDeschidere. It's a wordcuvânt that
0
1440
2365
Deschidere. E un cuvânt care denotă
00:19
denotesdenotă opportunityoportunitate and possibilitiesposibilităţi.
1
3805
3079
oportunitate și posibilități.
00:22
Open-endedDurată nedeterminată, opendeschis hearthVatra,
2
6884
2040
Open-ended [cu final deschis],
open hearth [vatră deschisă],
00:24
opendeschis sourcesursă, opendeschis dooruşă policypolitică,
3
8924
3353
open-source [sursă deschisă],
open door [politică cu uşi deschise],
00:28
opendeschis barbar. (LaughterRâs)
4
12277
3536
open-bar [bar deschis]. (Râsete)
00:31
And everywherepretutindeni the worldlume is openingdeschidere up,
5
15813
2520
Peste tot lumea se deschide
00:34
and it's a good thing.
6
18333
1500
și e un lucru bun.
00:35
Why is this happeninglucru?
7
19833
1776
De ce se întâmplă asta?
00:37
The technologytehnologie revolutionrevoluţie is openingdeschidere the worldlume.
8
21609
2964
Revoluția tehnologică deschide lumea.
00:40
Yesterday'sIeri InternetInternet was a platformplatformă
9
24573
2545
Internetul de ieri era o platformă
00:43
for the presentationprezentare of contentconţinut.
10
27118
2592
pentru prezentare de conținut.
00:45
The InternetInternet of todayastăzi is a platformplatformă for computationcalcul.
11
29710
3255
Internetul de azi e o platformă pentru evaluare.
00:48
The InternetInternet is becomingdevenire a giantgigant
12
32965
1607
Internetul devine un uriaș computer global
00:50
globalglobal computercomputer, and everyfiecare time you go on it,
13
34572
2601
și de fiecare dată când îl accesezi,
00:53
you uploadîncărcați a videovideo, you do a GoogleGoogle searchcăutare,
14
37173
2657
descarci un video, cauți pe Google,
00:55
you remixremix something,
15
39830
1654
remixezi ceva,
00:57
you're programmingprogramare this bigmare globalglobal computercomputer
16
41484
2547
programezi acest computer global gigant
00:59
that we all shareacțiune.
17
44031
1240
pe care toți îl împărtășim.
01:01
HumanityUmanitatea is buildingclădire a machinemaşină,
18
45271
3234
Umanitatea construiește o mașinărie
01:04
and this enablespermite us to collaboratecolabora in newnou waysmoduri.
19
48505
3074
și asta ne permite să colaborăm în moduri noi.
01:07
CollaborationColaborare can occuravea loc on
20
51579
1316
Colaborarea se petrece
01:08
an astronomicalastronomic basisbază.
21
52895
2974
la scară astronomică.
01:11
Now a newnou generationgeneraţie is openingdeschidere up the worldlume as well.
22
55869
3408
Acum şi noua generație deschide lumea.
01:15
I starteda început studyingstudiu kidscopii about 15 yearsani agoîn urmă,
23
59277
2689
Am început să studiez copiii acum 15 ani,
01:17
-- so actuallyde fapt 20 yearsani agoîn urmă now --
24
61966
1959
-- de fapt acum 20 de ani --
01:19
and I noticeda observat how my ownpropriu childrencopii were
25
63925
1595
și am observat cum proprii mei copii
01:21
effortlesslyfără efort ablecapabil to use all this sophisticatedsofisticat technologytehnologie,
26
65520
3517
fără efort, erau capabili să folosească toată tehnologia sofisticată
01:24
and at first I thought,
27
69037
1217
și la început am crezut,
01:26
"My childrencopii are prodigiesminuni!" (LaughterRâs)
28
70254
2965
"Copiii mei sunt copii minune!" (Râsete)
01:29
But then I noticeda observat all theiral lor friendsprieteni were like them,
29
73219
2126
Apoi am observat că prietenii lor erau la fel,
01:31
so that was a badrău theoryteorie.
30
75345
1944
așa că asta nu era o teorie bună.
01:33
So I've starteda început workinglucru with a fewpuțini hundredsută kidscopii,
31
77289
2995
Am început să lucrez cu câteva sute de copii
01:36
and I camea venit to the conclusionconcluzie
32
80284
1595
și am ajuns la concluzia
01:37
that this is the first generationgeneraţie to come of agevârstă
33
81879
2058
că asta e prima generație care a crescut în
01:39
in the digitaldigital agevârstă,
34
83937
1134
era digitală,
01:40
to be bathedscăldat in bitsbiți.
35
85071
1621
imersată în biți.
01:42
I call them the NetNet GenerationGeneraţie.
36
86692
2336
Îi numesc generația Net.
01:44
I said, these kidscopii are differentdiferit.
37
89028
1350
Mi-am spus, acești copii sunt diferiți.
01:46
They have no fearfrică of technologytehnologie, because it's not there.
38
90378
2878
Nu au frică de tehnologie, pentru că nu știu ce-i aia.
01:49
It's like the airaer.
39
93256
1461
E ca aerul.
01:50
It's sortfel of like, I have no fearfrică of a refrigeratorfrigider.
40
94717
3823
E ca și mine, nu mi-e frică de frigider.
01:54
And — (LaughterRâs)
41
98540
2530
(Râsete)
01:56
And there's no more powerfulputernic forceforta to changeSchimbare
42
101070
1838
Nu există altă forță mai puternică spre schimbarea tuturor instituțiilor
01:58
everyfiecare institutioninstituție than the first generationgeneraţie of digitaldigital nativesNativii.
43
102908
4708
decât prima generație de nativi digitali.
02:03
I'm a digitaldigital immigrantimigrant.
44
107616
1354
Eu sunt un imigrant digital.
02:04
I had to learnînvăța the languagelimba.
45
108970
2941
A trebuit să învăț limba.
02:07
The globalglobal economiceconomic crisiscriză is openingdeschidere up the worldlume as well.
46
111911
3269
Criza economică globală deschide lumea, de asemenea.
02:11
Our opaqueopac institutionsinstituții from the IndustrialIndustriale AgeVârsta,
47
115180
3030
Instituțiile noastre opace din Era Industrială,
02:14
everything from oldvechi modelsmodele of the corporationcorporație,
48
118210
2369
totul de la modelele învechite corporative,
02:16
governmentGuvern, mediamass-media, WallPerete StreetStrada,
49
120579
2481
guvernământ, mass-media, Wall Street,
02:18
are in variousvariat stagesetape of beingfiind stalledau stagnat or frozenîngheţat
50
123060
3576
sunt în diverse stagii de înecare sau înghețare
02:22
or in atrophyatrofie or even failingîn lipsa,
51
126636
2926
sau în atrofie şi chiar faliment,
02:25
and this is now creatingcrearea a burningardere platformplatformă in the worldlume.
52
129562
3010
iar asta crează o platformă arzătoare în lume.
02:28
I mean, think about WallPerete StreetStrada.
53
132572
1829
Gândiți-vă la Wall Street.
02:30
The coremiez modusModus operandide operare of WallPerete StreetStrada almostaproape broughtadus down
54
134401
3211
Metodele de operare de pe Wall Street
02:33
globalglobal capitalismcapitalism.
55
137612
2498
aproape a ruinat capitalismul global.
02:36
Now, you know the ideaidee of a burningardere platformplatformă,
56
140110
1563
Cunoașteți ideea platformei arzătoare,
02:37
that you're somewhereundeva where the costscheltuieli of stayingședere where you are
57
141673
4170
în care costul stagnării
02:41
becomedeveni greatermai mare than the costscheltuieli of movingin miscare to something differentdiferit,
58
145843
3201
devine mai mare decât costul schimbării către ceva diferit,
02:44
perhapspoate something radicallyradical differentdiferit.
59
149044
3173
poate ceva radical diferit.
02:48
And we need to changeSchimbare
60
152217
1728
Trebuie să schimbăm
02:49
and opendeschis up all of our institutionsinstituții.
61
153945
2093
și să ne deschidem toate instituțiile.
02:51
So this technologytehnologie pushApăsaţi,
62
156038
1682
Prin urmare, această presiune tehnologică,
02:53
a demographicdemografic kicklovitură from a newnou generationgeneraţie
63
157720
2892
un imbold demografic dat de noua generație
02:56
and a demandcerere pullTrage from a newnou
64
160612
2868
și o necesitate de avansare
02:59
economiceconomic globalglobal environmentmediu inconjurator
65
163480
2427
dată de noul mediu economic global
03:01
is causingprovocând the worldlume to opendeschis up.
66
165907
1693
cauzează lumea să se deschidă.
03:03
Now, I think, in factfapt,
67
167600
3120
Cred, de fapt,
03:06
we're at a turningcotitură pointpunct in humanuman historyistorie,
68
170720
3203
că suntem la o răscruce în istoria umană,
03:09
where we can finallyin sfarsit now rebuildreconstrui
69
173923
1945
unde acum putem în sfârșit reconstrui
03:11
manymulți of the institutionsinstituții of the IndustrialIndustriale AgeVârsta
70
175868
2438
multe din instituțiile Erei Industriale
03:14
around a newnou seta stabilit of principlesprincipii.
71
178306
1557
în jurul unui set nou de principii.
03:15
Now, what is opennesssinceritate?
72
179863
2364
Ce este deschiderea?
03:18
Well, as it turnstransformă out, opennesssinceritate
73
182227
1575
Ei bine, deschiderea
03:19
has a numbernumăr of differentdiferit meaningssensuri,
74
183802
2242
are un număr de înțelesuri diferite
03:21
and for eachfiecare there's a correspondingcorespunzător principleprincipiu
75
186044
2903
și pentru fiecare există un principiu corespunzător
03:24
for the transformationtransformare of
76
188947
1669
pentru transformarea
03:26
civilizationcivilizaţie.
77
190616
2024
civilizației.
03:28
The first is collaborationcolaborare.
78
192640
3275
Primul este colaborarea.
03:31
Now, this is opennesssinceritate in the sensesens of the boundarieslimite
79
195915
2815
Asta înseamnă deschidere în sensul limitărilor
03:34
of organizationsorganizații becomingdevenire more porousporos and fluidlichid
80
198730
2959
organizațiilor care devin mai permeabile,
03:37
and opendeschis.
81
201689
1864
fluide și deschise.
03:39
The guy in the pictureimagine here,
82
203553
1536
Individul din poză,
03:40
I'll tell you his storypoveste.
83
205089
1129
am să vă spun povestea lui.
03:42
His nameNume is RobRob McEwenMcEwen.
84
206218
1905
Se numește Rob McEwen.
03:44
I'd like to say, "I have this think tankrezervor, we scourcutreiera the worldlume
85
208123
2582
Aș dori să spun că avem un grup de analiză
03:46
for amazinguimitor casecaz studiesstudiu."
86
210705
1654
cu care colindăm lumea pentru cazuri de studiu uimitoare.
03:48
The reasonmotiv I know this storypoveste
87
212359
1658
Motivul pentru care cunosc această poveste
03:49
is because he's my neighborvecin. (LaughterRâs)
88
214017
4161
e pentru că el e vecinul meu. (Râsete)
03:54
He actuallyde fapt movedmutat acrosspeste the streetstradă from us,
89
218178
1767
S-a mutat vizavi de noi
03:55
and he helda avut loc a cocktailcocktail partyparte
90
219945
1279
și a dat o petrecere
03:57
to meetîntâlni the neighborsvecinii, and he saysspune, "You're DonDon TapscottTapscott.
91
221224
2445
să-și întâlnească vecinii, și mi-a spus, " Tu ești Don Tapscott.
03:59
I've readcitit some of your bookscărți."
92
223669
909
Am citit câteva din cărțile tale."
04:00
I said, "Great. What do you do?"
93
224578
1100
Am spus, "Grozav. Cu ce te ocupi?"
04:01
And he saysspune, "Well I used to be a bankerbancher
94
225678
1317
Spune, "Am fost bancher,
04:02
and now I'm a goldaur minerminer."
95
226995
1448
iar acum sunt căutător de aur. "
04:04
And he tellsspune me this amazinguimitor storypoveste.
96
228443
2990
Și îmi spune această poveste uimitoare.
04:07
He takes over this goldaur mineA mea, and his geologistsgeologi
97
231433
2491
A cumpărat o mină de aur, dar geologii lui
04:09
can't tell him where the goldaur is.
98
233924
1287
nu-i puteau spune unde e aurul.
04:11
He gives them more moneybani for geologicalgeologic datadate,
99
235211
1727
Le mai dă bani pentru date geologice,
04:12
they come back, they can't tell
100
236938
1629
se întorc și nu-i pot spune
04:14
him where to go into productionproducere.
101
238567
1862
unde să intre în producție.
04:16
After a fewpuțini yearsani, he's so frustratedfrustrat he's readygata
102
240429
3980
După câțiva ani, frustrarea devine așa de mare
04:20
to give up, but he has an epiphanyEpifanie one day.
103
244409
2377
că e aproape se renunțe, dar are o revelație într-o zi.
04:22
He wondersminuni, "If my geologistsgeologi don't know where the goldaur is,
104
246786
2774
s-a întrebat, "Dacă geologii mei nu știu unde e aurul,
04:25
maybe somebodycineva elsealtfel does."
105
249560
2370
poate alții știu. "
04:27
So he does a "radicalradical" thing.
106
251930
2003
Așa că face un lucru radical.
04:29
He takes his geologicalgeologic datadate,
107
253933
1507
Își ia datele geologice,
04:31
he publishespublică it and he holdsdeține a contestconcurs on the InternetInternet
108
255440
2763
le publică și oferă un examen pe Internet
04:34
calleddenumit the GoldcorpGoldcorp ChallengeProvocare.
109
258203
1491
numit Provocarea Goldcorp.
04:35
It's basicallype scurt halfjumătate a millionmilion dollarsdolari in prizepremiu moneybani
110
259694
3580
"Ofer un premiu de jumătate de milion de dolari
04:39
for anybodycineva who can tell me, do I have any goldaur,
111
263274
2712
pentru oricine poate să-mi spună:
04:41
and if so, where is it? (LaughterRâs)
112
265986
3936
Am aur? Și dacă am, unde este?" (Râsete)
04:45
He getsdevine submissionsSubscrieri from all around the worldlume.
113
269922
2147
A primit înscrieri de peste tot din lume.
04:47
They use techniquestehnici that he's never heardauzit of,
114
272069
2257
Folosesc tehnici de care nu se mai auzise
04:50
and for his halfjumătate a millionmilion dollarsdolari in prizepremiu moneybani,
115
274326
2168
și pentru premiul lui de jumătate de milion
04:52
RobRob McEwenMcEwen findsdescoperiri 3.4 billionmiliard dollarsdolari worthin valoare de of goldaur.
116
276494
4185
Rob McEwen găsește aur în valoare de 3.4 miliarde de dolari.
04:56
The marketpiaţă valuevaloare of his companycompanie
117
280679
1773
Valoarea de piață a companiei sale
04:58
goesmerge from 90 millionmilion to 10 billionmiliard dollarsdolari,
118
282452
2318
a crescut de la 90 milioane la 10 miliarde dolari
05:00
and I can tell you, because he's my neighborvecin,
119
284770
2692
și vă pot spune, pentru că e vecinul meu,
05:03
he's a happyfericit camperrulote şi autorulote. (LaughterRâs)
120
287462
3490
e un tip fericit. (Râsete)
05:06
You know, conventionalconvenţional wisdomînţelepciune saysspune talenttalent is insideinterior, right?
121
290952
3688
Înțelepciunea convențională spune că talentul e pe dinăuntru, nu-i așa?
05:10
Your mostcel mai preciousprețios assetactiv goesmerge out the elevatorLift everyfiecare night.
122
294640
3111
Cea mai prețioasă posesiune pleacă la plimbare în fiecare seară.
05:13
He viewedau văzut talenttalent differentlydiferit.
123
297751
2505
El a văzut talentul diferit.
05:16
He wonderedse întreba, who are theiral lor peerscolegii?
124
300256
2296
S-a întrebat cine îi sunt colegii?
05:18
He should have fireddat afara his geologyGeologie departmentdepartament, but he didn't.
125
302552
4069
Ar fi trebuit să-și concedieze departamentul de geologie, dar n-a făcut-o.
05:22
You know, some of the bestCel mai bun submissionsSubscrieri
126
306621
2331
Cele mai bune înscrieri
05:24
didn't come from geologistsgeologi.
127
308952
2231
n-au venit de la geologi.
05:27
They camea venit from computercomputer scientistsoamenii de știință, engineersingineri.
128
311183
2496
Au venit de la computeriști, ingineri.
05:29
The winnercâştigător was a computercomputer graphicsgrafică companycompanie
129
313679
1251
Câștigătoarea a fost o companie de grafică digitală
05:30
that builtconstruit a threeTrei dimensionaldimensionale modelmodel of the mineA mea
130
314930
1816
care a construit un model tridimensional al minei
05:32
where you can helicopterelicopter undergroundSubteran
131
316746
1823
în care poți intra cu elicopterul sub pământ
05:34
and see where the goldaur is.
132
318569
2670
și poți vedea unde este aurul.
05:37
He helpeda ajutat us understanda intelege that socialsocial media'smass-media becomingdevenire
133
321239
3103
Ne-a ajutat să înțelegem că media socială devine
05:40
socialsocial productionproducere.
134
324342
2073
producție socială.
05:42
It's not about hookingprindere up onlinepe net.
135
326415
1744
Nu e vorba de a-ți găsi prieteni online.
05:44
This is a newnou meansmijloace of productionproducere in the makingluare.
136
328159
3075
Ăsta e un nou mijloc de producție în devenire.
05:47
And this IdeagoraIdeagora that he createdcreată, an opendeschis marketpiaţă, agoraAgora,
137
331234
3997
Această Ideogora pe care a creat-o, o piață deschisă, agora:
05:51
for uniquelyunic qualifiedcalificat mindsminți,
138
335231
2999
cercetare globală online pentru minți calificate,
05:54
was partparte of a changeSchimbare, a profoundprofund changeSchimbare in the deepadâncime structurestructura
139
338230
4735
a fost parte din schimbarea profundă în structura de bază
05:58
and architecturearhitectură of our organizationsorganizații,
140
342965
2458
și arhitectura organizațiilor noastre
06:01
and how we sortfel of orchestrateorchestra capabilitycapacitate to innovateinova,
141
345423
3602
și a felului cum orchestrăm capacitatea de inovare,
06:04
to createcrea goodsbunuri and servicesServicii,
142
349025
1700
de a crea bunuri și servicii,
06:06
to engageangaja with the restodihnă of the worldlume,
143
350725
1123
de a ne implica împreună cu restul lumii
06:07
in termstermeni of governmentGuvern, how we createcrea publicpublic valuevaloare.
144
351848
4405
în guvernare, în crearea de bunăstare publică.
06:12
OpennessDeschidere is about collaborationcolaborare.
145
356253
1986
Deschiderea e colaborare.
06:14
Now secondlyîn al doilea rând, opennesssinceritate is about transparencytransparenţă.
146
358239
2366
În al doilea rând deschiderea e transparență.
06:16
This is differentdiferit. Here, we're talkingvorbind about the communicationcomunicare
147
360605
2190
Asta-i diferită. Aici vorbim de comunicare
06:18
of pertinentpertinente informationinformație to stakeholderspărțile interesate of organizationsorganizații:
148
362795
3835
de informații pertinente către mandatarii organizațiilor,
06:22
employeesangajați, customersclienții, businessAfaceri partnersparteneri, shareholdersactionari,
149
366630
2917
angajați, clienți, parteneri de business, acționari,
06:25
and so on.
150
369547
1762
ș.a.m.d.
06:27
And everywherepretutindeni, our institutionsinstituții are becomingdevenire nakedgol.
151
371309
4273
Peste tot instituțiile noastre devin expuse.
06:31
People are all bentaplecat out of shapeformă about WikiLeaksWikiLeaks,
152
375582
2487
Oamenii fac tam-tam despre WikiLeaks,
06:33
but that's just the tipbacsis of the icebergaisberg.
153
378069
2456
dar ăsta e doar vârful icebergului.
06:36
You see, people at theiral lor fingertipsvârfurile degetelor now, everybodytoata lumea,
154
380525
2705
Oamenii, toți,
06:39
not just JulianJulian AssangeAssange,
155
383230
2225
nu doar Julian Assange,
06:41
have these powerfulputernic toolsunelte for findingdescoperire out what's going on,
156
385455
2591
au aceste instrumente puternice de a afla ce se petrece,
06:43
scrutinizingcerceta, informinginformare othersalții,
157
388046
1457
de a scrutiniza, de a informa pe alții
06:45
and even organizingorganizator collectivecolectiv responsesrăspunsuri.
158
389503
3590
și chiar a organiza răspunsuri colective.
06:48
InstitutionsInstituţiile are becomingdevenire nakedgol,
159
393093
2290
Instituțiile devin expuse,
06:51
and if you're going to be nakedgol,
160
395383
1807
iar dacă urmează să fi expus,
06:53
well, there's some corollariescorollaries that flowcurgere from that.
161
397190
2715
ei bine, există niște consecințe care decurg din asta.
06:55
I mean, one is,
162
399905
863
Una este
06:56
fitnessfitness is no longermai lung optionalopţional. (LaughterRâs)
163
400768
2781
că menținerea formei fizice nu mai e opțională. (Râsete)
06:59
You know? Or if you're going to be nakedgol, you'dte-ai better get buffpiele de bivol.
164
403549
4321
Dacă tot trebuie să fii gol, e indicat să devii atrăgător.
07:03
Now, by buffpiele de bivol I mean, you need to have good valuevaloare,
165
407870
3465
Prin atrăgător vreau să spun că trebuie să fii valoros,
07:07
because valuevaloare is evidencedcum reiese din like never before.
166
411335
1980
pentru că valoarea e evidențiată ca niciodată.
07:09
You say you have good productsproduse.
167
413315
964
Spui că ai produse bune.
07:10
They'dS-ar better be good.
168
414279
1041
Asigură-te că sunt bune.
07:11
But you alsode asemenea need to have valuesvalorile.
169
415320
1951
Dar trebuie să ai de asemenea principii.
07:13
You need to have integrityintegritate as partparte of your bonesoase
170
417271
2943
Trebuie să ai integritate în coloana vertebrală
07:16
and your DNAADN-UL as an organizationorganizare,
171
420214
2408
şi în ADN ca organizație,
07:18
because if you don't, you'llveți be unableincapabil to buildconstrui trustîncredere,
172
422622
2473
pentru că, dacă nu, nu vei putea acumula încredere,
07:20
and trustîncredere is a sinesinusul quaqua nonnon of this newnou networkreţea worldlume.
173
425095
3989
iar încrederea e un sine qua non al acestei lumi noi.
07:24
So this is good. It's not badrău.
174
429084
3271
Asta e bine. Nu e rău.
07:28
SunlightLumina soarelui is the bestCel mai bun disinfectantdezinfectant.
175
432355
2695
Lumina soarelui e cel mai bun dezinfectant.
07:30
And we need a lot of sunlightlumina soarelui in this troubledtulbure worldlume.
176
435050
3983
Ne trebuie multă lumină în această lume tulburată.
07:34
Now, the thirdal treilea meaningsens and correspondingcorespunzător principleprincipiu
177
439033
2996
Al treilea scop, respectiv principiu
07:37
of opennesssinceritate is about sharingpartajare.
178
442029
2130
al deschiderii este participarea.
07:40
Now this is differentdiferit than transparencytransparenţă.
179
444159
1721
Acesta e diferit de transparență.
07:41
TransparencyTransparenţă is about the communicationcomunicare of informationinformație.
180
445880
2743
Transparența e comunicare de informație.
07:44
SharingSchimbul de is about givingoferindu- up assetsbunuri, intellectualintelectual propertyproprietate.
181
448623
4418
Împărtășirea e renunțare la posesiuni, proprietate intelectuală.
07:48
And there are all kindstipuri of famouscelebru storiespovestiri about this.
182
453041
2270
Există tot felul de povești faimoase despre asta.
07:51
IBMIBM gavea dat away 400 millionmilion dollarsdolari of softwaresoftware-ul
183
455311
2937
IBM a dat software de 400 de milioane de dolari
07:54
to the LinuxLinux movementcirculaţie, and that gavea dat them
184
458248
2101
mișcării Linux și asta le-a adus
07:56
a multi-billionmulti-miliarde dollardolar payoffplata.
185
460349
3011
un profit de câteva miliarde.
07:59
Now, conventionalconvenţional wisdomînţelepciune saysspune,
186
463360
1960
Înțelepciunea convențională spune,
08:01
"Well, hey, our intellectualintelectual propertyproprietate belongsaparține to us,
187
465320
2735
"Hei, proprietatea intelectuală ne aparține
08:03
and if someonecineva triesîncercări to infringeîncalcă it, we're going to get out
188
468055
2303
și dacă cineva încearcă s-o încalce
08:06
our lawyersavocați and we're going to sueSue them."
189
470358
2348
ne vom aduce avocații și-i vom da în judecată.
08:08
Well, it didn't work so well for the recordrecord labelsEtichete, did it?
190
472706
3413
Ei bine, n-a servit bine companiilor de înregistrări, nu-i așa?
08:12
I mean, they tooka luat — They had a technologytehnologie disruptionperturbare,
191
476119
5104
Au avut un furt de tehnologie
08:17
and rathermai degraba than takingluare a businessAfaceri modelmodel innovationinovaţie
192
481223
2689
și, în loc să adopte un model de abordare inovativă
08:19
to correspondcorespundă to that, they tooka luat and soughtcăutat a legallegal solutionsoluţie
193
483912
3952
pentru a-l contracara, au căutat soluții legale,
08:23
and the industryindustrie that broughtadus you ElvisElvis and the BeatlesBeatles
194
487864
2313
astfel industria care vi i-a adus pe Elvis și pe Beatles
08:26
is now suingdat in judecata childrencopii
195
490177
2032
acum dă în judecată copii
08:28
and is in dangerPericol of collapsecolaps.
196
492209
4167
și e în pericol de faliment.
08:32
So we need to think differentlydiferit about intellectualintelectual propertyproprietate.
197
496376
2841
Deci trebuie să gândim diferit despre proprietatea intelectuală.
08:35
I'll give you an exampleexemplu.
198
499217
1029
Vă dau un exemplu.
08:36
The pharmaceuticalfarmaceutic industryindustrie is in deepadâncime troublebucluc.
199
500246
2882
Industria farmaceutică e în mare încurcătură.
08:39
First of all, there aren'tnu sunt a lot of bigmare inventionsinventii
200
503128
2605
În primul rând, nu sunt multe invenții în ultimul timp,
08:41
in the pipelineconducte, and this is a bigmare problemproblemă for humanuman healthsănătate,
201
505733
2354
și asta e o mare problemă pentru sănătatea oamenilor,
08:43
and the pharmaceuticalfarmaceutic industryindustrie has got a biggermai mare problemproblemă,
202
508087
5161
iar industria farmaceutică are o problemă și mai mare,
08:49
that they're about to fallcădea off something
203
513248
1923
sunt pe cale să cadă de pe ceva
08:51
calleddenumit the patentbrevet cliffstâncă.
204
515171
1521
numit panta brevetului.
08:52
Do you know about this?
205
516692
768
Știți despre ce e vorba?
08:53
They're going to losepierde 20 to 35 percentla sută of theiral lor revenuevenituri
206
517460
3004
Vor pierde 20-30% din venituri
08:56
in the nextUrmător → 12 monthsluni.
207
520464
1627
în următoarele 12 luni.
08:57
And what are you going to do,
208
522091
1331
Și ce vor face,
08:59
like, cuta taia back on paperhârtie clipsclipuri or something? No.
209
523422
3110
vor reduce agrafele de hârtie? Nu.
09:02
We need to reinventreinventeze the wholeîntreg modelmodel of scientificștiințific researchcercetare.
210
526532
4713
Trebuie reinventat întregul model de cercetare științifică.
09:07
The pharmaceuticalfarmaceutic industryindustrie needsare nevoie to placeloc assetsbunuri
211
531245
3464
Industria farmaceutică trebuie să-și plaseze capitalul într-un fond comun.
09:10
in a commonscommons. They need to startstart sharingpartajare precompetitiveprecompetitive researchcercetare.
212
534709
3935
Trebuie să înceapă să împărtășească cercetarea precompetitivă.
09:14
They need to startstart sharingpartajare
213
538644
2343
Trbuie să înceapă să împărtășească
09:16
clinicalclinic trialproces datadate,
214
540987
1458
datele clinice de testare,
09:18
and in doing so, createcrea a risingîn creștere tidemaree that could liftlift all boatsbarci,
215
542445
4271
și, procedând aşa, să creeze un val care ar putea ridica toate bărcile,
09:22
not just for the industryindustrie but
216
546716
1942
nu doar pentru industrie,
09:24
for humanityumanitate.
217
548658
2791
ci pentru umanitate.
09:27
Now, the fourthAl patrulea meaningsens
218
551449
2405
Al patrulea sens
09:29
of opennesssinceritate,
219
553854
2146
al deschiderii
09:31
and correspondingcorespunzător principleprincipiu, is about empowermentimputernicire.
220
556000
1999
și principiul corespunzător este împuternicirea.
09:33
And I'm not talkingvorbind about the motherhoodmaternitatea sensesens here.
221
557999
2216
Și nu mă refer la aspectul matern.
09:36
KnowledgeCunoştinţe and intelligenceinteligență is powerputere,
222
560215
3474
Educația și inteligența sunt putere
09:39
and as it becomesdevine more distributeddistribuite, there's a
223
563689
2839
și pe măsură ce devin tot mai răspândite
09:42
concomitantconcomitente distributiondistribuire
224
566528
2545
apare o distribuire concomitentă
09:44
and decentralizationdescentralizare and disaggregationclasificare of powerputere
225
569073
3631
și o descentralizare și dezintegrare a puterii
09:48
that's underwayîn curs de desfășurare in the worldlume todayastăzi.
226
572704
1929
care e în desfășurare astăzi.
09:50
The opendeschis worldlume is bringingaducere freedomlibertate.
227
574633
3090
Lumea deschisă aduce libertate.
09:53
Now, take the ArabArabe SpringPrimavara.
228
577723
2349
Gândiţi-vă la Primăvara Arabă.
09:55
The debatedezbate about the rolerol of socialsocial mediamass-media
229
580072
1912
Polemica despre rolul comunicării prin media socială
09:57
and socialsocial changeSchimbare has been settledstabilit.
230
581984
1994
și schimbarea socială s-a soluționat.
09:59
You know, one wordcuvânt: TunisiaTunisia.
231
583978
3238
Un singur cuvânt: Tunisia.
10:03
And then it endedîncheiat up havingavând a wholeîntreg bunchbuchet of other wordscuvinte too.
232
587216
2346
Apoi au urmat o mulțime de alte cuvinte.
10:05
But in the TunisianTunisiene revolutionrevoluţie,
233
589562
2342
Dar în revoluția din Tunisia,
10:07
the newnou mediamass-media didn't causecauza the revolutionrevoluţie;
234
591904
2127
nu comunicarea media socială a cauzat revoluția,
10:09
it was causedcauzate by injusticenedreptate.
235
594031
1780
ci nedreptatea.
10:11
SocialSociale mediamass-media didn't createcrea the revolutionrevoluţie;
236
595811
4237
Comunicarea prin media nu a creat revoluția.
10:15
it was createdcreată by a newnou generationgeneraţie of youngtineri people
237
600048
2321
A fost creată de o nouă generație de tineri
10:18
who wanted jobslocuri de munca and hopesperanţă and
238
602369
1808
care vroiau joburi și speranță
10:20
who didn't want to be treatedtratate as subjectssubiecți anymoremai.
239
604177
4026
și care nu mai doreau să fie tratați ca subiecți.
10:24
But just as the InternetInternet dropspicături transactiontranzacţie and collaborationcolaborare
240
608203
3065
Dar la fel cum Internetul scade costurile de tranzacție și colaborare
10:27
costscheltuieli in businessAfaceri and governmentGuvern,
241
611268
2368
pentru corporații și guvern,
10:29
it alsode asemenea dropspicături the costa costat of dissentdisidenţă, of rebellionRebeliunea,
242
613636
2757
scade de asemenea costul opoziției, al rebeliunii,
10:32
and even insurrectioninsurecția
243
616393
1829
și chiar al insurecției
10:34
in waysmoduri that people didn't understanda intelege.
244
618222
2092
în moduri în care oamenii nu au înțeles.
10:36
You know, duringpe parcursul the TunisianTunisiene revolutionrevoluţie,
245
620314
1823
În timpul revoluției tunisiene,
10:38
sniperslunetisti associatedasociate with the regimeregim were killingucidere
246
622137
2694
lunetiști asociați cu regimul
10:40
unarmedneînarmat studentselevi in the streetstradă.
247
624831
1744
ucideau studenți neînarmați pe stradă.
10:42
So the studentselevi would take theiral lor mobilemobil devicesdispozitive,
248
626575
3021
Așa că studenții au luat telefoanele mobile,
10:45
take a pictureimagine, triangulatetriangula the locationLocație,
249
629596
2653
au făcut poze, au indicat coordonatele,
10:48
sendtrimite that pictureimagine to friendlyprietenos militarymilitar unitsUnități,
250
632249
2201
au trimis poze unităților militare binevoitoare,
10:50
who'dcare ar come in and take out the sniperslunetisti.
251
634450
2409
care au venit și i-au îndepărtat pe lunetiști.
10:52
You think that socialsocial mediamass-media is about hookingprindere up onlinepe net?
252
636859
2534
Comunicarea socială prin media, credeţi că e pentru agăţat?
10:55
For these kidscopii, it was a militarymilitar toolinstrument
253
639393
3027
Pentru acești tineri a fost un instrument militar
10:58
to defendapăra unarmedneînarmat people from murdererscriminali.
254
642420
3126
pentru a apăra oameni neînarmați de ucigași.
11:01
It was a toolinstrument of self-defenseauto-apărare.
255
645546
2133
A fost un instrument de autoapărare.
11:03
You know, as we speakvorbi todayastăzi, youngtineri people
256
647679
2355
Stiți că în timp ce vorbim aici,
11:05
are beingfiind killeducis in SyriaSiria,
257
650034
2010
tineri sunt uciși în Syria,
11:07
and up untilpana cand threeTrei monthsluni agoîn urmă,
258
652044
1810
și până acum trei luni,
11:09
if you were injuredrănit on the streetstradă,
259
653854
2199
dacă erai rănit pe stradă,
11:11
an ambulanceambulanță would pickalege you up,
260
656053
1452
o ambulanță te ridica, te ducea la spital,
11:13
take you to the hospitalspital, you'dte-ai go in, say, with a brokenspart legpicior,
261
657505
2900
intrai cu un picior rupt
11:16
and you'dte-ai come out with a bulletglonţ in your headcap.
262
660405
2479
și ieșeai cu un glonte în cap.
11:18
So these 20-somethings-ceva createdcreată
263
662884
2911
Așa că acești tineri de 20 și ceva de ani
11:21
an alternativealternativă healthsănătate careîngrijire systemsistem,
264
665795
2294
au creat o alternativă de sistem de sănătate
11:23
where what they did is they used TwitterStare de nervozitate and basicde bază
265
668089
2390
în care au folosit Twitter și facilități disponibile public
11:26
publiclypublic availabledisponibil toolsunelte that when someone'se cineva injuredrănit,
266
670479
3245
ca atunci când cineva era rănit
11:29
a carmașină would showspectacol up, it would pickalege them up,
267
673724
2680
apărea o mașină, îi ridica,
11:32
take them to a makeshiftimprovizate medicalmedical clinicclinică, where you'dte-ai get
268
676404
2559
îi ducea la o clinică medicală improvizată
11:34
medicalmedical treatmenttratament, as opposedopus to beingfiind executedexecutat.
269
678963
3542
unde erau tratați și nu executați.
11:38
So this is a time of great changeSchimbare.
270
682505
3185
Astea sunt timpuri de mari schimbări.
11:41
Now, it's not withoutfără its problemsProbleme.
271
685690
2634
Sigur, nu este lipsită de probleme.
11:44
Up untilpana cand two yearsani agoîn urmă,
272
688324
2646
Până acum doi ani,
11:46
all revolutionsrevoluții in humanuman historyistorie had a leadershipconducere,
273
690970
3153
toate revoluțiile din istorie au avut un lider,
11:50
and when the oldvechi regimeregim fellcăzut, the leadershipconducere
274
694123
2792
și când regimul vechi cădea, conducerea
11:52
and the organizationorganizare would take powerputere.
275
696915
978
și organizația preluau puterea.
11:53
Well, these wikiwiki revolutionsrevoluții happenîntâmpla so fastrapid
276
697893
2525
Ei bine, aceste revoluții Wiki se petrec așa de rapid
11:56
they createcrea a vacuumvid, and
277
700418
1498
încât crează un vacuum
11:57
politicspolitică abhorsare oroare a vacuumvid,
278
701916
1735
și politica detestă starea de vacuum,
11:59
and unsavorydezgustător forcesforţele can fillcompletati that,
279
703651
2072
forțe nedorite pot umple golul,
12:01
typicallytipic the oldvechi regimeregim,
280
705723
3126
de regulă vechiul regim,
12:04
or extremistsextremiști, or fundamentalistfundamentalist forcesforţele.
281
708849
2346
ori forțe extremiste sau fundamentaliste.
12:07
You can see this playingjoc out todayastăzi in EgyptEgipt.
282
711195
2735
Vedeți asta desfășurându-se azi în Egipt.
12:09
But that doesn't mattermaterie,
283
713930
1663
Dar nu contează
12:11
because this is movingin miscare forwardredirecţiona.
284
715593
2137
pentru că avansează.
12:13
The traintren has left the stationstatie. The catpisică is out of the bagsac.
285
717730
2976
Trenul a plecat din gară. Pisica a scăpat din sac.
12:16
The horsecal is out of the barnhambar. Help me out here, okay?
286
720706
3378
Calul a ieșit din staul. Ajutați-mă. (Râsete)
12:19
(LaughterRâs) The toothpastepasta de dinti is out of the tubetub.
287
724084
2142
Pasta a ieșit din tub.
12:22
I mean, we're not puttingpunând this one back.
288
726226
2223
Nu mai există cale de întoarcere.
12:24
The opendeschis worldlume is bringingaducere empowermentimputernicire and freedomlibertate.
289
728449
3733
Lumea deschisă aduce putere și libertate.
12:28
I think, at the endSfârşit of these fourpatru dayszi,
290
732182
2784
Cred că la sfârșitul acestor patru zile,
12:30
that you'llveți come to concludeîncheia that the arcarc of historyistorie
291
734966
2766
veți concluziona că arcul istoriei e unul pozitiv
12:33
is a positivepozitiv one, and it's towardscătre opennesssinceritate.
292
737732
3496
și este îndreptat spre deschidere.
12:37
If you go back a fewpuțini hundredsută yearsani,
293
741228
2481
Dacă mergi înapoi cu sute de ani,
12:39
all around the worldlume it was a very closedînchis societysocietate.
294
743709
2384
peste tot în lume era o societate foarte închisă,
12:41
It was agrarianagrar, and the meansmijloace of productionproducere
295
746093
1569
de tip agrarian, iar mijloacele de producţie
12:43
and politicalpolitic systemsistem was calleddenumit feudalismFeudalism, and knowledgecunoştinţe
296
747662
2715
şi sistemul politic se numea feudalism, iar cunoştinţele
12:46
was concentratedconcentrat in the churchbiserică and the nobilitynobilimea.
297
750377
3938
erau concentrate în cadrul bisericii şi al nobilimii.
12:50
People didn't know about things.
298
754315
1607
Oamenii nu ştiau despre lucruri.
12:51
There was no conceptconcept of progressprogres.
299
755922
2475
Nu exista conceptul de progres.
12:54
You were bornnăscut, you livedtrăit your life and you dieddecedat.
300
758397
1903
Te năşteai, trăiai şi mureai.
12:56
But then JohannesJohannes GutenbergGutenberg camea venit alongde-a lungul with his great inventioninvenţie,
301
760300
4596
Când a apărut Johannes Gutenberg cu marea sa invenţie,
13:00
and, over time, the societysocietate openeddeschis up.
302
764896
3552
a dus în timp la o deschidere a societăţii.
13:04
People starteda început to learnînvăța about things, and when they did,
303
768448
2041
Oamenii au început să înțeleagă şi atunci
13:06
the institutionsinstituții of feudalfeudale societysocietate appeareda apărut
304
770489
1385
instituţiile societăţii feudale au părut
13:07
to be stalledau stagnat, or frozenîngheţat, or failingîn lipsa.
305
771874
3703
că bat pasul pe loc, sunt îngheţate sau decad.
13:11
It didn't make sensesens for the churchbiserică to be responsibleresponsabil
306
775577
2776
Nu avea rost ca biserica să fie răspunzătoare
13:14
for medicinemedicament when people had knowledgecunoştinţe.
307
778353
2282
pentru medicină, odată ce oamenii deţineau cunoştinţe.
13:16
So we saw the ProtestantProtestante ReformationReformarea.
308
780635
1947
Am asistat atunci la Reforma Protestantă.
13:18
MartinMartin LutherLuther calleddenumit the printingtipărire presspresa
309
782582
1870
Martin Luther a numit tiparniţa:
13:20
"God'sLui Dumnezeu highestcel mai inalt actact of graceharul."
310
784452
2397
"Cel mai mare act de graţie al lui D-zeu".
13:22
The creationcreare of a corporationcorporație, scienceştiinţă, the universityuniversitate,
311
786849
3511
Crearea corporaţiilor, ştiinţei, universităţii,
13:26
eventuallyîn cele din urmă the IndustrialIndustriale RevolutionRevoluţia,
312
790360
1687
şi Revoluţia Indistrială în cele din urmă,
13:27
and it was all good.
313
792047
2174
toate au fost bune.
13:30
But it camea venit with a costa costat.
314
794221
2147
Dar a fost un preţ de plătit.
13:32
And now, onceo singura data again, the technologytehnologie geniegenie
315
796368
2712
Acum, din nou, duhul tehnologiei
13:34
is out of the bottlesticla, but this time it's differentdiferit.
316
799080
3320
a scăpat din sticlă, dar de data asta e diferit.
13:38
The printingtipărire presspresa gavea dat us accessacces to the writtenscris wordcuvânt.
317
802400
2865
Tiparniţa ne-a dat acces la cuvântul scris.
13:41
The InternetInternet enablespermite eachfiecare of us to be a producerproducător.
318
805265
3459
Internetul ne permite tuturor să fim producători.
13:44
The printingtipărire presspresa gavea dat us accessacces to recordedînregistrate knowledgecunoştinţe.
319
808724
2814
Tiparniţa ne-a permis accesul la cunoştinţe înregistrate.
13:47
The InternetInternet gives us accessacces,
320
811538
1910
Internetul ne dă acces,
13:49
not just to informationinformație and knowledgecunoştinţe, but
321
813448
1649
nu doar la informaţie şi cunoştiinţe,
13:50
to the intelligenceinteligență containedconținea in the craniaCrania of other people
322
815097
3376
ci la inteligenţa din capul altora
13:54
on a globalglobal basisbază.
323
818473
1537
la scară globală.
13:55
To me, this is not an informationinformație agevârstă,
324
820010
3239
Pentru mine asta nu e Era Informaţiei,
13:59
it's an agevârstă of networkedîn rețea intelligenceinteligență.
325
823249
2874
e Era Inteligenţei Reticulare.
14:02
It's an agevârstă of vastvast promisepromisiune,
326
826123
3872
E o eră de mari promisiuni,
14:05
an agevârstă of collaborationcolaborare,
327
829995
3128
o eră a colaborării,
14:09
where the boundarieslimite of our organizationsorganizații are changingschimbare,
328
833123
4179
unde limitele organizărilor noastre se schimbă,
14:13
of transparencytransparenţă, where sunlightlumina soarelui
329
837302
2715
o eră de transparenţă în care soarele
14:15
is disinfectingdezinfectarea civilizationcivilizaţie,
330
840017
3223
dezinfectează civilizaţia,
14:19
an agevârstă of sharingpartajare and understandingînţelegere
331
843240
3556
o eră de împărtăşire şi înţelegere
14:22
the newnou powerputere of the commonscommons,
332
846796
1706
a noii puteri a celor obişnuiţi,
14:24
and it's an agevârstă of empowermentimputernicire
333
848502
2643
e o eră de împuternicire
14:27
and of freedomlibertate.
334
851145
2891
şi de libertate.
14:29
Now, what I'd like to do is,
335
854036
3536
Ceea ce vreau să fac în încheiere,
14:33
to closeînchide, to shareacțiune with you
336
857572
2648
este să vă împărtăşesc
14:36
some researchcercetare that I've been doing.
337
860220
2609
câteva din cercetările mele.
14:38
I've triedîncercat to studystudiu all kindstipuri of organizationsorganizații
338
862829
2511
Am încercat să studiez tot felul de organizaţii
14:41
to understanda intelege what the futureviitor mightar putea look like,
339
865340
3137
ca să înţeleg cum ar putea arăta viitorul,
14:44
but I've been studyingstudiu naturenatură recentlyrecent.
340
868477
3025
dar, mai recent, am studiat natura.
14:47
You know, beesalbine come in swarmsroiuri
341
871502
3630
Ştiţi, albinele vin în roiuri
14:51
and fishpeşte come in schoolsșcoli.
342
875132
2711
iar peştii în bancuri.
14:53
StarlingsGrauri, in the areazonă around EdinburghEdinburgh,
343
877843
2813
Graurii, în zona Edinburgh,
14:56
in the moorsmaurii of EnglandAnglia,
344
880656
1483
în câmpiile Angliei,
14:58
come in something calleddenumit a murmurationmurmuration,
345
882139
2094
vin în ceea ce se numeşte murmuraţie,
15:00
and the murmurationmurmuration refersse referă to the murmuringmurmurând of the wingsaripi
346
884233
2772
iar murmuraţia se referă la murmurul aripilor lor
15:02
of the birdspăsări, and throughoutde-a lungul the day the starlingsgrauri
347
887005
1913
şi pe parcursul zilei,
15:04
are out over a 20-mile-milă radiusraza
348
888918
1865
graurii se află pe o rază de 32 km
15:06
sortfel of doing theiral lor starlinggraur thing.
349
890783
2041
făcând ce fac ei de obicei.
15:08
And at night they come togetherîmpreună
350
892824
1764
Noaptea se adună
15:10
and they createcrea one of the mostcel mai spectacularspectaculos things
351
894588
2122
şi crează unul dintre cele mai fantastice
15:12
in all of naturenatură,
352
896710
1595
spectacole din natură,
15:14
and it's calleddenumit a murmurationmurmuration.
353
898305
2054
murmuraţia.
15:16
And scientistsoamenii de știință that have studiedstudiat this have said
354
900359
2917
Cercetătorii care au studiat asta au spus
15:19
they'vele-au never seenvăzut an accidentaccident.
355
903276
1746
că nu au văzut niciodată vreun accident.
15:20
Now, this thing has a functionfuncţie.
356
905022
1950
Această manifestare are o funcţie:
15:22
It protectsprotejează the birdspăsări.
357
906972
1862
protejază păsările.
15:24
You can see on the right here,
358
908834
1600
Vedeţi asta chiar aici,
15:26
there's a predatorprădător beingfiind chasedurmarit away by the collectivecolectiv powerputere
359
910434
4505
unde un prădător e alungat de puterea colectivă
15:30
of the birdspăsări, and apparentlyaparent this is a frighteningînfricoşător thing
360
914939
2990
a păsărilor, iar asta e înspăimântător
15:33
if you're a predatorprădător of starlingsgrauri.
361
917929
3464
dacă eşti un răpitor al graurilor.
15:37
And there's leadershipconducere,
362
921393
2448
Şi există conducere,
15:39
but there's no one leaderlider.
363
923841
2138
dar nu conducători.
15:41
Now, is this some kinddrăguț of fancifulfanteziste analogyanalogie,
364
925979
2101
O fi asta o analogie pretenţioasă,
15:43
or could we actuallyde fapt learnînvăța something from this?
365
928080
2446
sau am putea învăţa ceva de aici?
15:46
Well, the murmurationmurmuration functionsfuncții to recordrecord
366
930526
3056
Murmuraţia are rolul de a înregistra
15:49
a numbernumăr of principlesprincipii,
367
933582
1363
un număr de principii,
15:50
and they're basicallype scurt the principlesprincipii that
368
934945
1519
care sunt de fapt principiile
15:52
I have describeddescris to you todayastăzi.
369
936464
1914
descrise azi de mine.
15:54
This is a hugeimens collaborationcolaborare.
370
938378
2806
E o colaborare imensă.
15:57
It's an opennesssinceritate, it's a sharingpartajare
371
941184
1779
E o deschidere, o împărtăşire
15:58
of all kindstipuri of informationinformație, not just about locationLocație
372
942963
2515
de informaţii nu doar despre locaţie, traiectorie,
16:01
and trajectorytraiectorie and dangerPericol and so on, but about foodalimente sourcessurse.
373
945478
5015
pericole ş.a.m.d., ci despre sursele de hrană
16:06
And there's a realreal sensesens of interdependenceinterdependenţă,
374
950493
4137
Şi există un simţ real de interdependenţă
16:10
that the individualindividual birdspăsări somehowoarecum understanda intelege
375
954630
3687
prin care păsările ca indivizi înţeleg cumva
16:14
that theiral lor interestsinterese are in the interestinteres of the collectivecolectiv.
376
958317
2959
că interesul lor e în interesul tuturor.
16:17
PerhapsPoate că like we should understanda intelege
377
961276
2249
Probabil cum şi noi ar trebui să înţelegem
16:19
that businessAfaceri can't succeeda reusi
378
963525
4168
că afacerrile nu pot reuşi
16:23
in a worldlume that's failingîn lipsa.
379
967693
2160
într-o lume care decade.
16:25
Well, I look at this thing,
380
969853
1557
Mă uit la asta
16:27
and I get a lot of hopesperanţă.
381
971410
2687
şi mă umplu de speranţă.
16:29
Think about the kidscopii todayastăzi in the ArabArabe SpringPrimavara, and
382
974097
5052
Gândiţi-vă la copiii de azi din Primăvara Arabă
16:35
you see something like this that's underwayîn curs de desfășurare.
383
979149
2856
și veţi vedea cum aşa ceva se pregăteşte.
16:37
And imagineimagina, just considerconsidera this ideaidee, if you would:
384
982005
4140
Imaginaţi-vă, luaţi în calcul ideea asta:
16:42
What if we could connectconectați ourselvesnoi insine in this worldlume
385
986145
3945
ce-ar fi dacă ne-am putea conecta în lume
16:45
throughprin a vastvast networkreţea of airaer and glasssticlă?
386
990090
3845
printr-o vastă reţea de aer şi sticlă?
16:49
Could we go beyonddincolo just sharingpartajare informationinformație and knowledgecunoştinţe?
387
993935
2832
Am putea depăşi stadiul de împărtășire a informaţiei şi a cunoştinţelor?
16:52
Could we startstart to shareacțiune our intelligenceinteligență?
388
996767
2509
Ne-am putea împărtăși inteligenţa?
16:55
Could we createcrea some kinddrăguț of
389
999276
2442
Am putea crea un fel de
16:57
collectivecolectiv intelligenceinteligență
390
1001718
1721
inteligenţă colectivă
16:59
that goesmerge beyonddincolo an individualindividual or a groupgrup or a teamechipă
391
1003439
3920
care să transcendă un individ, grup sau echipă
17:03
to createcrea, perhapspoate, some kinddrăguț of consciousnessconstiinta
392
1007359
4148
pentru a crea, probabil, un fel de
17:07
on a globalglobal basisbază?
393
1011507
1225
conştiinţă globală?
17:08
Well, if we could do this, we could attackatac some bigmare problemsProbleme in the worldlume.
394
1012732
3673
Dacă am putea face asta, ne-am putea ocupa de câteva probleme mari în lume.
17:12
And I look at this thing,
395
1016405
1871
Mă uit la asta şi,
17:14
and, I don't know, I get a lot of hopesperanţă that maybe this
396
1018276
2915
într-un fel, am multă speranţă că această
17:17
smallermai mic, networkedîn rețea, opendeschis worldlume
397
1021191
3796
mai mică, şi interconectată lume deschisă
17:20
that our kidscopii inheritmoşteni mightar putea be a better one, and that
398
1024987
3104
pe care copiii noştri o moştenesc va fi mai bună
17:23
this newnou agevârstă of networkedîn rețea intelligenceinteligență could be
399
1028091
3313
şi că această nouă Eră a Inteligenţei Interconectate
17:27
an agevârstă of promisepromisiune fulfilledîndeplinit
400
1031404
2624
ar putea fi o eră a promisiunilor împlinite
17:29
and of perilpune în pericol unrequitedneîmpărtăşit.
401
1034028
3030
neameninţate de un preţ de plătit.
17:32
Let's do this. Thank you.
402
1037058
3346
Haideţi să facem asta. Vă mulţumesc.
17:36
(ApplauseAplauze)
403
1040404
9626
(Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com