ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Kelli Swazey: Life that doesn't end with death

Κέλι Σβάζεϊ: Η ζωή που δεν τελειώνει με το θάνατο

Filmed:
1,731,286 views

Στην Tάνα Τοράτζα, δεν είναι οι γάμοι και οι γεννήσεις οι κοινωνικές συγκεντρώσεις που «δένουν» την κοινωνία. Σε αυτό το μέρος της Ινδονησίας, μεγάλες, θορυβώδεις κηδείες αποτελούν το επίκεντρο της κοινωνικής ζωής. Η ανθρωπολόγος ρίχνει μια ματιά σε αυτήν την κουλτούρα, στην οποία φροντίζουν τα σώματα των νεκρών συγγενών ακόμα και χρόνια μετά το θάνατό τους. Και ενώ κάτι τέτοιο ακούγεται παράξενο για τις δυτικές ευαισθησίες, η ίδια ισχυρίζεται πως αυτή θα μπορούσε στην πραγματικότητα να είναι μια πιο αληθινή προσέγγιση του γεγονότος ότι οι σχέσεις με αγαπημένα πρόσωπα δεν λήγουν απλά όταν αυτά παύουν να αναπνέουν. (Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDMED.)
- Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it's safeασφαλής to say
0
458
1818
Νομίζω πως είναι ασφαλές
να πει κανείς
00:14
that all humansτου ανθρώπου will be intimateοικεία with deathθάνατος
1
2276
3984
ότι όλοι οι άνθρωποι
θα εξοικειωθούν με το θάνατο
00:18
at leastελάχιστα onceμια φορά in theirδικα τους livesζωή.
2
6260
2840
τουλάχιστον μία φορά
στη ζωή τους.
00:21
But what if that intimacyοικειότητα beganάρχισε
3
9100
2017
Όμως, τί θα γινόταν
αν αυτή η εξοικείωση άρχιζε
00:23
long before you facedαντιμετωπίζουν your ownτα δικά transitionμετάβαση
4
11117
2289
πολύ πριν αντιμετωπίσετε
τη δική σας μετάβαση
00:25
from life into deathθάνατος?
5
13406
2794
από τη ζωή στο θάνατο;
00:28
What would life be like
6
16200
1929
Πώς θα ήταν η ζωή
00:30
if the deadνεκρός literallyΚυριολεκτικά livedέζησε alongsideπαράλληλα με you?
7
18129
3596
αν οι νεκροί ζούσαν
στην κυριολεξία δίπλα σας;
00:33
In my husband'sτου συζύγου homelandπατρίδα
8
21725
1926
Στην πατρίδα του συζύγου μου,
00:35
in the highlandsορεινές περιοχές of SulawesiΣελέμπες (Σουλαγουέσι) islandνησί
9
23651
2680
στα υψίπεδα της νήσου Σουλαβέσι
00:38
in easternανατολικός IndonesiaΙνδονησία,
10
26331
2027
στην ανατολική Ινδονησία,
00:40
there is a communityκοινότητα of people that experienceεμπειρία deathθάνατος
11
28358
2469
υπάρχει μια κοινότητα ανθρώπων
που βιώνει το θάνατο
00:42
not as a singularενικός eventΕκδήλωση
12
30827
2621
όχι ως μεμονωμένο γεγονός,
00:45
but as a gradualβαθμιαίος socialκοινωνικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
13
33448
3752
αλλά ως μια σταδιακή
κοινωνική διεργασία.
00:49
In TanaΤάνα TorajaΤοράγια,
14
37200
1797
Στην Τάνα Τοράτζα,
00:50
the mostπλέον importantσπουδαίος socialκοινωνικός momentsστιγμές in people'sτων ανθρώπων livesζωή,
15
38997
3038
οι πιο σημαντικές κοινωνικές στιγμές
στις ζωές των ανθρώπων,
00:54
the focalΕστιακή pointsσημεία of socialκοινωνικός and culturalπολιτιστικός interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ
16
42035
3346
τα επίκεντρα της κοινωνικής
και πολιτιστικής αλληλεπίδρασης
00:57
are not weddingsγάμους or birthsγεννήσεις or even familyοικογένεια dinnersδείπνα,
17
45381
4715
δεν είναι οι γάμοι ή οι γεννήσεις
ή έστω τα οικογενειακά δείπνα,
01:02
but funeralsκηδείες.
18
50096
2494
αλλά οι κηδείες.
01:04
So these funeralsκηδείες are characterizedχαρακτηρίζεται
19
52590
2329
Έτσι, αυτές οι κηδείες χαρακτηρίζονται
01:06
by elaborateεπεξεργάζομαι ritualsτελετουργίες
20
54919
1911
από προσεγμένες ιεροτελεστίες
01:08
that tieγραβάτα people in a systemΣύστημα of reciprocalη αμοιβαία debtχρέος
21
56830
3515
που δένουν τους ανθρώπους
σε ένα σύστημα αμοιβαίου χρέους
01:12
basedμε βάση on the amountποσό of animalsτων ζώων --
22
60345
2137
το οποίο βασίζεται στον αριθμό των ζώων --
01:14
pigsχοίρους, chickensκοτόπουλα and, mostπλέον importantlyείναι σημαντικό, waterνερό buffaloβουβάλι --
23
62482
4994
γουρούνια, κοτόπουλα και
κυρίως, νεροβούβαλους--
01:19
that are sacrificedθυσίασε and distributedδιανέμονται
24
67476
2683
που θυσιάζονται και μοιράζονται
01:22
in the nameόνομα of the deceasedθανόντος.
25
70159
2767
στο όνομα του αποθανόντα.
01:24
So this culturalπολιτιστικός complexσυγκρότημα surroundingπεριβάλλων deathθάνατος,
26
72926
3737
Επομένως, αυτό το πολιτισμικό πλέγμα
που περιβάλλει το θάνατο,
01:28
the ritualτελετουργία enactmentθεσμοθέτηση of the endτέλος of life,
27
76663
3628
η τελετουργική θέσπιση
του τέλους της ζωής,
01:32
has madeέκανε deathθάνατος the mostπλέον visibleορατός
28
80291
2580
κατέστησε το θάνατο την πιο ορατή
01:34
and remarkableαξιοσημείωτος aspectάποψη of Toraja'sΤου Τοράγια landscapeτοπίο.
29
82871
4829
και αξιοσημείωτη πλευρά
του τοπίου της Τοράτζα.
01:39
LastingΔιαρκείας anywhereοπουδήποτε from a fewλίγοι daysημέρες
30
87700
2428
Με διάρκεια από μερικές μέρες
01:42
to a fewλίγοι weeksεβδομάδες,
31
90128
1840
έως μερικές εβδομάδες,
01:43
funeralκηδεία ceremoniesτελετές are a raucousβραχνή affairυπόθεση,
32
91968
3142
οι νεκρώσιμες τελετές
αποτελούν ένα θορυβώδες ζήτημα,
01:47
where commemoratingστη μνήμη someoneκάποιος who'sποιος είναι diedπέθανε
33
95110
3042
όπου το μνημόσυνο ενός νεκρού
01:50
is not so much a privateιδιωτικός sadnessθλίψη
34
98152
2591
δεν είναι τόσο ιδιωτική θλίψη
01:52
but more of a publiclyδημόσια sharedκοινή χρήση transitionμετάβαση.
35
100743
5068
όσο μια δημόσια μετάβαση.
01:57
And it's a transitionμετάβαση that's just as much
36
105811
2401
Και πρόκειται για μια μετάβαση που αφορά
02:00
about the identityΤαυτότητα of the livingζωή
37
108212
2202
τόσο την ταυτότητα των ζωντανών,
02:02
as it is about remembranceανάμνηση of the deadνεκρός.
38
110414
3813
όσο και την ανάμνηση των νεκρών.
02:06
So everyκάθε yearέτος, thousandsχιλιάδες of visitorsεπισκέπτες
39
114227
2494
Έτσι λοιπόν, κάθε χρόνο,
χιλιάδες επισκέπτες
02:08
come to TanaΤάνα TorajaΤοράγια to see, as it were,
40
116721
2564
έρχονται στην Τάνα Τοράτζα
για να δουν, κατά κάποιο τρόπο,
02:11
this cultureΠολιτισμός of deathθάνατος,
41
119285
2064
αυτήν την κουλτούρα θανάτου,
02:13
and for manyΠολλά people these grandioseμεγαλειώδης ceremoniesτελετές
42
121349
3586
και για πολλούς ανθρώπους,
αυτές οι πομπώδεις τελετές
02:16
and the lengthμήκος of the ceremoniesτελετές
43
124935
2758
και η διάρκειά τους
02:19
are somehowκάπως incommensurableασύμμετρες
44
127693
2744
είναι, για κάποιο λόγο,
αδύνατο να συγκριθούν
02:22
with the way that we faceπρόσωπο our ownτα δικά mortalityθνησιμότητα in the WestΔύση.
45
130437
4923
με τον τρόπο που αντιμετωπίζουμε
τη θνητότητά μας στη Δύση.
02:27
So even as we shareμερίδιο deathθάνατος as a universalΠαγκόσμιος experienceεμπειρία,
46
135360
5914
Ακόμη και αν μοιραζόμαστε το θάνατο
ως οικουμενική εμπειρία,
02:33
it's not experiencedέμπειρος the sameίδιο way the worldκόσμος over.
47
141274
4142
δεν τον βιώνουμε με τον ίδιο τρόπο
σε όλο τον κόσμο.
02:37
And as an anthropologistανθρωπολόγος,
48
145416
2268
Και ως ανθρωπολόγος,
02:39
I see these differencesδιαφορές in experienceεμπειρία
49
147684
2462
διακρίνω ότι αυτές
οι διαφορές στα βιώματα
02:42
beingνα εισαι rootedριζωμένος in the culturalπολιτιστικός and socialκοινωνικός worldκόσμος
50
150146
4749
έχουν τις ρίζες τους στον πολιτισμικό
και κοινωνικό κόσμο
02:46
throughδιά μέσου whichοι οποίες we defineκαθορίζω the phenomenaπρωτοφανής around us.
51
154895
5176
μέσα από τον οποίο προσδιορίζουμε
τα φαινόμενα γύρω μας.
02:52
So where we see an unquestionableαδιαμφισβήτητη realityπραγματικότητα,
52
160071
4885
Οπότε, εκεί όπου εμείς βλέπουμε
μια αδιαμφισβήτητη πραγματικότητα,
02:56
deathθάνατος as an irrefutableαδιάψευστη biologicalβιολογικός conditionκατάσταση,
53
164956
4923
το θάνατο ως μια αναντίρρητη
βιολογική κατάσταση,
03:01
TorajansTorajans see the expiredέχει λήξει corporealΕνσώματα formμορφή
54
169879
3305
οι άνθρωποι της Τοράτζα
βλέπουν τη λήξη της σωματικής μορφής
03:05
as partμέρος of a largerμεγαλύτερος socialκοινωνικός genesisγένεση.
55
173184
3812
ως μέρος μιας μεγαλύτερης
κοινωνικής γένεσης.
03:08
So again, the physicalφυσικός cessationδιακοπή του καπνίσματος of life
56
176996
4796
Και πάλι λοιπόν,
η σωματική παύση της ζωής
03:13
is not the sameίδιο as deathθάνατος.
57
181792
2949
δεν ισοδυναμεί με θάνατο.
03:16
In factγεγονός, a memberμέλος of societyκοινωνία is only trulyστα αληθεια deadνεκρός
58
184741
3583
Στην πραγματικότητα, ένα μέλος
της κοινωνίας είναι αληθινά νεκρό
03:20
when the extendedεπεκτάθηκε familyοικογένεια can agreeσυμφωνώ uponεπάνω σε
59
188324
3434
μόνο όταν η ευρύτερη οικογένεια
μπορέσει να συμφωνήσει
03:23
and marshalΣτρατάρχης the resourcesπόροι necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ
60
191758
2344
και να διευθετήσει
όλα τα αναγκαία μέσα
03:26
to holdΚρατήστε a funeralκηδεία ceremonyτελετή
61
194102
1786
για να τελέσει μια επικήδεια τελετή
03:27
that is consideredθεωρούνται appropriateκατάλληλος in termsόροι of resourcesπόροι
62
195888
3652
που θεωρείται κατάλληλη,
ως προς τα μέσα,
03:31
for the statusκατάσταση of the deceasedθανόντος.
63
199540
2695
για την κοινωνική θέση του νεκρού.
03:34
And this ceremonyτελετή has to take placeθέση
64
202235
2272
Και η τελετή αυτή
πρέπει να πραγματοποιηθεί
03:36
in frontεμπρός of the eyesμάτια of the wholeολόκληρος communityκοινότητα
65
204507
2162
μπροστά στα μάτια
ολόκληρης της κοινότητας
03:38
with everyone'sο καθένας participationσυμμετοχή.
66
206669
2607
με τη συμμετοχή όλων.
03:41
So after a person'sτου ατόμου physicalφυσικός deathθάνατος,
67
209276
2870
Έτσι, μετά το σωματικό θάνατο κάποιου,
03:44
theirδικα τους bodyσώμα is placedτοποθετείται in a specialειδικός roomδωμάτιο
68
212146
2739
το σώμα του τοποθετείται
σε ένα ειδικό δωμάτιο
03:46
in the traditionalπαραδοσιακός residenceκατοικία, whichοι οποίες is calledπου ονομάζεται the tongkonantongkonan.
69
214885
3056
στην παραδοσιακή κατοικία,
που ονομάζεται τονγκόναν.
03:49
And the tongkonantongkonan is symbolicσυμβολική
70
217941
2148
Το τονγκόναν συμβολίζει
03:52
not only of the family'sτης οικογένειας identityΤαυτότητα
71
220089
4102
όχι μόνο την ταυτότητα της οικογένειας,
03:56
but alsoεπίσης of the humanο άνθρωπος life cycleκύκλος from birthγέννηση to deathθάνατος.
72
224191
3697
αλλά και τον κύκλο της ανθρώπινης ζωής
από τη γέννηση ως το θάνατο.
03:59
So essentiallyουσιαστικά, the shapeσχήμα of the buildingΚτίριο
73
227888
1899
Ουσιαστικά λοιπόν, το σχήμα του κτιρίου
04:01
that you're bornγεννημένος into is the shapeσχήμα
74
229787
2044
μέσα στο οποίο γεννιέσαι,
04:03
of the structureδομή whichοι οποίες carriesμεταφέρει you
75
231831
1894
είναι το σχήμα
της δομής που σε μεταφέρει
04:05
to your ancestralπρογονική restingανάπαυσης placeθέση.
76
233725
3696
στον προγονικό σου τόπο αναπαύσεως.
04:09
UntilΜέχρι the funeralκηδεία ceremonyτελετή,
77
237421
2280
Μέχρι τη νεκρώσιμη τελετή,
04:11
whichοι οποίες can be heldπου πραγματοποιήθηκε yearsχρόνια after a person'sτου ατόμου physicalφυσικός deathθάνατος,
78
239701
4947
που μπορεί να τελεστεί χρόνια
μετά το σωματικό θάνατο ενός ατόμου,
04:16
the deceasedθανόντος is referredαναφέρεται to as "to makalaάρθρα," a sickάρρωστος personπρόσωπο,
79
244648
5715
ο αποθανών αναφέρεται ως «το μακάλα»,
δηλαδή άρρωστος,
04:22
or "to mamaμαμά," a personπρόσωπο who is asleepκοιμισμένος,
80
250363
4343
ή «το μαμά», αυτός που κοιμάται,
04:26
and they continueνα συνεχίσει to be a memberμέλος of the householdνοικοκυριό.
81
254706
3783
και εξακολουθεί να αποτελεί
μέλος του σπιτιού.
04:30
They are symbolicallyσυμβολικά fedτάισα and caredφροντίδα for,
82
258489
3359
Συμβολικά, τον ταΐζουν
και τον φροντίζουν,
04:33
and the familyοικογένεια at this time
83
261848
1882
και η οικογένεια τότε
04:35
will beginαρχίζουν a numberαριθμός of ritualτελετουργία injunctionsαγωγές παραλείψεως,
84
263730
2913
θα ξεκινήσει μια σειρά
από τελετουργικά ασφαλιστικά μέτρα,
04:38
whichοι οποίες communicatesεπικοινωνεί to the widerευρύτερο communityκοινότητα around them
85
266643
2962
που μεταφέρουν το μήνυμα
στην ευρύτερη κοινότητα γύρω τους,
04:41
that one of theirδικα τους membersμελών is undergoingπου υποβάλλονται σε the transitionμετάβαση
86
269605
2822
ότι ένα από τα μέλη της
υφίσταται τη μετάβαση
04:44
from this life into the afterlifeμετά θάνατον ζωή
87
272427
3035
από αυτή τη ζωή
στη μετά θάνατον ζωή
04:47
knownγνωστός as PuyaPuya.
88
275462
2260
γνωστή ως «Πούγια».
04:49
So I know what some of you mustπρέπει be thinkingσκέψη right now.
89
277722
2722
Ξέρω τι θα σκέφτεστε
μερικοί από εσάς τώρα.
04:52
Is she really sayingρητό that these people liveζω
90
280444
2776
Μας λέει στα αλήθεια
ότι αυτοί οι άνθρωποι ζουν
04:55
with the bodiesσώματα of theirδικα τους deadνεκρός relativesσυγγενείς?
91
283220
3068
με τα σώματα
των νεκρών συγγενών τους;
04:58
And that's exactlyακριβώς what I'm sayingρητό.
92
286288
3072
Αυτό ακριβώς σας λέω.
05:01
But insteadαντι αυτου of givingδίνοντας in to the sortείδος of visceralσπλαγχνική reactionαντίδραση
93
289360
3480
Όμως αντί να ενδώσουμε σε αυτού
του είδους την ενστικτώδη αντίδραση
05:04
we have to this ideaιδέα of proximityεγγύτητα to bodiesσώματα,
94
292840
3538
που έχουμε στην ιδέα
της εγγύτητας στα σώματα,
05:08
proximityεγγύτητα to deathθάνατος,
95
296378
2134
της εγγύτητας στο θάνατο,
05:10
or how this notionέννοια just does not fitκατάλληλος
96
298512
2520
ή το πώς αυτή η αντίληψη
απλά δεν ταιριάζει
05:13
into our very biologicalβιολογικός or medicalιατρικός
97
301032
3252
στο δικό μας βιολογικό ή ιατρικό
05:16
sortείδος of definitionορισμός of deathθάνατος,
98
304284
2804
ορισμό του θανάτου,
05:19
I like to think about what the TorajanTorajan way
99
307088
3087
μου αρέσει να σκέφτομαι τι περιλαμβάνει
ο τρόπος με τον οποίο
05:22
of viewingπροβολή deathθάνατος encompassesπεριλαμβάνει of the humanο άνθρωπος experienceεμπειρία
100
310175
4756
οι άνθρωποι της Τοράτζα βλέπουν το θάνατο,
σε σχέση με την ανθρώπινη εμπειρία,
05:26
that the medicalιατρικός definitionορισμός leavesφύλλα out.
101
314931
5033
και που ο ιατρικός ορισμός παραβλέπει.
05:31
I think that TorajansTorajans sociallyκοινωνικά recognizeαναγνωρίζω
102
319964
3741
Πιστεύω πως οι άνθρωποι της Τοράτζα
αναγνωρίζουν κοινωνικά
05:35
and culturallyπολιτισμικά expressεξπρές
103
323705
3130
και εκφράζουν πολιτισμικά
05:38
what manyΠολλά of us feel to be trueαληθής
104
326835
2462
αυτό που πολλοί από εμάς
νιώθουμε πως είναι σωστό,
05:41
despiteπαρά the widespreadδιαδεδομένη acceptanceαποδοχή
105
329297
2424
παρά την ευρύτερα διαδεδομένη αποδοχή
05:43
of the biomedicalΒιοϊατρική definitionορισμός of deathθάνατος,
106
331721
4747
του βιοϊατρικού ορισμού του θανάτου,
05:48
and that is that our relationshipsσχέσεις with other humansτου ανθρώπου,
107
336468
3895
και αυτό είναι ότι οι σχέσεις μας
με άλλους ανθρώπους,
05:52
theirδικα τους impactεπίπτωση on our socialκοινωνικός realityπραγματικότητα,
108
340363
3506
ο αντίκτυπος που έχουν
στην κοινωνική μας πραγματικότητα,
05:55
doesn't ceaseπαύουν with the terminationκαταγγελία
109
343869
2476
δεν παύει με τη διακοπή
05:58
of the physicalφυσικός processesδιαδικασίες of the bodyσώμα,
110
346345
3981
των φυσικών διαδικασιών του σώματος,
06:02
that there's a periodπερίοδος of transitionμετάβαση
111
350326
2643
ότι υπάρχει μια μεταβατική περίοδος
06:04
as the relationshipσχέση betweenμεταξύ the livingζωή and the deadνεκρός
112
352969
4221
καθώς η σχέση ανάμεσα
σε ζωντανούς και νεκρούς
06:09
is transformedμεταμορφώθηκε but not endedέληξε.
113
357190
4853
μεταμορφώνεται αλλά δεν λήγει.
06:14
So TorajansTorajans expressεξπρές this ideaιδέα of this enduringδιαρκή relationshipσχέση
114
362043
4838
Έτσι λοιπόν, οι άνθρωποι της Τοράτζα
εκφράζουν την ιδέα αυτής της διαρκούς σχέσης
06:18
by lavishinglavishing love and attentionπροσοχή
115
366881
1842
χαρίζοντας άφθονη αγάπη και στοργή
06:20
on the mostπλέον visibleορατός symbolσύμβολο of that relationshipσχέση,
116
368723
3270
στο πιο ορατό σύμβολο αυτής της σχέσης,
06:23
the humanο άνθρωπος bodyσώμα.
117
371993
1777
το ανθρώπινο σώμα.
06:25
So my husbandσύζυγος has fondλάτρης memoriesαναμνήσεις
118
373770
2824
Ο σύζυγός μου λοιπόν, έχει τρυφερές αναμνήσεις
06:28
of talkingομιλία to and playingπαιχνίδι with
119
376594
2546
συζητήσεων και παιχνιδιών
06:31
and generallyγενικά beingνα εισαι around his deceasedθανόντος grandfatherπαππούς,
120
379140
3461
και γενικότερα της παρουσίας του
γύρω από το νεκρό παππού του,
06:34
and for him there is nothing unnaturalαφύσικος about this.
121
382601
3275
και για εκείνον δεν υπάρχει τίποτα
το αφύσικο σε αυτό.
06:37
This is a naturalφυσικός partμέρος of the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
122
385876
2929
Αποτελεί φυσιολογικό μέρος
της διαδικασίας
06:40
as the familyοικογένεια comesέρχεται to termsόροι with the transitionμετάβαση
123
388805
3469
καθώς η οικογένεια
συμφιλιώνεται με τη μετάβαση
06:44
in theirδικα τους relationshipσχέση to the deceasedθανόντος,
124
392274
2692
στη σχέση της με το νεκρό,
06:46
and this is the transitionμετάβαση from relatingσχετικά to the deceasedθανόντος
125
394966
2489
και αυτή είναι η μετάβαση
από την σχέση με το νεκρό
06:49
as a personπρόσωπο who'sποιος είναι livingζωή
126
397455
2270
ως ζωντανό
06:51
to relatingσχετικά to the deceasedθανόντος
127
399725
1902
στη σχέση με τον νεκρό
06:53
as a personπρόσωπο who'sποιος είναι an ancestorπρόγονος.
128
401627
1826
ως πρόγονο.
06:55
And here you can see these woodenξύλινα effigiesπροτομές
129
403453
2185
Και εδώ μπορείτε να δείτε
αυτά τα ξύλινα ομοιώματα
06:57
of the ancestorsπρογόνους,
130
405638
1203
των προγόνων,
06:58
so these are people who have alreadyήδη been buriedθάβονται,
131
406841
1591
οπότε αυτοί είναι άνθρωποι
που έχουν ήδη ταφεί,
07:00
alreadyήδη had a funeralκηδεία ceremonyτελετή.
132
408432
1466
έχει ήδη γίνει η νεκρώσιμη τελετή τους.
07:01
These are calledπου ονομάζεται tauταυ tauταυ.
133
409898
2910
Αυτά ονομάζονται τάου τάου.
07:04
So the funeralκηδεία ceremonyτελετή itselfεαυτό
134
412808
2520
Έτσι, η νεκρώσιμη τελετή από μόνη της
07:07
embodiesενσαρκώνει this relationalσχεσιακή perspectiveπροοπτική on deathθάνατος.
135
415328
3896
ενσαρκώνει αυτή τη σχετική
προοπτική του θανάτου.
07:11
It ritualizesritualizes the impactεπίπτωση of deathθάνατος on familiesοικογένειες
136
419224
4383
Μετατρέπει σε ιεροτελεστία
τον αντίκτυπο του θανάτου
07:15
and communitiesκοινότητες.
137
423607
2223
στις οικογένειες και τις κοινότητες.
07:17
And it's alsoεπίσης a momentστιγμή of self-awarenessαυτογνωσία.
138
425830
3168
Είναι επιπλέον μια στιγμή αυτογνωσίας.
07:20
It's a momentστιγμή when people think about who they are,
139
428998
3129
Μια στιγμή που οι άνθρωποι
σκέφτονται ποιοι είναι,
07:24
theirδικα τους placeθέση in societyκοινωνία,
140
432127
3505
ποια είναι η θέση τους στην κοινωνία,
07:27
and theirδικα τους roleρόλος in the life cycleκύκλος
141
435632
2303
και ποιος ο ρόλος τους
στον κύκλο της ζωής
07:29
in accordanceσύμφωνα with TorajanTorajan cosmologyκοσμολογία.
142
437935
4193
σύμφωνα με την κοσμολογία
των ανθρώπων της Τοράτζα.
07:34
There's a sayingρητό in TorajaΤοράγια
143
442128
1654
Υπάρχει μια παροιμία στην Tοράτζα,
07:35
that all people will becomeγίνομαι grandparentsπαππούδες και γιαγιάδες,
144
443782
3134
ότι όλοι οι άνθρωποι
θα γίνουν παππούδες και γιαγιάδες,
07:38
and what this meansπου σημαίνει is that after deathθάνατος,
145
446916
2381
και αυτό σημαίνει πως μετά θάνατον,
07:41
we all becomeγίνομαι partμέρος of the ancestralπρογονική lineγραμμή
146
449297
2849
γινόμαστε όλοι μέρος
της προγονικής γραμμής
07:44
that anchorsάγκυρες us betweenμεταξύ the pastτο παρελθόν and the presentπαρόν
147
452146
3808
που μας αγκυροβολεί
μεταξύ παρελθόντος και παρόντος
07:47
and will defineκαθορίζω who our lovedαγαπούσε onesαυτές are into the futureμελλοντικός.
148
455954
4989
και θα καθορίσει ποια θα είναι
τα αγαπημένα μας πρόσωπα στο μέλλον.
07:52
So essentiallyουσιαστικά, we all becomeγίνομαι grandparentsπαππούδες και γιαγιάδες
149
460943
2789
Ουσιαστικά λοιπόν, όλοι γινόμαστε
παππούδες και γιαγιάδες
07:55
to the generationsγενεών of humanο άνθρωπος childrenπαιδιά
150
463732
2414
στις γενιές των παιδιών των ανθρώπων
07:58
that come after us.
151
466146
3014
που έρχονται μετά από εμάς.
08:01
And this metaphorμεταφορική έννοια of membershipιδιότητα μέλους
152
469160
2229
Και αυτή η μεταφορική σημασία
του να είναι κανείς μέλος
08:03
in the greaterμεγαλύτερη humanο άνθρωπος familyοικογένεια
153
471389
2130
μιας ευρύτερης ανθρώπινης οικογένειας
08:05
is the way that childrenπαιδιά alsoεπίσης describeπεριγράφω
154
473519
1845
είναι ο τρόπος που
και τα παιδιά περιγράφουν
08:07
the moneyχρήματα that they investεπενδύω
155
475364
1578
τα χρήματα που επενδύουν
08:08
in these sacrificialθυσιών buffaloesβουβάλια
156
476942
1971
σε αυτούς τους θυσιαστήριους βούβαλους
08:10
that are thought to carryμεταφέρω people'sτων ανθρώπων soulψυχή
157
478913
2042
που ο κόσμος πιστεύει
πως μεταφέρουν την ψυχή των ανθρώπων
08:12
from here to the afterlifeμετά θάνατον ζωή,
158
480955
2170
από εδώ στη μετά θάνατον ζωή.
08:15
and childrenπαιδιά will explainεξηγώ
159
483125
1586
Και τα παιδιά εξηγούν
08:16
that they will investεπενδύω the moneyχρήματα in this
160
484711
2579
ότι θα επενδύσουν σ'αυτό χρήματα
08:19
because they want to repayαποπληρωμή theirδικα τους parentsγονείς
161
487290
2427
επειδή θέλουν να ξεπληρώσουν
στους γονείς τους
08:21
the debtχρέος for all of the yearsχρόνια theirδικα τους parentsγονείς spentξόδεψε
162
489717
3245
το χρέος για όλα τα χρόνια
που ξόδεψαν εκείνοι
08:24
investingεπενδύοντας and caringφροντίδα for them.
163
492962
2514
επενδύοντας και φροντίζοντας τα ίδια.
08:27
But the sacrificeθυσία of buffaloβουβάλι
164
495476
2710
Όμως η θυσία του βούβαλου
08:30
and the ritualτελετουργία displayαπεικόνιση of wealthπλούτος
165
498186
2687
και η τελετουργική επίδειξη πλούτου
08:32
alsoεπίσης exhibitsεκθέματα the statusκατάσταση of the deceasedθανόντος,
166
500873
3055
δείχνει επίσης
την κοινωνική θέση του νεκρού,
08:35
and, by extensionεπέκταση, the deceased'sτου θανόντος familyοικογένεια.
167
503928
3292
και, κατ'επέκταση,
της οικογένειας του νεκρού.
08:39
So at funeralsκηδείες, relationshipsσχέσεις are reconfirmedεπιβεβαίωσαν
168
507220
4128
Έτσι στις κηδείες,
οι σχέσεις επιβεβαιώνονται ξανά
08:43
but alsoεπίσης transformedμεταμορφώθηκε
169
511348
2313
αλλά και μεταμορφώνονται
08:45
in a ritualτελετουργία dramaΔράμα that highlightsκαλύτερες στιγμές
170
513661
2640
σε ένα τελετουργικό δράμα που τονίζει
08:48
the mostπλέον salientπροεξοχή featureχαρακτηριστικό about deathθάνατος in this placeθέση:
171
516301
3778
το κυριότερο χαρακτηριστικό
του θανάτου σε αυτό το μέρος:
08:52
its impactεπίπτωση on life and the relationshipsσχέσεις of the livingζωή.
172
520079
5266
τον αντίκτυπό του στη ζωή
και τις σχέσεις των ζωντανών.
08:57
So all of this focusΣυγκεντρώνω on deathθάνατος
173
525345
2815
Επομένως όλη αυτή η εστίαση στο θάνατο
09:00
doesn't mean that TorajansTorajans don't aspireφιλοδοξώ
174
528160
2636
δεν σημαίνει πως οι άνθρωποι
της Tοράτζα δεν λαχταρουν
09:02
to the idealιδανικό of a long life.
175
530796
2676
το ιδανικό μιας μεγάλης
σε διάρκεια ζωής.
09:05
They engageαρραβωνιάζω in manyΠολλά practicesπρακτικές
176
533472
2069
Έχουν πολλές συνήθειες
09:07
thought to conferσυνδιασκέπτομαι good healthυγεία
177
535541
2128
που πιστεύουν πως εξασφαλίζουν
καλή υγεία
09:09
and survivalεπιβίωση to an advancedπροχωρημένος ageηλικία.
178
537669
2864
και επιβίωση σε προχωρημένη ηλικία.
09:12
But they don't put much stockστοκ
179
540533
2167
Ωστόσο δεν δίνουν πολλή σημασία
09:14
in effortsπροσπάθειες to prolongπαρατείνει τη life in the faceπρόσωπο of debilitatingεξουθενωτικές illnessασθένεια
180
542700
4999
σε προσπάθειες παράτασης της ζωής
υπό την απειλή μιας εξουθενωτικής ασθένειας
09:19
or in oldπαλαιός ageηλικία.
181
547699
2655
ή σε μεγάλη ηλικία.
09:22
It's said in TorajaΤοράγια that everybodyόλοι has
182
550354
1863
Στην Τοράτζα λένε πως όλοι έχουν
09:24
sortείδος of a predeterminedπροκαθορισμένο amountποσό of life.
183
552217
2737
ένα είδος προκαθορισμένης
ποσότητας ζωής.
09:26
It's calledπου ονομάζεται the sunga'Sunga».
184
554954
1978
Το ονομάζουν «σούνγκα».
09:28
And like a threadΝήμα, it should be allowedεπιτρέπεται to unspoolunspool
185
556932
3068
Και όπως ένα νήμα,
πρέπει να του επιτρέψουν να ξετυλιχτεί
09:32
to its naturalφυσικός endτέλος.
186
560000
2940
ως το φυσικό του μήκος.
09:34
So by havingέχοντας deathθάνατος as a partμέρος
187
562940
2548
Αντιμετωπίζοντας λοιπόν
το θάνατο ως μέρος
09:37
of the culturalπολιτιστικός and socialκοινωνικός fabricύφασμα of life,
188
565488
4169
του πολιτισμικού και κοινωνικού
ιστού της ζωής,
09:41
people'sτων ανθρώπων everydayκάθε μέρα decisionsαποφάσεων about theirδικα τους healthυγεία
189
569657
2973
επηρεάζονται οι καθημερινές
αποφάσεις των ανθρώπων
09:44
and healthcareφροντίδα υγείας are affectedεπηρεάζονται.
190
572630
3301
για την υγεία και την περίθαλψη τους.
09:47
The patriarchο Πατριάρχης of my husband'sτου συζύγου maternalμητέρας clanClan,
191
575931
3127
Ο πατριάρχης της φυλής του συζύγου μου
από την πλευρά της μητέρας του,
09:51
NenetNenet KatchaKatcha,
192
579058
2072
ο Νένετ Κάτσα,
09:53
is now approachingπλησιάζει the ageηλικία of 100, as farμακριά as we can tell.
193
581130
5653
κοντεύει τώρα τα εκατό,
απ' όσο ξέρουμε.
09:58
And there are increasingαυξάνεται signsσημάδια
194
586783
2102
Και υπάρχουν ολοένα
περισσότερες ενδείξεις
10:00
that he is about to departαναχωρούν on his ownτα δικά journeyταξίδι for PuyaPuya.
195
588885
4643
ότι ετοιμάζεται να αναχωρήσει
για το δικό του ταξίδι στο Πούγια.
10:05
And his deathθάνατος will be greatlyπολύ mournedθρήνησαν.
196
593528
4931
Και το θάνατό του θα τον θρηνήσουν πολύ.
10:10
But I know that my husband'sτου συζύγου familyοικογένεια
197
598459
2216
Όμως το ξέρω πως η οικογένεια
του συζύγου μου
10:12
looksφαίνεται forwardπρος τα εμπρός to the momentστιγμή
198
600675
2218
ανυπομονεί για τη στιγμή
10:14
when they can rituallyτελετουργικά displayαπεικόνιση
199
602893
3657
που θα μπορέσει να δείξει τελετουργικά
10:18
what his remarkableαξιοσημείωτος presenceπαρουσία has meantσήμαινε to theirδικα τους livesζωή,
200
606550
4733
πόσα σήμαινε η αξιοσημείωτη
παρουσία του στις ζωές τους,
10:23
when they can rituallyτελετουργικά recountΕπανακαταμέτρηση
201
611283
1738
όταν θα μπορέσει να αφηγηθεί τελετουργικά
10:25
his life'sζωή narrativeαφήγημα,
202
613021
2015
την ιστορία της ζωής του,
10:27
weavingύφανση his storyιστορία
203
615036
1764
υφαίνοντάς την
10:28
into the historyιστορία of theirδικα τους communityκοινότητα.
204
616800
4022
στην ιστορία της κοινότητάς τους.
10:32
His storyιστορία is theirδικα τους storyιστορία.
205
620822
3832
Η ιστορία του είναι η δική τους ιστορία.
10:36
His funeralκηδεία songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ will singτραγουδώ them a songτραγούδι about themselvesτους εαυτούς τους.
206
624654
5772
Τα τραγούδια της κηδείας του
θα είναι ένα τραγούδι για τους ίδιους.
10:42
And it's a storyιστορία that has no discernibleδιακριτό beginningαρχή,
207
630426
3785
Και είναι μια ιστορία
χωρίς ευδιάκριτο ξεκίνημα,
10:46
no foreseeableπροβλέψιμες endτέλος.
208
634211
2621
ή προβλέψιμο τέλος.
10:48
It's a storyιστορία that goesπηγαίνει on
209
636832
1936
Μια ιστορία που συνεχίζεται
10:50
long after his bodyσώμα no longerμακρύτερα does.
210
638768
4652
για πολύ καιρό αφού το σώμα του
πάψει να υπάρχει.
10:55
People askπαρακαλώ me if I'm frightenedτρομαγμένα or repulsedαπωθήθηκαν
211
643420
4520
Ο κόσμος με ρωτάει
αν με φοβίζει ή με απωθεί
10:59
by participatingσυμμετέχοντας in a cultureΠολιτισμός
212
647940
2720
η συμμετοχή μου σε μια κουλτούρα
11:02
where the physicalφυσικός manifestationsεκδηλώσεις of deathθάνατος
213
650660
2671
όπου οι φυσικές εκδηλώσεις του θανάτου
11:05
greetχαιρετώ us at everyκάθε turnστροφή.
214
653331
1779
μας υποδέχονται παντού.
11:07
But I see something profoundlyβαθέως transformativeμετασχηματιστική
215
655110
3230
Εγώ όμως βλέπω κάτι
βαθύτερα μεταμορφωτικό
11:10
in experiencingβιώνουν deathθάνατος as a socialκοινωνικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
216
658340
3415
στη βίωση του θανάτου
ως κοινωνικής διεργασίας
11:13
and not just a biologicalβιολογικός one.
217
661755
3256
και όχι απλά βιολογικής.
11:17
In realityπραγματικότητα, the relationshipσχέση betweenμεταξύ the livingζωή and the deadνεκρός
218
665011
4064
Στην πραγματικότητα, η σχέση ανάμεσα
σε ζωντανούς και νεκρούς
11:21
has its ownτα δικά dramaΔράμα in the U.S. healthcareφροντίδα υγείας systemΣύστημα,
219
669075
3290
είναι από μόνη της δραματική
στο σύστημα περίθαλψης των ΗΠΑ,
11:24
where decisionsαποφάσεων about how long to stretchτέντωμα
220
672365
2543
όπου οι αποφάσεις σχετικά
με το πόσο να τεντώσουμε
11:26
the threadΝήμα of life are madeέκανε basedμε βάση on our emotionalΣυναισθηματική
221
674908
3273
το νήμα της ζωής παίρνονται
με βάση τους συναισθηματικούς
11:30
and socialκοινωνικός tiesδεσμούς with the people around us,
222
678181
2625
και κοινωνικούς μας δεσμούς
με τους ανθρώπους γύρω μας,
11:32
not just on medicine'sτης ιατρικής abilityικανότητα to prolongπαρατείνει τη life.
223
680806
5119
και όχι απλά βάσει της ικανότητας
της ιατρικής να παρατείνει τη ζωή.
11:37
We, like the TorajansTorajans,
224
685925
2725
Εμείς, όπως και οι άνθρωποι της Τοράτζα,
11:40
baseβάση our decisionsαποφάσεων about life
225
688650
2795
βασίζουμε τις αποφάσεις μας για τη ζωή
11:43
on the meaningsέννοιες and the definitionsορισμοί
226
691445
3648
στις έννοιες και τους ορισμούς
11:47
that we ascribeαποδίδουμε to deathθάνατος.
227
695093
2264
που αποδίδουμε στο θάνατο.
11:49
So I'm not suggestingπροτείνοντας that anyoneο καθενας in this audienceακροατήριο
228
697357
3543
Επομένως, δεν προτείνω
οποιοσδήποτε από το ακροατήριο
11:52
should runτρέξιμο out and adoptενστερνίζομαι the traditionsπαραδόσεις
229
700900
2232
να τρέξει να υιοθετήσει τις παραδόσεις
11:55
of the TorajansTorajans.
230
703132
1622
των ανθρώπων της Τοράτζα.
11:56
It mightθα μπορούσε be a little bitκομμάτι difficultδύσκολος
231
704754
1592
Ίσως να είναι κάπως δύσκολο
11:58
to put into playπαίζω in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
232
706346
3334
να εφαρμοστούν στις Ηνωμένες Πολιτείες.
12:01
But I want to askπαρακαλώ what we can gainκέρδος
233
709680
1881
Όμως θέλω να ρωτήσω
τι μπορούμε να κερδίσουμε
12:03
from seeingβλέπων physicalφυσικός deathθάνατος not only as a biologicalβιολογικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
234
711561
4439
βλέποντας το σωματικό θάνατο
όχι μόνο ως βιολογική διαδικασία,
12:08
but as partμέρος of the greaterμεγαλύτερη humanο άνθρωπος storyιστορία.
235
716000
4492
αλλά ως μέρος της ευρύτερης
ανθρώπινης ιστορίας.
12:12
What would it be like to look on
236
720492
2531
Πώς θα ήταν αν κοιτούσαμε
12:15
the expiredέχει λήξει humanο άνθρωπος formμορφή with love
237
723023
3449
τη ληγμένη ανθρώπινη μορφή με αγάπη
12:18
because it's so intimatelyστενά a partμέρος of who we all are?
238
726472
3724
επειδή είναι τόσο οικείο κομμάτι
αυτού που όλοι είμαστε;
12:22
If we could expandεπεκτείνουν our definitionορισμός of deathθάνατος
239
730196
2887
Αν μπορούσαμε να επεκτείνουμε
τον ορισμό του θανάτου
12:25
to encompassπερικλείω life,
240
733083
2411
ώστε να συμπεριλάβουμε τη ζωή,
12:27
we could experienceεμπειρία deathθάνατος as partμέρος of life
241
735494
3914
θα μπορούσαμε να βιώσουμε
το θάνατο ως μέρος της ζωής
12:31
and perhapsίσως faceπρόσωπο deathθάνατος
242
739408
2262
και ίσως να αντιμετωπίσουμε το θάνατο
12:33
with something other than fearφόβος.
243
741670
4463
με κάτι άλλο εκτός από φόβο.
12:38
PerhapsΊσως one of the answersαπαντήσεις to the challengesπροκλήσεις
244
746133
2943
Ίσως μία από τις απαντήσεις
στις προκλήσεις
12:41
that are facingαντιμέτωπος the U.S. healthcareφροντίδα υγείας systemΣύστημα,
245
749076
2853
που αντιμετωπίζει
το σύστημα περίθαλψης των ΗΠΑ,
12:43
particularlyιδιαίτερα in the end-of-lifeτέλος του κύκλου ζωής careΦροντίδα,
246
751929
2426
ιδιαίτερα στην περίθαλψη ασθενών
στο τελικό στάδιο,
12:46
is as simpleαπλός as a shiftβάρδια in perspectiveπροοπτική,
247
754355
3030
να είναι τόσο απλή
όσο μια μικρή αλλαγή οπτικής
12:49
and the shiftβάρδια in perspectiveπροοπτική in this caseπερίπτωση
248
757385
2017
και η αλλαγή οπτικής
σε αυτή την περίπτωση
12:51
would be to look at the socialκοινωνικός life of everyκάθε deathθάνατος.
249
759402
5628
θα ήταν να κοιτάξει κανείς
την κοινωνική ζωή κάθε θανάτου.
12:57
It mightθα μπορούσε help us recognizeαναγνωρίζω that the way we limitόριο
250
765030
3485
Ίσως να μας βοηθούσε να αναγνωρίσουμε
ότι ο τρόπος που περιορίζουμε
13:00
our conversationσυνομιλία about deathθάνατος
251
768515
1676
τη συζήτησή μας για το θάνατο
13:02
to something that's medicalιατρικός or biologicalβιολογικός
252
770191
3035
σε κάτι ιατρικό ή βιολογικό
13:05
is reflectiveανακλαστικός of a largerμεγαλύτερος cultureΠολιτισμός that we all shareμερίδιο
253
773226
3823
αντανακλά μια ευρύτερη κουλτούρα
που μοιραζόμαστε όλοι,
13:09
of avoidingαποφεύγοντας deathθάνατος, beingνα εισαι afraidφοβισμένος of talkingομιλία about it.
254
777049
5650
να αποφεύγουμε το θάνατο,
να φοβόμαστε να μιλήσουμε για αυτόν.
13:14
If we could entertainψυχαγωγήσει and valueαξία
255
782699
4440
Αν μπορούσαμε να επεξεργαστούμε
και να εκτιμήσουμε
13:19
other kindsείδη of knowledgeη γνώση about life,
256
787139
3123
άλλου είδους γνώσεις για τη ζωή,
13:22
includingσυμπεριλαμβανομένου other definitionsορισμοί of deathθάνατος,
257
790262
3674
συμπεριλαμβανομένων
και άλλων ορισμών του θανάτου,
13:25
it has the potentialδυνητικός to changeαλλαγή the discussionsσυζητήσεις
258
793936
2202
αυτό θα ήταν σε θέση
να αλλάξει τις συζητήσεις
13:28
that we have about the endτέλος of life.
259
796138
3747
που κάνουμε για το τέλος της ζωής.
13:31
It could changeαλλαγή the way that we dieκαλούπι,
260
799885
4093
Θα μπορούσε να αλλάξει τον τρόπο
που πεθαίνουμε,
13:35
but more importantlyείναι σημαντικό,
261
803978
2012
αλλά κυριότερα,
13:37
it could transformμεταμορφώνω the way that we liveζω.
262
805990
7102
θα μπορούσε να μεταμορφώσει
τον τρόπο που ζούμε.
13:45
(ApplauseΧειροκροτήματα)
263
813101
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Maria Katsi
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com