ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Kelli Swazey: Life that doesn't end with death

كيلي سوازي: الحياة التي لا تنتهي مع الموت

Filmed:
1,731,286 views

في تانا توراجا، حفلات الزفاف والولادة ليست هي التجمعات الإجتماعية التي تربط المجتمع ببعضه البعض. في هذا الجزء من إندونيسيا، الجنازات الصاخبة و الكبيرة تشكل مركز الحياة الإجتماعية. الأنثروبولوجية كيلي سوازي تلقي نظرة على هذه الثقافة، حيث يتم رعاية جثث أقاربهم الموتى حتى بعد مرور سنوات على وفاتهم. في حين أن هذا يبدو غريبا بالنسبة للحساسيات الغربية، تقول هي، هذا يمكن أن يكون في الواقع إنعكاسا أصدق لحقيقة أن العلاقات مع أحبائهم لا تنتهي ببساطة عندما يتوقف تنفسهم. (تم تصويره في تيد ميد TEDMED)
- Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it's safeآمنة to say
0
458
1818
أعتقد أنه لا ضير في قول،
00:14
that all humansالبشر will be intimateحميم with deathالموت
1
2276
3984
أن "كل البشر سوف يألفون فكرة الموت"
00:18
at leastالأقل onceذات مرة in theirهم livesالأرواح.
2
6260
2840
على الأقل مرة واحدة في حياتهم !
00:21
But what if that intimacyألفة beganبدأت
3
9100
2017
و لكن، ماذا لو بدأت تلك الألفة بالتنامي
00:23
long before you facedواجه your ownخاصة transitionانتقال
4
11117
2289
قبل أن يحين موعد الإنتقال الى العالم الاخر بفترة طويلة
00:25
from life into deathالموت?
5
13406
2794
من الحياة الى الموت؟
00:28
What would life be like
6
16200
1929
كيف ستكون الحياة تحت هذا النهج؟
00:30
if the deadميت literallyحرفيا livedيسكن alongsideجنبا إلى جنب you?
7
18129
3596
إذا عاش الميت بجانبك و بكل ما تعنيه الكلمة
00:33
In my husband'sالزوج homelandالبلد الام
8
21725
1926
.. في موطن زوجي
00:35
in the highlandsالمرتفعات of Sulawesiسولاويزي islandجزيرة
9
23651
2680
عند أعالي جزيرة سولاوسي
00:38
in easternالشرقية Indonesiaأندونيسيا,
10
26331
2027
في شرقي اندونيسيا
00:40
there is a communityتواصل اجتماعي of people that experienceتجربة deathالموت
11
28358
2469
هنالك مجتمع يعيش تجربة الموت
00:42
not as a singularصيغة المفرد eventهدف
12
30827
2621
ليس كتجربة فردية..
00:45
but as a gradualتدريجي socialاجتماعي processمعالج.
13
33448
3752
و إنما في إطار مجموعة من الأفراد
00:49
In Tanaتانا Torajaتوراجا,
14
37200
1797
في تانا توراجا
00:50
the mostعظم importantمهم socialاجتماعي momentsلحظات in people'sوالناس livesالأرواح,
15
38997
3038
اللحظات الأكثر أهمية في جانب التواصل بين أولئك الناس
00:54
the focalالارتكاز pointsنقاط of socialاجتماعي and culturalثقافي interactionالتفاعل
16
42035
3346
نقاط التركيز في التفاعل الاجتماعي و الثقافي
00:57
are not weddingsحفلات الزفاف or birthsولادة or even familyأسرة dinnersالعشاء,
17
45381
4715
ليس في الأعراس أو أعياد الميلاد حتى إلتفاف العائلة حول مائدة الطعام
01:02
but funeralsالجنازات.
18
50096
2494
و إنما المآتم
01:04
So these funeralsالجنازات are characterizedتتميز
19
52590
2329
إذاً فهذه المآتم قد مُيزّت
01:06
by elaborateتوضيح ritualsطقوس
20
54919
1911
بطقوس ذات تفاصيل دقيقة
01:08
that tieربطة عنق people in a systemالنظام of reciprocalمتبادل debtدين
21
56830
3515
و كفيلة بإبقاء الناس في موالاة متبادلة بين بعضهم البعض
01:12
basedعلى أساس on the amountكمية of animalsالحيوانات --
22
60345
2137
وهي مبنية على حصيلة الحيوانات
01:14
pigsالخنازير, chickensدجاج and, mostعظم importantlyالأهم, waterماء buffaloجاموس --
23
62482
4994
خنازير و دجاج و الأهم بين هذه الحيوانات (جاموس الماء)
01:19
that are sacrificedضحى and distributedوزعت
24
67476
2683
التي سوف تقدم كقرابين، و من ثَم ستفرّق بين الناس
01:22
in the nameاسم of the deceasedمتوفى.
25
70159
2767
على روح الفقيد (المتوفى)
01:24
So this culturalثقافي complexمركب surroundingالمحيط deathالموت,
26
72926
3737
إذاً فهذه الثقافة المعقدة تحيط بالموت
01:28
the ritualطقوس enactmentتشريع of the endالنهاية of life,
27
76663
3628
أساسيات طقوس نهاية الحياة
01:32
has madeمصنوع deathالموت the mostعظم visibleمرئي
28
80291
2580
قد جعلت من مفهوم الموت مفهومًا طاغيًا على هذه الثقافة
01:34
and remarkableلافت للنظر aspectجانب of Toraja'sفي توراجا landscapeالمناظر الطبيعيه.
29
82871
4829
و علامة بارزة لطبيعة التوراجا
01:39
Lastingدائم anywhereفي أى مكان from a fewقليل daysأيام
30
87700
2428
تنتشر و بإستمرار لأيام قليلة
01:42
to a fewقليل weeksأسابيع,
31
90128
1840
أو لأسابيع،
01:43
funeralجنازة ceremoniesالاحتفالات are a raucousصاخب affairقضية,
32
91968
3142
تكون إحتفالات المأتم صاخبة
01:47
where commemoratingذكرى someoneشخصا ما who'sمنظمة الصحة العالمية diedمات
33
95110
3042
حيث يحيون فيها ذكرى الميت
01:50
is not so much a privateنشر sadnessحزن
34
98152
2591
تشبه المناسبات الحزينة الخاصة
01:52
but more of a publiclyعلانية sharedمشترك transitionانتقال.
35
100743
5068
وإنما هي أقرب لمشاركة إنتقالية العامة
01:57
And it's a transitionانتقال that's just as much
36
105811
2401
وأيضًا، هي فترة انتقالية تكون أقرب الى
02:00
about the identityهوية of the livingالمعيشة
37
108212
2202
تجسيد مفهوم الحياة
02:02
as it is about remembranceذكرى of the deadميت.
38
110414
3813
بينما هي في الأصل إحياء لذكرى أحدهم
02:06
So everyكل yearعام, thousandsالآلاف of visitorsالزائرين
39
114227
2494
ففي كل عام، الآلاف من الزوار
02:08
come to Tanaتانا Torajaتوراجا to see, as it were,
40
116721
2564
يأتون الى تانا توراجا ليشهدوا
02:11
this cultureحضاره of deathالموت,
41
119285
2064
هذه الإحتفالات الجنائزية،
02:13
and for manyكثير people these grandioseفخم ceremoniesالاحتفالات
42
121349
3586
و يعتبرها الكثير من الناس شعائرٌ فخمة
02:16
and the lengthالطول of the ceremoniesالاحتفالات
43
124935
2758
أما فترة الإحتفالات
02:19
are somehowبطريقة ما incommensurableغير قابل للقياس
44
127693
2744
فهي نوعا ما غير متناسبة
02:22
with the way that we faceوجه our ownخاصة mortalityمعدل الوفيات in the Westغرب.
45
130437
4923
مع الطريقة التي نواجه بها الوفاة في الغرب
02:27
So even as we shareشارك deathالموت as a universalعالمي experienceتجربة,
46
135360
5914
حتى و إن كنا نتشارك الموت كتجربة عالمية،
02:33
it's not experiencedيختبر the sameنفسه way the worldالعالمية over.
47
141274
4142
فنحن لا نختبرها بنفس الطريقة مع باقي العالم
02:37
And as an anthropologistالأنثروبولوجيا,
48
145416
2268
و بإعتباري عالمة أنتروبولوجيا،
02:39
I see these differencesاختلافات in experienceتجربة
49
147684
2462
أرى هذه الإختلافات في التجربة
02:42
beingيجرى rootedراسخ in the culturalثقافي and socialاجتماعي worldالعالمية
50
150146
4749
تتجذر في العالمين الثقاقي و الإجتماعي
02:46
throughعبر whichالتي we defineحدد the phenomenaالظواهر around us.
51
154895
5176
الذي من خلالهم نحدد الظواهر التي تحيط بنا.
02:52
So where we see an unquestionableلا يرقى إليه الشك realityواقع,
52
160071
4885
و بالتالي حيث أننا نرى الموت واقعا لا شك فيه،
02:56
deathالموت as an irrefutableلا يقبل الجدل biologicalبيولوجي conditionشرط,
53
164956
4923
كحالة بيولوجية لا يمكن دحضها،
03:01
TorajansTorajans see the expiredمنتهية الصلاحية corporealجسدي formشكل
54
169879
3305
التوراجيون ( نسبة إلى توراجا ) يرون الشكل الجسدي المنتهي الصلاحية
03:05
as partجزء of a largerأكبر socialاجتماعي genesisسفر التكوين.
55
173184
3812
كجزء من نشأة إجتماعية أوسع.
03:08
So again, the physicalجسدي - بدني cessationوقف of life
56
176996
4796
لذلك مجددا، التوقف الجسدي للحياة
03:13
is not the sameنفسه as deathالموت.
57
181792
2949
ليس هو نفسه كما الموت.
03:16
In factحقيقة, a memberعضو of societyالمجتمع is only trulyحقا deadميت
58
184741
3583
في الواقع، العضو في المجتمع يكون ميتا حقا
03:20
when the extendedوسعوا familyأسرة can agreeيوافق على uponبناء على
59
188324
3434
فقط عندما تتفق الأسرة الممتدة على ذلك
03:23
and marshalمارشال the resourcesموارد necessaryضروري
60
191758
2344
وتحشد الموارد اللازمة
03:26
to holdمعلق a funeralجنازة ceremonyمراسم
61
194102
1786
لإقامة مراسم التشييع
03:27
that is consideredاعتبر appropriateمناسب in termsشروط of resourcesموارد
62
195888
3652
التي تعتبر مناسبة من حيث الموارد
03:31
for the statusالحالة of the deceasedمتوفى.
63
199540
2695
لمكانة المتوفى.
03:34
And this ceremonyمراسم has to take placeمكان
64
202235
2272
وهذه المراسم يجب أن تقام
03:36
in frontأمامي of the eyesعيون of the wholeكامل communityتواصل اجتماعي
65
204507
2162
أمام أعين المجتمع كله
03:38
with everyone'sالجميع participationمشاركة.
66
206669
2607
و بمشاركة الجميع.
03:41
So after a person'sالشخص physicalجسدي - بدني deathالموت,
67
209276
2870
و هكذا بعد وفاة الشخص جسديا،
03:44
theirهم bodyالجسم is placedوضعت in a specialخاص roomمجال
68
212146
2739
يتم وضع جسده في غرفة خاصة
03:46
in the traditionalتقليدي residenceإقامة, whichالتي is calledمسمي the tongkonantongkonan.
69
214885
3056
في الإقامة التقليدية، التي تسمى تونجكونان.
03:49
And the tongkonantongkonan is symbolicرمزي
70
217941
2148
و التونجكونان هو رمزي
03:52
not only of the family'sالعائلة identityهوية
71
220089
4102
ليس فقط لهوية العائلة
03:56
but alsoأيضا of the humanبشري life cycleدورة from birthولادة to deathالموت.
72
224191
3697
بل أيضا لدورة حياة الإنسان من المهد إلى اللحد.
03:59
So essentiallyبشكل أساسي, the shapeشكل of the buildingبناء
73
227888
1899
لذلك أساسا، شكل المبنى
04:01
that you're bornمولود into is the shapeشكل
74
229787
2044
الذي ولدت فيه هو شكل
04:03
of the structureبناء whichالتي carriesيحمل you
75
231831
1894
الهيكل الذي يحملك
04:05
to your ancestralاسلاف restingيستريح placeمكان.
76
233725
3696
لمثوى أجدادك.
04:09
Untilحتى the funeralجنازة ceremonyمراسم,
77
237421
2280
إلى أن تقام مراسم الجنازة،
04:11
whichالتي can be heldمقبض yearsسنوات after a person'sالشخص physicalجسدي - بدني deathالموت,
78
239701
4947
والتي يمكن أن تعقد سنوات بعد الوفاة الجسدية للشخص،
04:16
the deceasedمتوفى is referredيشار to as "to makalaماكالا," a sickمرض personشخص,
79
244648
5715
يشار للمتوفى بإسم "تو ماكالا" شخص مريض،
04:22
or "to mamaماما," a personشخص who is asleepنائم,
80
250363
4343
أو "تو ماما" شخص نائم،
04:26
and they continueاستمر to be a memberعضو of the householdمنزلي.
81
254706
3783
و يبقى عضوا في الأسرة.
04:30
They are symbolicallyرمزي fedتغذيها and caredالرعاية for,
82
258489
3359
يتم إطعامهم رمزيا ورعايتهم،
04:33
and the familyأسرة at this time
83
261848
1882
والأسرة في هذا الوقت
04:35
will beginابدأ a numberرقم of ritualطقوس injunctionsأوامر,
84
263730
2913
ستبدأ عددا من الطقوس الإحترازية،
04:38
whichالتي communicatesيتواصل to the widerعلى نطاق أوسع communityتواصل اجتماعي around them
85
266643
2962
التي تبلغ إلى المجتمع الأوسع من حولهم
04:41
that one of theirهم membersأفراد is undergoingتمر the transitionانتقال
86
269605
2822
أن واحدا من أعضائها يخضع للتحول
04:44
from this life into the afterlifeالآخرة
87
272427
3035
من هذه الحياة إلى الآخرة
04:47
knownمعروف as PuyaPuya.
88
275462
2260
المعروفة بإسم پويا.
04:49
So I know what some of you mustيجب be thinkingتفكير right now.
89
277722
2722
أنا أعرف في ماذا سيفكر بعض منكم في الوقت الحالي.
04:52
Is she really sayingقول that these people liveحي
90
280444
2776
هل هي حقا تقول إن هؤلاء الناس يعيشون
04:55
with the bodiesجثث of theirهم deadميت relativesأقارب?
91
283220
3068
مع جثث أقاربهم الأموات؟
04:58
And that's exactlyبالضبط what I'm sayingقول.
92
286288
3072
وهذا هو بالضبط ما أقوله.
05:01
But insteadفي حين أن of givingإعطاء in to the sortفرز of visceralالأحشاء reactionرد فعل
93
289360
3480
ولكن بدلا من الاستسلام لهذا النوع من رد الفعل الغريزي
05:04
we have to this ideaفكرة of proximityقرب to bodiesجثث,
94
292840
3538
هذه الفكرة عن القرب من الجثث،
05:08
proximityقرب to deathالموت,
95
296378
2134
القرب من الموت،
05:10
or how this notionخيالى just does not fitلائق بدنيا
96
298512
2520
أو كيف أن هذا المفهوم لا يتناسب
05:13
into our very biologicalبيولوجي or medicalطبي
97
301032
3252
مع النوع البيولوجي و الطبي
05:16
sortفرز of definitionفريف of deathالموت,
98
304284
2804
من تعريف الموت،
05:19
I like to think about what the TorajanTorajan way
99
307088
3087
أحب أن أفكر حول طريقة التوراجيين
05:22
of viewingالاطلاع على deathالموت encompassesتشمله of the humanبشري experienceتجربة
100
310175
4756
في رؤية الموت و هي تشمل التجربة الإنسانية
05:26
that the medicalطبي definitionفريف leavesاوراق اشجار out.
101
314931
5033
التي يتركها التعريف الطبي جانبا.
05:31
I think that TorajansTorajans sociallyاجتماعيا recognizeتعرف
102
319964
3741
أعتقد أن التوراجيين يعترفون إجتماعيا
05:35
and culturallyثقافيا expressالتعبير
103
323705
3130
ويعربون ثقافيا عن
05:38
what manyكثير of us feel to be trueصحيح
104
326835
2462
ما يشعر به العديد منا على أنه صحيح
05:41
despiteعلى الرغم من the widespreadواسع الانتشار acceptanceقبول
105
329297
2424
على الرغم من القبول الواسع النطاق
05:43
of the biomedicalالطب الحيوي definitionفريف of deathالموت,
106
331721
4747
للتعريف الطبي الحيوي للموت،
05:48
and that is that our relationshipsالعلاقات with other humansالبشر,
107
336468
3895
وأن علاقاتنا مع البشر،
05:52
theirهم impactتأثير on our socialاجتماعي realityواقع,
108
340363
3506
و تأثيرهم على الواقع الاجتماعي لدينا،
05:55
doesn't ceaseوقف إطلاق with the terminationنهاية
109
343869
2476
لايتوقف مع إنتهاء
05:58
of the physicalجسدي - بدني processesالعمليات of the bodyالجسم,
110
346345
3981
العمليات الفيزيائية في الجسم،
06:02
that there's a periodفترة of transitionانتقال
111
350326
2643
أن هناك فترة انتقالية
06:04
as the relationshipصلة betweenما بين the livingالمعيشة and the deadميت
112
352969
4221
بينما العلاقة بين الأحياء والأموات
06:09
is transformedحولت but not endedانتهى.
113
357190
4853
تتحول لكن لم تنته.
06:14
So TorajansTorajans expressالتعبير this ideaفكرة of this enduringمستمر relationshipصلة
114
362043
4838
لذلك فإن التوراجيون يعبرون عن فكرة هذه علاقة دائمة
06:18
by lavishingالسخاء love and attentionانتباه
115
366881
1842
بواسطة السخاء في الحب والإهتمام
06:20
on the mostعظم visibleمرئي symbolرمز of that relationshipصلة,
116
368723
3270
تجاه الرمز الأكثر وضوحا من تلك العلاقة،
06:23
the humanبشري bodyالجسم.
117
371993
1777
جسم الإنسان.
06:25
So my husbandالزوج has fondمغرم memoriesذكريات
118
373770
2824
زوجي لديه ذكريات جميلة
06:28
of talkingالحديث to and playingتلعب with
119
376594
2546
في التحدث إلى واللعب مع
06:31
and generallyعموما beingيجرى around his deceasedمتوفى grandfatherجد,
120
379140
3461
و عموما التواجد حول جده المتوفى،
06:34
and for him there is nothing unnaturalغير طبيعي about this.
121
382601
3275
وبالنسبة له ليس هناك شيء غير طبيعي حول هذا الموضوع.
06:37
This is a naturalطبيعي >> صفة partجزء of the processمعالج
122
385876
2929
هذا جزء طبيعي من عملية
06:40
as the familyأسرة comesيأتي to termsشروط with the transitionانتقال
123
388805
3469
حيث تتوصل الأسرة إلى تفاهم مع التحول
06:44
in theirهم relationshipصلة to the deceasedمتوفى,
124
392274
2692
في علاقتها مع المتوفى،
06:46
and this is the transitionانتقال from relatingفيما to the deceasedمتوفى
125
394966
2489
وهذا هو الإنتقال من العلاقة مع الميت
06:49
as a personشخص who'sمنظمة الصحة العالمية livingالمعيشة
126
397455
2270
بإعتباره الشخص الذي يعيش
06:51
to relatingفيما to the deceasedمتوفى
127
399725
1902
إلى علاقة معه
06:53
as a personشخص who'sمنظمة الصحة العالمية an ancestorسلف.
128
401627
1826
بأنه شخص من السلف.
06:55
And here you can see these woodenخشبي effigiesدمى
129
403453
2185
وهنا يمكنك أن ترى هذه الدمى الخشبية
06:57
of the ancestorsأسلاف,
130
405638
1203
للأسلاف،
06:58
so these are people who have alreadyسابقا been buriedمدفون,
131
406841
1591
إذن هؤلاء هم ناس تم من قبل دفنهم،
07:00
alreadyسابقا had a funeralجنازة ceremonyمراسم.
132
408432
1466
و حصلوا على مراسم التشييع.
07:01
These are calledمسمي tauتاو tauتاو.
133
409898
2910
هؤلاء يسمون "تاو تاو".
07:04
So the funeralجنازة ceremonyمراسم itselfبحد ذاتها
134
412808
2520
وبالتالي فإن مراسم الدفن نفسها
07:07
embodiesتجسد this relationalقصصي perspectiveإنطباع on deathالموت.
135
415328
3896
تجسد هذا المنظور العلائقي في الموت.
07:11
It ritualizesritualizes the impactتأثير of deathالموت on familiesأسر
136
419224
4383
فإنها تعطي طابعا شعائريا لأثر الموت على الأسر
07:15
and communitiesمجتمعات.
137
423607
2223
والمجتمعات المحلية.
07:17
And it's alsoأيضا a momentلحظة of self-awarenessالوعي الذاتي.
138
425830
3168
وإنها أيضا لحظة من الوعي الذاتي.
07:20
It's a momentلحظة when people think about who they are,
139
428998
3129
إنها لحظة عندما يفكر الناس في حقيقتهم،
07:24
theirهم placeمكان in societyالمجتمع,
140
432127
3505
مكانهم في المجتمع،
07:27
and theirهم roleوظيفة in the life cycleدورة
141
435632
2303
ودورهم في دورة الحياة
07:29
in accordanceمطابقة with TorajanTorajan cosmologyعلم الكونيات.
142
437935
4193
وفقا لعلم الكونيات الطوراجي.
07:34
There's a sayingقول in Torajaتوراجا
143
442128
1654
هناك قول مأثور في توراجا
07:35
that all people will becomeيصبح grandparentsالجد والجدة,
144
443782
3134
أن جميع الناس سوف يصبحون أجدادا،
07:38
and what this meansيعني is that after deathالموت,
145
446916
2381
وما يعنيه هذا هو أنه بعد الموت،
07:41
we all becomeيصبح partجزء of the ancestralاسلاف lineخط
146
449297
2849
أننا جميعا نصبح جزءا من الخط السلفي
07:44
that anchorsالمراسي us betweenما بين the pastالماضي and the presentحاضر
147
452146
3808
الذي يربطنا بين الماضي والحاضر
07:47
and will defineحدد who our lovedأحب onesمنها are into the futureمستقبل.
148
455954
4989
وسيحدد ماذا سيصبح أحبائنا في المستقبل.
07:52
So essentiallyبشكل أساسي, we all becomeيصبح grandparentsالجد والجدة
149
460943
2789
لذلك أساسا، نحن جميعا نصبح أجدادا
07:55
to the generationsأجيال of humanبشري childrenالأطفال
150
463732
2414
لأجيال من الأبناء
07:58
that come after us.
151
466146
3014
التي يأتون بعدنا.
08:01
And this metaphorتشابه مستعار of membershipعضوية
152
469160
2229
وهذا التشبيه للعضوية
08:03
in the greaterأكبر humanبشري familyأسرة
153
471389
2130
في أكبر أسرة بشرية
08:05
is the way that childrenالأطفال alsoأيضا describeوصف
154
473519
1845
هي الطريقة التي يصفها الأبناء أيضا
08:07
the moneyمال that they investاستثمار
155
475364
1578
الأموال التي يستثمرونها
08:08
in these sacrificialقربان buffaloesالجاموس
156
476942
1971
في هذه الجواميس التي تعتبر قربانا
08:10
that are thought to carryيحمل people'sوالناس soulروح
157
478913
2042
و التي يعتقد أن تحمل روح الناس
08:12
from here to the afterlifeالآخرة,
158
480955
2170
من هنا إلى الآخرة،
08:15
and childrenالأطفال will explainشرح
159
483125
1586
وسوف يشرح الأبناء
08:16
that they will investاستثمار the moneyمال in this
160
484711
2579
أنهم سوف يستثمرون الأموال في هذا
08:19
because they want to repayرد theirهم parentsالآباء
161
487290
2427
لأنهم يريدون أن يسددوا لأبائهم
08:21
the debtدين for all of the yearsسنوات theirهم parentsالآباء spentأنفق
162
489717
3245
الدين الذي صرفه والديهم طوال سنوات
08:24
investingالاستثمار and caringرعاية for them.
163
492962
2514
في الإستثمار فيهم ورعايتهم.
08:27
But the sacrificeتضحية of buffaloجاموس
164
495476
2710
ولكن التضحية بالجاموس
08:30
and the ritualطقوس displayعرض of wealthثروة
165
498186
2687
وطقوس عرض الثروة
08:32
alsoأيضا exhibitsالمعارض the statusالحالة of the deceasedمتوفى,
166
500873
3055
أيضا تعرض وضع المتوفى،
08:35
and, by extensionتمديد, the deceased'sالمتوفى familyأسرة.
167
503928
3292
وإستطرادا، أسرة المتوفى.
08:39
So at funeralsالجنازات, relationshipsالعلاقات are reconfirmedتأكيد
168
507220
4128
حتى في الجنازات، أكدت العلاقات
08:43
but alsoأيضا transformedحولت
169
511348
2313
و تحولت أيضا
08:45
in a ritualطقوس dramaدراما that highlightsيسلط الضوء
170
513661
2640
في طقوس درامية التي تبرز
08:48
the mostعظم salientبارز، ملحوظ featureميزة about deathالموت in this placeمكان:
171
516301
3778
الميزة الأكثر بروزا عن الموت في هذا المكان:
08:52
its impactتأثير on life and the relationshipsالعلاقات of the livingالمعيشة.
172
520079
5266
تأثيرها على الحياة والعلاقات المعيشية.
08:57
So all of this focusالتركيز on deathالموت
173
525345
2815
لذلك كل هذا التركيز على الموت
09:00
doesn't mean that TorajansTorajans don't aspireأطمح
174
528160
2636
لا يعني أن التوراجيين لا يطمحون
09:02
to the idealالمثالي of a long life.
175
530796
2676
إلى مثل أعلى للحياة طويلة.
09:05
They engageجذب in manyكثير practicesالممارسات
176
533472
2069
يخوضون في العديد من الممارسات
09:07
thought to conferمنح good healthالصحة
177
535541
2128
يعتقد أن تمنح صحة جيدة
09:09
and survivalنجاة to an advancedالمتقدمة ageعمر.
178
537669
2864
والبقاء على قيد الحياة لسن متقدمة.
09:12
But they don't put much stockمخزون
179
540533
2167
لكنهم لا يضعون الكثير من المال
09:14
in effortsجهود to prolongمد life in the faceوجه of debilitatingالمنهكة illnessمرض
180
542700
4999
في الجهود الرامية إلى إطالة أمد الحياة في مواجهة المرض الموهن
09:19
or in oldقديم ageعمر.
181
547699
2655
أو في سن الشيخوخة.
09:22
It's said in Torajaتوراجا that everybodyالجميع has
182
550354
1863
ويقال في توراجا أن الجميع لديه
09:24
sortفرز of a predeterminedمحددة مسبقا amountكمية of life.
183
552217
2737
نوعا ما كمية محددة سلفا من الحياة.
09:26
It's calledمسمي the sunga'سونجا ".
184
554954
1978
تسمى السونجا.
09:28
And like a threadخيط, it should be allowedسمح to unspoolunspool
185
556932
3068
و كخيط في لولب الخيوط، ينبغي أن نكون قادرين على فكه
09:32
to its naturalطبيعي >> صفة endالنهاية.
186
560000
2940
إلى نهايته الطبيعية.
09:34
So by havingوجود deathالموت as a partجزء
187
562940
2548
لذلك من خلال وجود الموت كجزء
09:37
of the culturalثقافي and socialاجتماعي fabricقماش of life,
188
565488
4169
من النسيج الثقافي والاجتماعي للحياة،
09:41
people'sوالناس everydayكل يوم decisionsقرارات about theirهم healthالصحة
189
569657
2973
القرارات اليومية للناس حول صحتهم
09:44
and healthcareالرعاىة الصحية are affectedمتأثر.
190
572630
3301
والرعاية الصحية تتأثر .
09:47
The patriarchبطريرك of my husband'sالزوج maternalأمومية clanعشيرة,
191
575931
3127
بطريرك العشيرة الأم لزوجي،
09:51
NenetNenet Katchaكاتشا,
192
579058
2072
"نينيت كاتشا"
09:53
is now approachingتقترب the ageعمر of 100, as farبعيدا as we can tell.
193
581130
5653
الآن يقترب من سن 100، بقدر ما يمكننا أن نحزر.
09:58
And there are increasingفي ازدياد signsعلامات
194
586783
2102
وهناك مؤشرات متزايدة
10:00
that he is about to departتغادر on his ownخاصة journeyرحلة for PuyaPuya.
195
588885
4643
أنه على وشك المغادرة في رحلته الخاصة لبويا.
10:05
And his deathالموت will be greatlyجدا mournedنعى.
196
593528
4931
و وفاته سيتم نعيها إلى حد كبير.
10:10
But I know that my husband'sالزوج familyأسرة
197
598459
2216
لكنني أعرف أن عائلة زوجي
10:12
looksتبدو forwardإلى الأمام to the momentلحظة
198
600675
2218
تتطلع إلى اللحظة
10:14
when they can rituallyطقوسي displayعرض
199
602893
3657
عندما يمكنهم عقائديا عرض
10:18
what his remarkableلافت للنظر presenceحضور has meantمقصود to theirهم livesالأرواح,
200
606550
4733
ما يعني لهم وجوده الملحوظ في حياتهم،
10:23
when they can rituallyطقوسي recountحكى
201
611283
1738
عندما يمكنهم إعادة سرد
10:25
his life'sالحياة narrativeسرد,
202
613021
2015
سيرة حياته عقائديا،
10:27
weavingحياكة his storyقصة
203
615036
1764
نسج قصته
10:28
into the historyالتاريخ of theirهم communityتواصل اجتماعي.
204
616800
4022
في تاريخ مجتمعهم.
10:32
His storyقصة is theirهم storyقصة.
205
620822
3832
قصته هي قصتهم.
10:36
His funeralجنازة songsالأغاني will singيغنى them a songأغنية about themselvesأنفسهم.
206
624654
5772
أغاني جنازته سوف تغني لهم أغنية عن أنفسهم.
10:42
And it's a storyقصة that has no discernibleقابل للتمييز beginningالبداية,
207
630426
3785
وهي قصة لا يوجد لديها بداية ملحوظ،
10:46
no foreseeableمتوقع endالنهاية.
208
634211
2621
و لا نهاية منظورة.
10:48
It's a storyقصة that goesيذهب on
209
636832
1936
إنها قصة تطول
10:50
long after his bodyالجسم no longerطويل does.
210
638768
4652
فترة أطول من أكثر من جسمه .
10:55
People askيطلب me if I'm frightenedخائف or repulsedصد
211
643420
4520
يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة
10:59
by participatingالمشاركة in a cultureحضاره
212
647940
2720
من خلال المشاركة في ثقافة
11:02
where the physicalجسدي - بدني manifestationsمظاهر of deathالموت
213
650660
2671
حيث المظاهر المادية للوفاة
11:05
greetرحب us at everyكل turnمنعطف أو دور.
214
653331
1779
تحيينا في كل مرة.
11:07
But I see something profoundlyعميق transformativeالتحويلية
215
655110
3230
ولكنني أرى شيئا عميقا متحولا
11:10
in experiencingتعاني deathالموت as a socialاجتماعي processمعالج
216
658340
3415
في تجربة الموت كعملية اجتماعية
11:13
and not just a biologicalبيولوجي one.
217
661755
3256
و ليست مجرد عملية بيولوجية.
11:17
In realityواقع, the relationshipصلة betweenما بين the livingالمعيشة and the deadميت
218
665011
4064
في الواقع، العلاقة بين الأحياء والأموات
11:21
has its ownخاصة dramaدراما in the U.S. healthcareالرعاىة الصحية systemالنظام,
219
669075
3290
لديها الدراما الخاصة بها في نظام الرعاية الصحية الامريكي،
11:24
where decisionsقرارات about how long to stretchتمتد
220
672365
2543
حيث القرارات حول كيف إطالة تمدد
11:26
the threadخيط of life are madeمصنوع basedعلى أساس on our emotionalعاطفي
221
674908
3273
خيط الحياة مصنوعة إستنادا إلى
11:30
and socialاجتماعي tiesروابط with the people around us,
222
678181
2625
الروابط العاطفية و الإجتماعية مع الناس من حولنا،
11:32
not just on medicine'sأدوية abilityالقدرة to prolongمد life.
223
680806
5119
ليس فقط على قدرة الطب على إطالة أمد الحياة.
11:37
We, like the TorajansTorajans,
224
685925
2725
نحن، كالتوراجيين،
11:40
baseقاعدة our decisionsقرارات about life
225
688650
2795
نؤسس قراراتنا عن الحياة
11:43
on the meaningsالمعاني and the definitionsتعريفات
226
691445
3648
على المعاني والتعاريف
11:47
that we ascribeنسب ل to deathالموت.
227
695093
2264
التي ننسبها إلى الموت.
11:49
So I'm not suggestingمما يدل على that anyoneأي واحد in this audienceجمهور
228
697357
3543
لذلك أنا لا أقترح أن أي شخص في هذا الجمهور
11:52
should runيركض out and adoptتبنى the traditionsتقاليد
229
700900
2232
يجب أن يمضي و يتبنى تقاليد
11:55
of the TorajansTorajans.
230
703132
1622
التوراجيين.
11:56
It mightربما be a little bitقليلا difficultصعب
231
704754
1592
قد يكون من الصعب قليلا
11:58
to put into playلعب in the Unitedمتحد Statesتنص على.
232
706346
3334
لتجريبها في الولايات المتحدة.
12:01
But I want to askيطلب what we can gainربح
233
709680
1881
ولكن أريد أن أسأل ما يمكننا كسب
12:03
from seeingرؤية physicalجسدي - بدني deathالموت not only as a biologicalبيولوجي processمعالج
234
711561
4439
من رؤية الموت الجسدي ليس فقط بإعتباره عملية بيولوجية
12:08
but as partجزء of the greaterأكبر humanبشري storyقصة.
235
716000
4492
ولكن كجزء من قصة الإنسان الكبرى.
12:12
What would it be like to look on
236
720492
2531
ما من شأنه أن يكون مثل النظر في
12:15
the expiredمنتهية الصلاحية humanبشري formشكل with love
237
723023
3449
شكل الإنسان المنتهي الصلاحية بحب
12:18
because it's so intimatelyمتصل عاطفيا a partجزء of who we all are?
238
726472
3724
لأنه بشكل وثيق جدا جزء منا نحن جميعا؟
12:22
If we could expandوسعت our definitionفريف of deathالموت
239
730196
2887
إذا ما تمكنا من توسيع تعريفنا للوفاة
12:25
to encompassشمل life,
240
733083
2411
ليشمل الحياة،
12:27
we could experienceتجربة deathالموت as partجزء of life
241
735494
3914
يمكننا أن نواجه الموت كجزء من الحياة
12:31
and perhapsربما faceوجه deathالموت
242
739408
2262
وربما نواجه الموت
12:33
with something other than fearخوف.
243
741670
4463
بشيء آخر غير الخوف.
12:38
Perhapsربما one of the answersالأجوبة to the challengesالتحديات
244
746133
2943
ربما يكون واحدا من الأجوبة على التحديات
12:41
that are facingمواجهة the U.S. healthcareالرعاىة الصحية systemالنظام,
245
749076
2853
التي تواجه نظام الرعاية الصحية الإمريكي،
12:43
particularlyخصوصا in the end-of-lifeنهاية الحياة careرعاية,
246
751929
2426
ولا سيما في رعاية نهاية الحياة،
12:46
is as simpleبسيط as a shiftتحول in perspectiveإنطباع,
247
754355
3030
هو بسيط مثل التحول في المنظور،
12:49
and the shiftتحول in perspectiveإنطباع in this caseقضية
248
757385
2017
والتحول في المنظور في هذه الحالة
12:51
would be to look at the socialاجتماعي life of everyكل deathالموت.
249
759402
5628
سيكون لإلقاء نظرة على الحياة الاجتماعية لكل حالة وفاة.
12:57
It mightربما help us recognizeتعرف that the way we limitحد
250
765030
3485
قد تساعدنا على إدراك أن الطريقة التي تحد من
13:00
our conversationمحادثة about deathالموت
251
768515
1676
حديثنا عن الموت
13:02
to something that's medicalطبي or biologicalبيولوجي
252
770191
3035
لشيء يكون طبيا أو بيولوجيا
13:05
is reflectiveعاكس of a largerأكبر cultureحضاره that we all shareشارك
253
773226
3823
هو إنعكاس لثقافة أكبر نشتركها جميعا
13:09
of avoidingتجنب deathالموت, beingيجرى afraidخائف of talkingالحديث about it.
254
777049
5650
تجنب الموت، والخوف من الحديث حول هذا الموضوع.
13:14
If we could entertainترفيه and valueالقيمة
255
782699
4440
لو إستطعنا ترفيه وتقييم
13:19
other kindsأنواع of knowledgeالمعرفه about life,
256
787139
3123
أنواع أخرى من المعرفة عن الحياة،
13:22
includingبما فيها other definitionsتعريفات of deathالموت,
257
790262
3674
بما في ذلك التعاريف الأخرى للموت،
13:25
it has the potentialمحتمل to changeيتغيرون the discussionsمناقشات
258
793936
2202
فلديها القدرة على تغيير المناقشات
13:28
that we have about the endالنهاية of life.
259
796138
3747
التي لدينا عن نهاية الحياة.
13:31
It could changeيتغيرون the way that we dieموت,
260
799885
4093
يمكن أن تغير الطريقة التي نموت بها،
13:35
but more importantlyالأهم,
261
803978
2012
ولكن الأهم من ذلك،
13:37
it could transformتحول the way that we liveحي.
262
805990
7102
يمكن أن تغير الطريقة التي نعيش فيها.
13:45
(Applauseتصفيق)
263
813101
4000
(تصفيق)
Translated by oussama masnaoui
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com