ABOUT THE SPEAKER
Sting - Composer, singer, author, actor, activist
He’s sold more than 100 million albums and earned 16 Grammy Awards, yet Sting continues to surprise. His fourteenth solo album, The Last Ship, features songs from his Broadway-bound musical of the same name.

Why you should listen

Premiering in 2014, The Last Ship—with direction by Joe Mantello, music and lyrics by Sting and book by John Logan and Brian Yorkey—is inspired by Sting's memories of the English seafaring community of Wallsend where he was born and raised. The story is set against the demise of the local shipbuilding industry and is anchored by a group of unemployed workers who take back the shipyard to build one last ship.

The constant throughout Sting's enduring career has been his propensity to evolve. From his tenure as lead singer and bassist with The Police, producing classic hits like "Every Breath You Take" and "Message In A Bottle," to his acclaimed ventures as a solo artist, Sting is one of the world's most renowned and distinctive musicians.

An actor, composer, author and committed activist, Sting, along with wife Trudie Styler, founded the Rainforest Fund in 1989 to protect the world's rainforests and the indigenous people living there. This year, the organization celebrates its 25th anniversary.

More profile about the speaker
Sting | Speaker | TED.com
TED2014

Sting: How I started writing songs again

Στινγκ: Πώς άρχισα να ξαναγράφω τραγούδια

Filmed:
2,538,577 views

Τα πρώτα χρόνια της ζωής του Στινγκ κυριαρχούνταν από ένα ναυπηγείο - και εκείνος δεν ονειρευόταν τίποτα περισσότερο από το να ξεφύγει από την άχαρη σκλαβιά του εργοταξίου. Αλλά μετά από μια απαίσια περίοδο εμπνευστικής ανομβρίας που τράβηξε για χρόνια, ο Στίνγκ βρέθηκε να διοχετεύει τις ιστορίες των εργατών του ναυπηγείου, που ήξερε από τα νιάτα του, σε υλικό για τα τραγούδια του. Σε μια λυρική, εξομολογητική ομιλία, ο Στινγκ μάς χαρίζει μια γεύση από τα τραγούδια της επερχόμενης μουσικοχορευτικής παράστασης, και επιστρέφει για το "Message in a Bottle".
- Composer, singer, author, actor, activist
He’s sold more than 100 million albums and earned 16 Grammy Awards, yet Sting continues to surprise. His fourteenth solo album, The Last Ship, features songs from his Broadway-bound musical of the same name. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(MusicΜουσική)
0
1180
3122
(Μουσική)
00:16
♪ It's all there in gospelsΕυαγγέλια
1
4302
3022
♪ Όλα είναι γραμμένα στα ευαγγέλια ♪
00:19
♪A MagdaleneΜαγδαληνή girlκορίτσι comesέρχεται to payπληρωμή her respectsσέβη
2
7324
3866
♪ Μια κάποια Μαγδαληνή έρχεται
να προσκυνήσει ♪
♪ Αλλά το μυαλό της θολώνει ♪
00:23
♪ But her mindμυαλό is awhirlυπόλοιπό
3
11190
1720
00:24
♪ When she findsευρήματα the tombτάφος emptyαδειάζω
4
12910
2368
♪ Όταν τον τάφο βρίσκει άδειο ♪
00:27
StrawΆχυρο had been rolledέλασης
5
15278
2178
♪ Το σάβανο λείπει ♪
♪ Τα λείψανά του πουθενά ♪
00:29
♪ Not a signσημάδι of a corpseπτώμα
6
17456
1729
00:31
♪ In the darkσκοτάδι and the coldκρύο
7
19185
1831
♪ Μόνο κρύο και παγωνιά ♪
00:33
♪ When she reachesφτάνει the doorθύρα
8
21016
2176
♪ Και στην πόρτα ωσάν φτάνει ♪
00:35
SeesΒλέπει an unholyανίερη sightθέαμα
9
23192
2008
♪ Ένα ανίερο θέαμα μπρος της ♪
00:37
♪ There's a solitaryμοναχική figureεικόνα and a haloHalo of lightφως
10
25200
3843
♪ Μια φιγούρα μοναχική
με μια στεφάνη φωτεινή ♪
00:41
♪ He just carriesμεταφέρει on floatingεπιπλέων pastτο παρελθόν CalvaryΓολγοθάς HillΛόφου
11
29043
3997
♪ Χωρίς να πατά στη γη
φεύγει πέρα από τον Γολγοθά ♪
00:45
♪ In an AlmightyΠαντοδύναμος hurryβιασύνη
12
33040
1650
♪ Παντοδύναμος και βιαστικός ♪
00:46
AyeΆι, but she mightθα μπορούσε catchσύλληψη him still ♪
13
34690
2972
♪ Μα ακόμα μπορεί να τον προφτάσει ♪
00:49
♪ Tell me where are you goneχαμένος, LordΟ Λόρδος
14
37662
1964
♪ Πες μου πού πορεύεσαι, Κύριε ♪
00:51
♪ And why in suchτέτοιος hasteβιασύνη? ♪
15
39626
2004
♪ Και γιατί τόσο βιαστικός; ♪
00:53
♪ Oh don't hinderεμποδίζουν την me, womanγυναίκα
16
41630
2067
♪ Μην με καθυστερείς, γυναίκα ♪
00:55
♪ I've no time to wasteαπόβλητα
17
43697
1774
♪ Δεν έχω χρόνο για χάσιμο ♪
00:57
♪ For they're launchingεκτόξευση a boatσκάφος
on the morrowτο προσεχές μέλλον at noonτο μεσημέρι
18
45471
3968
♪ Γιατί καθελκύουν ένα πλοίο
αύριο το μεσημέρι ♪
01:01
♪ And I have to be there before daybreakΧαραυγή
19
49439
3685
♪ Και πρέπει να 'μαι εκεί πριν το χάραμα ♪
01:05
♪ Oh I cannotδεν μπορώ be missingλείπει
20
53124
2168
♪ Δεν μπορώ να λείψω ♪
01:07
♪ The lads'llπαλικάρια θα expectαναμένω me ♪
21
55292
1818
♪ Τα παιδιά θα με προσμένουν ♪
01:09
♪ Why elseαλλού would the Good
LordΟ Λόρδος HimselfΟ ίδιος resurrectανασταίνω me? ♪
22
57110
4040
♪ Για ποιο λόγο νομίζεις
ο ίδιος ο καλός Θεός με ανέστησε ♪
♪ Τίποτα δεν με σταματά.
Πρέπει να υπερισχύσω ♪
01:13
♪ For nothing'llτίποτα δεν θα stop me. I have to prevailεπικρατούν
23
61150
3780
01:16
ThroughΜέσω the teethτα δόντια of this tempestΤρικυμία
24
64930
2320
♪ Μέσα από το μένος του κυκλώνα ♪
01:19
♪ In the mouthστόμα of a galeGale
25
67250
1810
♪ Στο στόμα της καταιγίδας ♪
01:21
MayΜπορεί να the angelsάγγελοι protectπροστατεύω me ♪
26
69060
2262
♪ Είθε οι άγγελοι να με προστατεύουν ♪
01:23
♪ If all elseαλλού should failαποτυγχάνω
27
71322
1760
♪ Αν όλα τα άλλα αποτύχουν ♪
01:25
♪ And the last shipπλοίο sailsπανιά
28
73082
3668
♪ Και το τελευταίο πλοίο αποπλεύσει ♪
01:28
♪ Oh the roarβρυχηθμός of the chainsαλυσίδες
29
76750
3326
♪ Ω, οι κλαγγές των αλυσίδων ♪
01:32
♪ And the crackingράγισμα of timbersξύλα
30
80076
1840
♪ Και το τρίξιμο των δοκαριών ♪
01:33
♪ The noiseθόρυβος at the endτέλος of the worldκόσμος in your earsαυτιά
31
81916
3878
♪ Ο ήχος του τέλους του κόσμου
στ' αυτιά σου ♪
01:37
♪ As a mountainβουνό of steelατσάλι makesκάνει its way to the seaθάλασσα
32
85794
4296
♪ Καθώς ένα βουνό από ατσάλι
οδεύει προς τη θάλασσα ♪
01:42
♪ And the last shipπλοίο sailsπανιά
33
90090
6673
♪ Και το τελευταίο πλοίο αποπλέει ♪
01:48
So I was bornγεννημένος and raisedανυψωθεί
34
96763
1622
Γεννήθηκα και μεγάλωσα
01:50
in the shadowσκιά of a shipyardναυπηγείο
35
98385
2887
στη σκιά ενός ναυπηγείου
01:53
in a little townπόλη on the northeastβορειοανατολικά coastακτή of EnglandΑγγλία.
36
101272
4016
σε μια κωμόπολη
στη βορειοανατολική ακτή της Αγγλίας.
01:57
Some of my earliestνωρίτερα memoriesαναμνήσεις
37
105288
2018
Κάποιες από τις πρώτες μου αναμνήσεις
01:59
are of giantγίγαντας shipsπλοία
38
107306
1978
είναι τεράστια πλοία
02:01
blockingμπλοκάρισμα the endτέλος of my streetδρόμος,
39
109284
2730
να φράζουν το τέλος του δρόμου
στη γειτονιά μου,
02:04
as well as the sunήλιος, for a lot of the yearέτος.
40
112014
3045
και να μας κόβουν τον ήλιο,
το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου.
02:07
EveryΚάθε morningπρωί as a childπαιδί,
41
115059
1957
Κάθε πρωί σαν παιδί
02:09
I'd watch thousandsχιλιάδες of menάνδρες walkΠερπατήστε down that hillλόφος
42
117016
3105
παρακολουθούσα χιλιάδες ανθρώπους
να κατεβαίνουν τον λόφο
02:12
to work in the shipyardναυπηγείο.
43
120121
2098
για να δουλέψουν στο ναυπηγείο.
02:14
I'd watch those sameίδιο menάνδρες
44
122219
1732
Έβλεπα τους ίδιους ανθρώπους
02:15
walkingτο περπάτημα back home everyκάθε night.
45
123951
2700
να γυρίζουν σπίτι κάθε βράδυ.
Πρέπει να το παραδεχθούμε,
02:18
It has to be said, the shipyardναυπηγείο was not
46
126651
1892
δεν ήταν και ό,τι καλύτερο
να έχεις ναυπηγείο στη γειτονιά σου
02:20
the mostπλέον pleasantευχάριστος placeθέση to liveζω nextεπόμενος doorθύρα to,
47
128543
3776
02:24
or indeedπράγματι work in.
48
132319
2100
ή ακόμα περισσότερο να δουλεύεις εκεί.
02:26
The shipyardναυπηγείο was noisyθορυβώδης, dangerousεπικίνδυνος,
49
134419
3476
Το ναυπηγείο ήταν θορυβώδες,
επικίνδυνο,
02:29
highlyυψηλά toxicτοξικός,
50
137895
2016
τρομερά τοξικό,
02:31
with an appallingτρομακτικός healthυγεία and safetyασφάλεια recordΡεκόρ.
51
139911
3496
με βεβαρυμένο μητρώο
σε θέματα υγείας και ασφάλειας.
02:35
DespiteΠαρά την that, the menάνδρες and womenγυναίκες
52
143407
3168
Παρόλα αυτά όμως,
οι άνδρες και οι γυναίκες
02:38
who workedεργάστηκε on those shipsπλοία
53
146575
1650
που δούλευαν σ' εκείνα τα πλοία
02:40
were extraordinarilyεξαιρετικά proudυπερήφανος of the work they did,
54
148225
2892
ήταν απίστευτα περήφανοι
για τη δουλειά τους,
02:43
and justifiablyδικαιολογημένα so.
55
151117
2000
και με το δίκιο τους βέβαια.
02:45
Some of the largestμεγαλύτερη vesselsσκαφών
56
153117
1534
Μερικά από τα μεγαλύτερα σκάφη
02:46
ever constructedκατασκευάστηκε on planetπλανήτης EarthΓη
57
154651
1928
που κατασκευάστηκαν ποτέ στον πλανήτη Γη
02:48
were builtχτισμένο right at the endτέλος of my streetδρόμος.
58
156579
3800
κατασκευάστηκαν εκεί
στο τέρμα της γειτονιάς μου.
02:52
My grandfatherπαππούς had been a shipwrightκαραβομαραγκού,
59
160379
3061
Ο παππούς μου ήταν καραβομαραγκός,
02:55
and as a childπαιδί,
60
163440
1337
και όταν ήμουν παιδί, μιας και υπήρχαν
ελάχιστες άλλες δουλειές στην πόλη μας,
02:56
as there were fewλίγοι other jobsθέσεις εργασίας in the townπόλη,
61
164777
1872
02:58
I would wonderθαύμα with some anxietyάγχος
62
166649
2564
αναρωτιόμουν με αγωνία
03:01
whetherκατά πόσο that would be my destinyΠΕΠΡΩΜΕΝΟ too.
63
169213
3158
αν αυτή θα ήταν και δική μου μοίρα.
03:04
I was fairlyαρκετά determinedπροσδιορίζεται that it wouldn'tδεν θα ήταν be.
64
172371
3072
Το είχα βάλει σκοπό να μην είναι.
03:07
I had other dreamsόνειρα,
65
175443
1644
Είχα άλλα όνειρα,
03:09
not necessarilyαναγκαίως practicalπρακτικός onesαυτές,
66
177087
2502
όχι απαραίτητα εφαρμόσιμα,
03:11
but at the ageηλικία of eightοκτώ,
67
179589
1986
αλλά στην ηλικία των οκτώ
03:13
I was bequeathedκληροδότησε a guitarκιθάρα.
68
181575
2792
μου κληροδοτήθηκε μια κιθάρα.
03:16
It was a batteredκακοποιημένα oldπαλαιός thing
69
184367
1416
Ήταν παλιά και ταλαιπωρημένη,
03:17
with fiveπέντε rustyσκουριασμένος stringsχορδές, and was out of tuneσυντονιστείτε,
70
185783
3608
με πέντε σκουριασμένες χορδές,
και ξεκούρδιστη,
03:21
but quicklyγρήγορα I learnedέμαθα to playπαίζω it
71
189391
2448
αλλά γρήγορα έμαθα να την παίζω
03:23
and realizedσυνειδητοποίησα that I'd foundβρέθηκαν a friendφίλος for life,
72
191839
5198
και συνειδητοποίησα ότι
είχα βρει έναν ισόβιο φίλο,
03:29
an accompliceσυνεργός, a co-conspiratorσυν-συνωμότης
73
197037
2666
έναν συνεργό,
έναν συν-συνομώτη
03:31
in my planσχέδιο to escapeδιαφυγή from this surrealσουρεαλιστικό
74
199703
3884
στο σχέδιό μου να δραπετεύσω
από αυτό το σουρεαλιστικό
βιομηχανικό τοπίο.
03:35
industrialβιομηχανικός landscapeτοπίο.
75
203587
2688
03:38
Well, they say if you dreamόνειρο something hardσκληρά enoughαρκετά,
76
206275
2082
Λοιπόν, λένε ότι
εάν ονειρεύεσαι κάτι πολύ,
03:40
it will come to passπέρασμα.
77
208357
1740
τελικά θα γίνει.
Είτε αυτό συνέβη,
ή ήμουν υπερβολικά τυχερός,
03:42
EitherΕίτε that, or I was extremelyεπακρώς luckyτυχερός,
78
210097
2036
03:44
but this was my dreamόνειρο.
79
212133
2114
αλλά αυτό ήταν το δικό μου όνειρο.
Ονειρεύτηκα να φύγω από αυτή την πόλη,
03:46
I dreamtονειρεύτηκα I would leaveάδεια this townπόλη,
80
214247
1682
03:47
and just like those shipsπλοία,
81
215929
1552
και όπως ακριβώς εκείνα τα πλοία,
03:49
onceμια φορά they were launchedξεκίνησε, I'd never come back.
82
217481
3188
όταν έπεφταν στη θάλασσα,
δεν θα επέστρεφα ποτέ.
03:52
I dreamtονειρεύτηκα I'd becomeγίνομαι a writerσυγγραφέας of songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ,
83
220669
3596
Ονειρεύτηκα ότι θα γράφω τραγούδια,
ότι θα τραγουδάω αυτά τα τραγούδια
03:56
that I would singτραγουδώ those songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ
84
224265
1378
03:57
to vastαπέραντος numbersαριθμούς of people all over the worldκόσμος,
85
225643
2918
σε πλήθη ανθρώπων σε όλο τον κόσμο,
04:00
that I would be paidεπί πληρωμή extravagantεξωφρενικές amountsποσά of moneyχρήματα,
86
228561
4149
ότι θα πληρωνόμουν με υπέρογκα ποσά,
04:04
that I'd becomeγίνομαι famousπερίφημος,
87
232710
2205
ότι θα γινόμουν διάσημος,
04:06
that I'd marryπαντρεύω a beautifulπανεμορφη womanγυναίκα,
88
234915
2692
ότι θα παντρευόμουν μια όμορφη γυναίκα,
04:09
have childrenπαιδιά, raiseαύξηση a familyοικογένεια,
89
237607
2640
θα κάναμε παιδιά και οικογένεια,
04:12
buyαγορά a bigμεγάλο houseσπίτι in the countryΧώρα,
90
240247
1984
θα αγοράζαμε ένα μεγάλο σπίτι στην εξοχή,
04:14
keep dogsΣκύλοι, growκαλλιεργώ wineκρασί,
91
242231
2720
θα είχαμε σκυλιά, θα φτιάχναμε κρασί,
04:16
have roomsδωμάτια fullγεμάτος of GrammyGrammy AwardsΒραβεία,
92
244951
2010
θα είχαμε δωμάτια
γεμάτα με βραβεία Grammy,
04:18
platinumπλατίνα discsδίσκοι, and what have you.
93
246961
3296
πλατινένιους δίσκους και τα συναφή.
04:22
So farμακριά, so good, right? (LaughterΤο γέλιο)
94
250257
4614
Καλά πήγα μέχρι τώρα, σωστά;
(Γέλια)
04:26
And then one day, the songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ stoppedσταμάτησε comingερχομός,
95
254871
4190
Κάποια μέρα όμως
τα τραγούδια σταμάτησαν να έρχονται,
04:31
and while you've sufferedυπέφερε from periodsέμμηνα
96
259061
2917
και παρόλο που είχα ξαναπεράσει
περιόδους έλλειψης έμπνευσης,
04:33
of writer'sτου συγγραφέα blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ before, albeitμολονότι brieflyεν ολίγοις,
97
261978
3012
αν και σύντομες,
04:36
this is something chronicχρόνιες.
98
264990
1937
τώρα ήταν κάτι που γινόταν χρόνιο.
04:38
Day after day, you faceπρόσωπο a blankκενό pageσελίδα,
99
266927
2134
Μέρα με τη μέρα,
κοιτάς μια κενή σελίδα
04:41
and nothing'sτίποτα δεν είναι comingερχομός.
100
269061
1636
και δεν έρχεται τίποτα.
04:42
And those daysημέρες turnedγύρισε to
weeksεβδομάδες, and weeksεβδομάδες to monthsμήνες,
101
270697
2272
Οι μέρες γίνονται εβδομάδες,
οι εβδομάδες μήνες,
04:44
and prettyαρκετά soonσύντομα those monthsμήνες
102
272969
1593
και πολύ γρήγορα
οι μήνες γίνονται χρόνια
04:46
have turnedγύρισε into yearsχρόνια
103
274562
1231
04:47
with very little to showπροβολή for your effortsπροσπάθειες. No songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
104
275793
4819
με ελάχιστα αποτελέσματα
στις προσπάθειές σου.
Καθόλου τραγούδια.
04:52
So you startαρχή askingζητώντας yourselfσύ ο ίδιος questionsερωτήσεις.
105
280612
2511
Έτσι αρχίζεις να αναρωτιέσαι.
04:55
What have I doneΈγινε to offendπροσβάλλουν the godsΘεοί
106
283123
2173
Τι έκανα που προσέβαλε τους θεούς
04:57
that they would abandonεγκαταλείψει me so?
107
285296
3567
και με εγκατέλειψαν έτσι;
05:00
Is the giftδώρο of songwritingστίχου/σύνθεσης τραγουδιού takenληφθεί away
108
288863
2736
Σου στερούν το χάρισμα
της σύνθεσης τραγουδιών
05:03
as easilyεύκολα as it seemsφαίνεται to have been bestowedκατοχυρωμένες?
109
291599
3257
με την ίδια ευκολία που στο χαρίζουν;
05:06
Or perhapsίσως there's a more --
110
294856
2033
Ή ίσως υπάρχει ένας πιο...
05:08
a deeperβαθύτερη psychologicalψυχολογικός reasonλόγος.
111
296889
2100
ένας βαθύτερα ψυχολογικός λόγος.
05:10
It was always a FaustianFaustian pactΣύμφωνο anywayΤΕΛΟΣ παντων.
112
298989
3015
Ήταν πάντα μια συμφωνία σαν του Φάουστ
έτσι κι αλλιώς.
05:14
You're rewardedανταμείβονται for revealingαποκαλυπτικός
113
302004
2227
Ανταμείβεσαι για να αποκαλύψεις
05:16
your innermostεσώτατο thoughtsσκέψεις,
114
304231
2012
τις μύχιες σκέψεις σου,
τα προσωπικά σου συναισθήματα
σε μια σελίδα
05:18
your privateιδιωτικός emotionsσυναισθήματα on the pageσελίδα
115
306243
1827
05:20
for the entertainmentψυχαγωγία of othersοι υπολοιποι,
116
308070
1750
για τη διασκέδαση των άλλων,
05:21
for the analysisανάλυση, the scrutinyέλεγχο of othersοι υπολοιποι,
117
309820
5321
για την ανάλυση και τη διερεύνησή τους,
05:27
and perhapsίσως you've givenδεδομένος enoughαρκετά
118
315141
2049
και ίσως έχεις ήδη χαρίσει
05:29
of your privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων away.
119
317190
1993
μάλλον αρκετά από τον εαυτό σου.
05:31
And yetΑκόμη, if you look at your work,
120
319183
4250
Και όμως, αν δεις το έργο σου,
μπορεί να στηριχθεί η άποψη
05:35
could it be arguedυποστήριξε that your bestκαλύτερος work
121
323433
2271
ότι η καλύτερη δουλειά σου
δεν ήταν καν σχετική με σένα,
05:37
wasn'tδεν ήταν about you at all,
122
325704
1388
05:39
it was about somebodyκάποιος elseαλλού?
123
327092
2801
είχε να κάνει με κάποιον άλλο;
05:41
Did your bestκαλύτερος work occurσυμβούν
124
329893
2087
Μήπως η καλύτερη δουλειά σου υλοποιήθηκε
05:43
when you sidesteppedπαρακαμφθεί your ownτα δικά egoεγώ
125
331980
3145
όταν παρέκαμψες το εγώ σου
και σταμάτησες να λες την ιστορία σου,
05:47
and you stoppedσταμάτησε tellingαποτελεσματικός your storyιστορία,
126
335125
1500
05:48
but told someoneκάποιος else'sαλλού storyιστορία,
127
336625
1822
αλλά είπες την ιστορία κάποιου άλλου,
05:50
someoneκάποιος perhapsίσως withoutχωρίς a voiceφωνή,
128
338447
2576
κάποιου που ίσως δεν έχει φωνή,
05:53
where empatheticallyεμπάθεια, you stoodστάθηκε in his shoesπαπούτσια
129
341023
2528
όπου συναισθητικά,
μπήκες στη θέση του για λίγο
05:55
for a while or saw the worldκόσμος throughδιά μέσου his eyesμάτια?
130
343551
3549
ή είδες τον κόσμο μέσα από τα μάτια του;
05:59
Well they say, writeγράφω what you know.
131
347100
3977
Λένε να γράφεις αυτά που ξέρεις.
Αν δεν μπορείς να γράψεις πλέον
για τον εαυτό σου,
06:03
If you can't writeγράφω about yourselfσύ ο ίδιος anymoreπια,
132
351077
1723
06:04
then who do you writeγράφω about?
133
352800
2613
για ποιον γράφεις;
06:07
So it's ironicειρωνικό that the landscapeτοπίο
134
355413
2849
Έτσι είναι ειρωνικό
που το τοπίο από το οποίο
αγωνίστηκα τόσο σκληρά για να ξεφύγω
06:10
I'd workedεργάστηκε so hardσκληρά to escapeδιαφυγή from,
135
358262
2365
06:12
and the communityκοινότητα that I'd more or lessπιο λιγο abandonedεγκαταλειμμένος
136
360627
2290
και η κοινότητα που λίγο-πολύ εγκατέλειψα
06:14
and exiledεξόριστος myselfεγώ ο ίδιος from
137
362917
2169
και απ' όπου αυτοεξορίστηκα,
06:17
should be the very landscapeτοπίο,
138
365086
2001
θα ήταν το ίδιο ακριβώς τοπίο,
06:19
the very communityκοινότητα I would have to returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ to
139
367087
3080
η ίδια ακριβώς κοινότητα
όπου θα έπρεπε να επιστρέψω
06:22
to find my missingλείπει museμούσα.
140
370167
3280
για να βρω τη χαμένη μου μούσα.
06:25
And as soonσύντομα as I did that,
141
373447
2144
Αμέσως μόλις το έκανα αυτό,
06:27
as soonσύντομα as I decidedαποφασισμένος to honorτιμή the communityκοινότητα
142
375591
2359
μόλις αποφάσισα να τιμήσω την κοινότητα
06:29
I cameήρθε from and tell theirδικα τους storyιστορία,
143
377950
3386
απ' όπου προήλθα
και να πω την ιστορία τους,
06:33
that the songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ startedξεκίνησε to come thickπυκνός and fastγρήγορα.
144
381336
3434
τότε άρχισαν να μου έρχονται
τα τραγούδια το ένα μετά το άλλο.
06:36
I've describedπεριγράφεται it as a kindείδος of projectileβλήμα vomitingέμετος,
145
384770
5833
Το περιέγραψα κάπως σαν εκτόξευση εμετού,
έναν χείμαρρο ιδεών, χαρακτήρων, φωνών,
06:42
a torrenttorrent of ideasιδέες, of charactersχαρακτήρες, of voicesφωνές,
146
390603
5922
06:48
of versesστίχοι, coupletsδίστιχα, entireολόκληρος songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ
147
396525
3322
στίχων, δίστιχων, ολόκληρων τραγουδιών
06:51
almostσχεδόν formedσχηματίστηκε wholeολόκληρος,
148
399847
2512
σχεδόν πλήρως σχηματισμένων,
06:54
materializedυλοποιήθηκε in frontεμπρός of me
149
402359
1660
υλοποιήθηκαν μπροστά μου
06:56
as if they'dτο είχαν been bottledεμφιαλωμένα up insideμέσα me
150
404019
1924
σαν να ήταν κλειδωμένα μέσα μου
06:57
for manyΠολλά, manyΠολλά yearsχρόνια.
151
405943
1974
για πολλά-πολλά χρόνια.
06:59
One of the first things I wroteέγραψε was just a listλίστα of namesονόματα
152
407917
2495
Από τα πρώτα πράγματα που έγραψα
ήταν μια λίστα με ονόματα
ανθρώπων που ήξερα,
07:02
of people I'd knownγνωστός,
153
410412
1929
07:04
and they becomeγίνομαι charactersχαρακτήρες
154
412341
1302
και γίνονται χαρακτήρες
07:05
in a kindείδος of three-dimensionalτρισδιάστατο dramaΔράμα,
155
413643
2337
σε ένα είδος τρισδιάστατου θεατρικού,
07:07
where they explainεξηγώ who they are, what they do,
156
415980
3360
όπου εξηγούν ποιοι είναι,
τι δουλειά κάνουν,
07:11
theirδικα τους hopesελπίδες and theirδικα τους fearsφόβους for the futureμελλοντικός.
157
419340
4059
τις ελπίδες και τους φόβους τους
για το μέλλον.
07:15
This is JackieJackie WhiteΛευκό.
158
423399
1310
Αυτός είναι ο Τζάκι Γουάιτ.
07:16
He's the foremanΕργοδηγός of the shipyardναυπηγείο.
159
424709
3844
Είναι ο επιστάτης του ναυπηγείου.
07:20
My nameόνομα is JackieJackie WhiteΛευκό,
160
428553
1656
Με λένε Τζάκι Γουάιτ,
07:22
and I'm foremanΕργοδηγός of the yardαυλή,
161
430209
1772
και είμαι επιστάτης στο ναυπηγείο,
07:23
and you don't messΑνω ΚΑΤΩ with JackieJackie on this quaysideπροκυμαία.
162
431981
2598
και δεν τα βάζεις με τον Τζάκι
στην προκυμαία,
07:26
I'm as hardσκληρά as ironσίδερο plateπλάκα,
163
434579
1920
είμαι σκληρός σαν σίδερο,
07:28
woeαλίμονο betideσυμβαίνω you if you're lateαργά
164
436499
2020
αλίμονό σου αν χασομεράς
όταν πρέπει να σπρώξουμε το πλοίο
στην ανοιξιάτικη παλίρροια.
07:30
when we have to pushΣπρώξτε a boatσκάφος out on the springάνοιξη tideπαλίρροια.
165
438519
2994
Μπορείς να πεθαίνεις
και να ελπίζεις για τον παράδεισο
07:33
Now you can dieκαλούπι and hopeελπίδα for heavenπαράδεισος,
166
441513
1936
07:35
but you need to work your shiftβάρδια,
167
443449
2162
αλλά πρέπει να κάνεις τη βάρδιά σου,
07:37
and I'd expectαναμένω you all to back us to the hiltλαιμό,
168
445611
2600
και περιμένω όλους σας
να βάλετε πλάτη στο σπρώξιμο,
07:40
for if StSt. PeterΟ Πέτρος at his gateπύλη
169
448211
2174
γιατί αν ο Άγιος Πέτρος είναι στην Πύλη
07:42
were to askπαρακαλώ you why you're lateαργά,
170
450385
1815
και σας ρωτήσει γιατί αργήσατε,
07:44
why, you tell him that you had to get a shipπλοίο builtχτισμένο.
171
452200
3170
θα του πείτε λοιπόν
ότι είχατε ένα πλοίο να χτίσετε.
Φτιάχνουμε θωρηκτά και κρουαζιερόπλοια
07:47
We buildχτίζω battleshipsθωρηκτά and cruisersταχύπλοα σκάφη
172
455370
1599
07:48
for Her MajestyΑυτού Μεγαλειότητας the QueenΒασίλισσα,
173
456969
1796
για την Αυτή Μεγαλειότητα, τη Βασίλισσα,
07:50
supertankersυπερδεξαμενόπλοιων for OnassisΣΤΕΓΗ,
and all the classesμαθήματα in betweenμεταξύ,
174
458765
3613
υπερτάνκερ για τον Ωνάση,
και όλες τις τάξεις ανάμεσα.
07:54
We builtχτισμένο the greatestμεγαλύτερη shipπλοίο in tonnageΧωρητικότητα
175
462378
2299
Χτίσαμε το μεγαλύτερο πλοίο σε τονάζ
07:56
what the worldκόσμος has ever seenείδα
176
464677
3576
που έχει δει ποτέ ο κόσμος
08:00
♪ And the only life worthαξία knowingγνωρίζων is in the shipyardναυπηγείο
177
468253
3757
♪ Και η μόνη ζωή που αξίζει να γνωρίσεις
είναι μες στο ναυπηγείο ♪
08:04
SteelΧάλυβα in the stockyardστη μάντρα, ironσίδερο in the soulψυχή
178
472010
3057
♪ Ατσάλι στο εργοτάξιο,
σίδερο στην ψυχή ♪
08:07
♪ Would conjureΠλάθω up a shipπλοίο
179
475067
1763
♪ Μαζί θα ορθώσουν ένα πλοίο ♪
08:08
♪ Where there used to be a hullγάστρα
180
476830
3943
♪ Εκεί που βρισκόταν η γάστρα ♪
♪ Και δεν ξέρουμε τι θα κάνουμε ♪
08:12
♪ And we don't know what we'llΚαλά do ♪
181
480773
1392
08:14
♪ If this yardαυλή getsπαίρνει soldπωληθεί
182
482165
3096
♪ Αν πουληθεί το ναυπηγείο ♪
08:17
♪ For the only life worthαξία knowingγνωρίζων is in the shipyardναυπηγείο
183
485261
5296
♪ Γιατί η μόνη ζωή που αξίζει να γνωρίσεις
είναι μες στο ναυπηγείο ♪
08:22
(ApplauseΧειροκροτήματα)
184
490557
4868
(Χειροκρότημα)
08:27
So havingέχοντας decidedαποφασισμένος to writeγράφω about other people
185
495425
3362
Έτσι, έχοντας αποφασίσει να γράψω
για άλλους ανθρώπους
08:30
insteadαντι αυτου of myselfεγώ ο ίδιος,
186
498787
2925
αντί για μένα,
μια ακόμα ειρωνία είναι ότι φανερώνεις
περισσότερα για τον εαυτό σου
08:33
a furtherπεραιτέρω ironyειρωνεία is that sometimesωρες ωρες you revealαποκαλύπτω
187
501712
1927
08:35
more about yourselfσύ ο ίδιος than you'dεσείς ever intendedπροορίζονται.
188
503639
2470
απ' όσα σκόπευες.
08:38
This songτραγούδι is calledπου ονομάζεται "DeadΝεκρός Man'sΤου ανθρώπου BootsΜπότες,"
189
506109
1716
Αυτό το τραγούδι λέγεται
«Οι αρβύλες του συγχωρεμένου»,
08:39
whichοι οποίες is an expressionέκφραση
190
507825
1164
μια έκφραση που δείχνει
08:40
whichοι οποίες describesπεριγράφει how difficultδύσκολος it is to get a jobδουλειά;
191
508989
2782
πόσο δύσκολο είναι να βρεις δουλειά.
08:43
in other wordsλόγια, you'dεσείς only get a jobδουλειά in the shipyardναυπηγείο
192
511771
2299
Με άλλα λόγια,
έβρισκες δουλειά στο ναυπηγείο
08:46
if somebodyκάποιος elseαλλού diedπέθανε.
193
514070
2123
μόνο αν κάποιος άλλος πέθαινε.
08:48
Or perhapsίσως your fatherπατέρας could finagleαπατώ επιτήδεια you
194
516193
2614
Ή ίσως ο πατέρας σου
μπορούσε να σου καπαρώσει
08:50
an apprenticeshipμαθητείας at the ageηλικία of 15.
195
518807
3392
μια θέση μαθητευόμενου στην ηλικία των 15.
Μερικές φορές η αγάπη του πατέρα
08:54
But sometimesωρες ωρες a father'sτου πατέρα love can be misconstruedπαρερμηνεύθηκε
196
522199
2482
μπορεί να παρεξηγηθεί σαν έλεγχος,
08:56
as controllingέλεγχος,
197
524681
1863
08:58
and converselyαντίστροφως, the scopeπεδίο εφαρμογής of his son'sτου γιου του ambitionφιλοδοξία
198
526544
3092
και ανάποδα,
το εύρος της φιλοδοξίας του γιου
09:01
can seemφαίνομαι like some pie-in-the-skyπίτα-σε-the-sky fantasyφαντασία.
199
529636
3988
να μοιάζει σαν μάταια ονειροπόληση.
09:05
(MusicΜουσική)
200
533624
4488
(Μουσική)
09:10
♪ You see these work bootsμπότες in my handsτα χέρια
201
538112
3489
♪ Δες αυτά τα άρβυλα εργασίας που κρατάω ♪
09:13
They'llΑυτοί θα probablyπιθανώς fitκατάλληλος you now, my sonυιός
202
541601
2798
♪ Μάλλον σου κάνουν τώρα, γιε μου ♪
09:16
♪ Take them, they're a giftδώρο from me ♪
203
544399
2422
♪ Πάρτα, είναι δώρο από μένα ♪
09:18
♪ Why don't you try them on? ♪
204
546821
2590
♪ Γιατί δεν τα δοκιμάζεις; ♪
09:21
♪ It would do your oldπαλαιός man good to see ♪
205
549411
2988
♪ Θα δώσει χαρά στον γέρο σου ♪
♪ να σε δει να φοράς αυτά τα άρβυλα
μια μέρα ♪
09:24
♪ You walkingτο περπάτημα in these bootsμπότες one day ♪
206
552399
2453
09:26
♪ And take your placeθέση amongαναμεταξύ the menάνδρες
207
554852
2819
♪ Και να πάρεις τη θέση σου
ανάμεσα στους άνδρες ♪
09:29
♪ Who work uponεπάνω σε the slipwayγλίστρα
208
557671
2936
♪ που δουλεύουν στη γλίστρα ♪
♪ Αυτές οι μπότες του συγχωρεμένου
αν και παλιές και σκεβρωμένες ♪
09:32
♪ These deadνεκρός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες,
thoughαν και they're oldπαλαιός and curledκατσαρά
209
560607
2866
09:35
♪ When a fellowσύντροφος needsανάγκες a jobδουλειά and a placeθέση in the worldκόσμος
210
563473
2659
♪ Όταν κάποιος ψάχνει δουλειά
και μια θέση στον κόσμο ♪
09:38
♪ And it's time for a man to put down rootsρίζες
211
566132
4693
♪ Και είναι η ώρα του άνδρα να ριζώσει ♪
09:42
♪ And walkΠερπατήστε to the riverποτάμι in his oldπαλαιός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες
212
570825
3912
♪ Και να κατέβει στο ποτάμι
με τις μπότες του συγχωρεμένου ♪
09:50
♪ He said, "I'm dyingβαφή, sonυιός, and askingζητώντας
213
578661
2960
♪ Είπε, «Πεθαίνω, γιε μου,
και σου ζητάω ♪
09:53
♪ That you do one finalτελικός thing for me ♪
214
581621
2852
♪ Κάτι τελευταίο να κάνεις για μένα ♪
09:56
♪ You're barelyμετά βίας but a saplingδενδρύλλιο,
and you think that you're a treeδέντρο
215
584473
5420
♪ Με το ζόρι είσαι φυντανάκι
και θωρείς ότι είσαι δέντρο ♪
10:01
♪ If you need a seedσπόρος to prosperευτυχισμένος
216
589893
2417
♪ Αν χρειάζεσαι ένα σπόρο
για να πας μπροστά ♪
10:04
♪ You mustπρέπει first put down some rootsρίζες
217
592310
2887
♪ Πρέπει πρώτα να βγάλεις κάποιες ρίζες ♪
10:07
♪ Just one footπόδι then the other in ♪
218
595197
2464
♪ Πρώτα το ένα πόδι μέσα
και μετά το άλλο ♪
10:09
♪ These deadνεκρός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες" ♪
219
597661
3168
♪ Σ' αυτές τις μπότες του συγχωρεμένου» ♪
♪ Αυτές οι μπότες του συγχωρεμένου
αν και παλιές και σκεβρωμένες ♪
10:12
♪ These deadνεκρός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες,
thoughαν και they're oldπαλαιός and curledκατσαρά
220
600829
2896
10:15
♪ When a fellowσύντροφος needsανάγκες a jobδουλειά and a placeθέση in the worldκόσμος
221
603725
2840
♪ Όταν κάποιος ψάχνει δουλειά
και μια θέση στον κόσμο ♪
10:18
♪ And it's time for a man to put down rootsρίζες
222
606565
4888
♪ Και είναι η ώρα του άνδρα να ριζώσει ♪
10:23
♪ And walkΠερπατήστε to the riverποτάμι in his oldπαλαιός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες
223
611453
4692
♪ Και να κατέβει στο ποτάμι
με τις μπότες του συγχωρεμένου ♪
10:28
♪ I said, "Why in the hellκόλαση would I do that? ♪
224
616638
3135
♪ Είπα, «Γιατί στο καλό να το κάνω αυτό; ♪
10:31
♪ Why would I agreeσυμφωνώ?" ♪
225
619773
2092
♪ Γιατί να συμφωνήσω;» ♪
10:33
♪ When his handχέρι was all that I'd receivedέλαβε
226
621865
2652
♪ Όταν το χέρι του
ήταν το μόνο που είχα πάρει ♪
10:36
♪ As farμακριά as I rememberθυμάμαι
227
624517
2592
♪ Για όσο θυμάμαι ♪
10:39
♪ It's not as if he'dΕίχε spoiledχάλασε me with his kindnessκαλοσύνη
228
627109
3271
♪ Δεν με κακόμαθε κιόλας
με την ευγένειά του ♪
10:42
♪ Up to then, you see ♪
229
630380
2241
♪ Μέχρι τότε, βλέπετε ♪
10:44
♪ I'd a planσχέδιο of my ownτα δικά and I'd quitεγκαταλείπω this placeθέση
230
632621
2620
♪ Είχα δικό μου σχέδιο
και θα'φευγα από αυτό το μέρος ♪
10:47
♪ When I cameήρθε of ageηλικία SeptemberΣεπτέμβριος
231
635241
2684
♪ Όταν θα ενηλικιωνόμουν τον Σεπτέβρη ♪
10:49
♪ These deadνεκρός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες
know theirδικα τους way down the hillλόφος
232
637925
3195
♪ Αυτά τα άρβυλα του συγχωρεμένου
ξέρουν τον δρόμο να κατέβουν ♪
♪ Θα πήγαιναν εκεί από μόνα τους
και μάλλον θα το κάνουν ♪
10:53
♪ They could walkΠερπατήστε there themselvesτους εαυτούς τους,
and they probablyπιθανώς will ♪
233
641120
2485
10:55
♪ I've plentyαφθονία of choicesεπιλογές, I've plentyαφθονία other routesδρομολόγια
234
643605
4915
♪ Έχω πολλές επιλογές,
έχω πολλούς άλλους δρόμους ♪
11:00
♪ And you'llθα το κάνετε never see me walkingτο περπάτημα
in these deadνεκρός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες
235
648520
5950
♪ Και ποτέ δεν θα με δείτε να περπατάω
με αυτά τα άρβυλα του συγχωρεμένου ♪
11:06
♪ What was it madeέκανε him think ♪
236
654470
2084
♪ Τι τον έκανε να σκεφτεί ♪
11:08
♪ I'd be happyευτυχισμένος endingκατάληξη up like him ♪
237
656554
2706
♪ Ότι θα χαρώ να καταλήξω σαν αυτόν ♪
11:11
♪ When he'dΕίχε hardlyμετά βίας got two halfpennieshalfpennies left ♪
238
659260
2583
♪ Όταν με το ζόρι του μένουν δυό δεκάρες ♪
11:13
♪ Or a brokenσπασμένος potδοχείο to pissουρώ in? ♪
239
661843
2797
♪ Ή ένα ραγισμένο δοχείο για κατούρημα; ♪
11:16
♪ He wanted this sameίδιο thing for me ♪
240
664640
2749
♪ Το ίδιο ήθελε και για μένα ♪
11:19
♪ Was that his finalτελικός wishεπιθυμία? ♪
241
667389
2400
♪ Αυτή ήταν η τελευταία του ευχή; ♪
11:21
♪ He said, "What the hellκόλαση are you gonna do?" ♪
242
669789
2622
♪ Είπε, «Τι στο καλό θα κάνεις;» ♪
11:24
♪ I said, "Anything but this!" ♪
243
672411
3049
♪ Είπα, «Οτιδήποτε εκτός από αυτό!» ♪
11:27
♪ These deadνεκρός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες
know theirδικα τους way down the hillλόφος
244
675460
3313
♪ Αυτά τα άρβυλα του συγχωρεμένου
ξέρουν το δρόμο να κατέβουν ♪
♪ Θα πήγαιναν εκεί από μόνα τους
και μάλλον θα το κάνουν ♪
11:30
♪ They can walkΠερπατήστε there themselvesτους εαυτούς τους
and they probablyπιθανώς will ♪
245
678773
2655
11:33
♪ But they won'tσυνηθισμένος walkΠερπατήστε with me
causeαιτία I'm off the other way ♪
246
681428
2801
♪ Αλλά δε θα πάνε με μένα
γιατί θα έχω φύγει από την άλλη ♪
11:36
♪ I've had it up to here, I'm gonna have my say ♪
247
684229
2544
♪ Αρκετά άντεξα, θα κάνω αυτό που θέλω ♪
11:38
♪ When all you've got left is that crossσταυρός on the wallτείχος
248
686773
2784
♪ Όταν το μόνο που σου έμεινε
είναι ο σταυρός στον τοίχο ♪
11:41
♪ I want nothing from you, I want nothing at all ♪
249
689557
2704
♪ Δε θέλω τίποτα από σένα,
απολύτως τίποτα ♪
11:44
♪ Not a pensionΠανσιόν, norούτε a pittanceξεροκόμματο,
when your wholeολόκληρος life is throughδιά μέσου
250
692261
3000
♪ Ούτε σύνταξη, ούτε ελεημοσύνη,
όταν όλη σου η ζωή τελειώσει ♪
11:47
♪ Get this throughδιά μέσου your headκεφάλι, I'm nothing like you ♪
251
695261
2864
♪ Βάλτο στο κεφάλι σου,
δεν είμαι σαν εσένα ♪
11:50
♪ I'm doneΈγινε with all the argumentsεπιχειρήματα,
there'llθα υπάρξει be no more disputesδιαφορών
252
698125
5006
♪ Τέλος με τους τσακωμούς,
τέρμα οι διαμάχες ♪
11:55
♪ And you'llθα το κάνετε dieκαλούπι before you see
me in your deadνεκρός man'sτου ανθρώπου bootsμπότες
253
703131
9858
♪ Και θα πεθάνεις πριν με δεις
με τα άρβυλα του συγχωρεμένου ♪
12:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
254
712989
4853
(Χειροκρότημα)
Ευχαριστώ.
12:13
Thank you.
255
721561
1040
12:14
So wheneverΟποτεδήποτε they'dτο είχαν launchεκτόξευση a bigμεγάλο shipπλοίο,
256
722601
4637
Έτσι, σε κάθε καθέλκυση μεγάλου πλοίου
καλούσαν κάποιον αξιωματούχο
από το Λονδίνο με το τραίνο
12:19
they would inviteκαλώ some dignitaryαξιωματούχο up from LondonΛονδίνο
257
727238
2742
12:21
on the trainτρένο to make a speechομιλία,
258
729980
1378
να βγάλει λόγο,
12:23
breakΔιακοπή a bottleμπουκάλι of champagneσαμπάνια over the bowsτόξα,
259
731358
2705
να σπάσει μια σαμπάνια στην πλώρη,
12:26
launchεκτόξευση it down the slipwayγλίστρα
260
734063
1659
για να το καθελκύσουν στη γλύστρα
12:27
into the riverποτάμι and out to seaθάλασσα.
261
735722
2123
μέσα στο ποτάμι και έξω στη θάλασσα.
12:29
OccasionallyΠεριστασιακά on a really importantσπουδαίος shipπλοίο,
262
737845
2437
Ενίοτε σε κάποιο πολύ σημαντικό πλοίο,
12:32
they'dτο είχαν get a memberμέλος of the royalβασιλικός familyοικογένεια to come,
263
740282
2180
έφερναν κάποιο μέλος
της βασιλικής οικογένειας.
12:34
DukeΔούκας of EdinburghΕδιμβούργο, PrincessΠριγκίπισσα AnneAnne or somebodyκάποιος.
264
742462
3119
Τον Δούκα του Εδιμβούργου,
την Πριγκίπισσα Άννα ή κάποιον άλλο.
12:37
And you have to rememberθυμάμαι, it wasn'tδεν ήταν that long agoπριν
265
745581
2912
Και πρέπει να θυμάστε,
δεν πάει πολύς καιρός
12:40
that the royalβασιλικός familyοικογένεια in EnglandΑγγλία
266
748493
2125
που η βασιλική οικογένεια της Αγγλίας
12:42
were consideredθεωρούνται to have magicalμαγικός healingφαρμακευτικός powersεξουσίες.
267
750618
4183
θεωρούταν πως είχε μαγικές
θεραπευτικές δυνάμεις.
Κρατούσαν ψηλά τα άρρωστα παιδιά
μέσα στο πλήθος
12:46
SickΆρρωστος childrenπαιδιά were heldπου πραγματοποιήθηκε up in crowdsπλήθη
268
754801
1816
12:48
to try and touchαφή the cloakμανδύα
269
756617
2245
για να προσπαθήσουν να αγγίξουν
τον μανδύα του βασιλιά ή της βασίλισσας
12:50
of the kingΒασιλιάς or the queenβασίλισσα to cureθεραπεία them
270
758862
1444
12:52
of some terribleτρομερός diseaseασθένεια.
271
760306
2775
για να γιατρευτούν από τρομερές αρρώστιες.
12:55
It wasn'tδεν ήταν like that in my day,
but we still got very excitedερεθισμένος.
272
763081
3959
Δεν ήταν έτσι την εποχή μου,
αλλά ακόμα υπήρχε ενθουσιασμός.
Είναι λοιπόν μέρα καθέλκυσης,
είναι Σάββατο,
12:59
So it's a launchεκτόξευση day, it's a SaturdayΣάββατο,
273
767040
1968
13:01
and my motherμητέρα has dressedντυμένος
me up in my SundayΚυριακή bestκαλύτερος.
274
769008
2287
και η μητέρα μου με έχει ντύσει
με τα καλά μου ρούχα.
13:03
I'm not very happyευτυχισμένος with her.
275
771295
2675
Δεν χαίρομαι για αυτό.
Όλα τα παιδιά είναι έξω στο δρόμο,
13:05
All the kidsπαιδιά are out in the streetδρόμος,
276
773970
1574
13:07
and we have little UnionΈνωση JacksΥποδοχές to waveκύμα,
277
775544
2772
και έχουμε αγγλικές σημαιούλες
για να κυματίζουμε,
13:10
and at the topμπλουζα of the hillλόφος,
278
778316
2056
και στην κορυφή του λόφου
13:12
there's a motorcycleμοτοσυκλέτα cortegeνεκρική πομπή appearsεμφανίζεται.
279
780372
2718
εμφανίζεται μια πομπή με μοτοσυκλέτες.
13:15
In the middleΜέσης of the motorcyclesμοτοσικλέτες,
280
783090
1467
Ανάμεσα στις μοτοσυκλέτες
13:16
there's a bigμεγάλο, blackμαύρος Rolls-RoyceRolls-Royce.
281
784557
2695
είναι μια μεγάλη μαύρη Ρολς Ρόις.
13:19
InsideΣτο εσωτερικό the Rolls-RoyceRolls-Royce is the QueenΒασίλισσα MotherΜητέρα.
282
787252
2595
Μέσα στη Ρολς Ρόις είναι η Βασιλομήτωρ.
13:21
This is a bigμεγάλο dealσυμφωνία.
283
789847
2065
Αυτό είναι σημαντικό γεγονός.
13:23
So the processionπομπή is movingκίνηση
284
791912
2012
Και η πομπή προχωράει
13:25
at a statelyαρχοντική paceβήμα down my streetδρόμος,
285
793924
2030
με μεγαλοπρεπές βήμα στο δρόμο μας,
13:27
and as it approachesπροσεγγίσεις my houseσπίτι,
286
795954
2290
και καθώς πλησιάζει το σπίτι μου,
13:30
I startαρχή to waveκύμα my flagσημαία vigorouslyδυναμικά,
287
798244
2541
αρχίζω να κουνάω δυνατά τη σημαία μου,
13:32
and there is the QueenΒασίλισσα MotherΜητέρα.
288
800785
1727
και να η Βασιλομήτωρ.
13:34
I see her, and she seemsφαίνεται to see me.
289
802512
3708
Τη βλέπω και αυτή φαίνεται να με βλέπει.
13:38
She acknowledgesαναγνωρίζει me. She wavesκυματιστά, and she smilesχαμογελάει.
290
806220
2750
Με προσέχει.
Μου κουνάει το χέρι και χαμογελάει.
13:40
And I waveκύμα my flagσημαία even more vigorouslyδυναμικά.
291
808970
2563
Και εγώ κουνάω τη σημαία ακόμα πιο δυνατά.
13:43
We're havingέχοντας a momentστιγμή,
292
811533
1411
Έχουμε τη στιγμή μας,
13:44
me and the QueenΒασίλισσα MotherΜητέρα.
293
812944
1714
εγώ και η Βασιλομήτωρ.
13:46
She's acknowledgedαναγνώρισε me.
294
814658
1844
Με έχει προσέξει.
13:48
And then she's goneχαμένος.
295
816502
3039
Και μετά φεύγει.
13:51
Well, I wasn'tδεν ήταν curedθεραπεύεται of anything.
296
819541
4123
Τέλος πάντων,
δεν θεραπεύτηκα από κάτι.
13:55
It was the oppositeαπεναντι απο, actuallyπράγματι.
297
823664
1604
Μάλλον το αντίθετο έγινε.
13:57
I was infectedμολυσμένα.
298
825268
3324
Μολύνθηκα.
14:00
I was infectedμολυσμένα with an ideaιδέα.
299
828592
2607
Μολύνθηκα από μια ιδέα.
14:03
I don't belongανήκω in this streetδρόμος.
300
831199
2717
Δεν ανήκω σε αυτόν το δρόμο.
14:05
I don't want to liveζω in that houseσπίτι.
301
833916
2628
Δε θέλω να ζήσω σε αυτό το σπίτι.
14:08
I don't want to endτέλος up in that shipyardναυπηγείο.
302
836544
3075
Δε θέλω να καταλήξω
σε εκείνο το ναυπηγείο.
14:11
I want to be in that carαυτοκίνητο. (LaughterΤο γέλιο)
303
839619
3407
Θέλω να είμαι σε εκείνο το αυτοκίνητο.
(Γέλιο)
14:15
I want a biggerμεγαλύτερος life.
304
843026
1964
Θέλω μια καλύτερη ζωή.
14:16
I want a life beyondπέρα this townπόλη.
305
844990
2544
Θέλω μια ζωή πέρα από αυτή την πόλη.
14:19
I want a life that's out of the ordinaryσυνήθης.
306
847534
3984
Θέλω μια ζωή έξω από το συνηθισμένο.
14:23
It's my right.
307
851518
1314
Είναι δικαίωμά μου.
14:24
It's my right as much as hersδικά της.
308
852832
2862
Είναι δικαίωμά μου όσο και δικό της.
14:27
And so here I am at TEDTED,
309
855694
4599
Και έτσι βρίσκομαι εδώ στο TED,
υποθέτω για να πω αυτή την ιστορία,
14:32
I supposeυποθέτω to tell that storyιστορία,
310
860293
2535
14:34
and I think it's appropriateκατάλληλος to say the obviousφανερός
311
862828
4574
και θεωρώ σωστό να πω το προφανές
14:39
that there's a symbioticσυμβιωτική and intrinsicεγγενείς linkΣύνδεσμος
312
867402
4290
ότι υπάρχει συμβιωτική και εγγενής σχέση
14:43
betweenμεταξύ storytellingδιήγηση μύθων and communityκοινότητα,
313
871692
3230
ανάμεσα στην αφήγηση και την κοινότητα,
14:46
betweenμεταξύ communityκοινότητα and artτέχνη,
314
874922
2196
ανάμεσα στην κοινότητα και την τέχνη,
14:49
betweenμεταξύ communityκοινότητα and scienceεπιστήμη and technologyτεχνολογία,
315
877118
3014
ανάμεσα στην κοινότητα
και την επιστήμη και την τεχνολογία,
14:52
betweenμεταξύ communityκοινότητα and economicsΟικονομικά.
316
880132
2766
ανάμεσα στην κοινότητα και τα οικονομικά.
14:54
It's my beliefπίστη that
317
882898
3388
Είναι άποψή μου ότι
η αφηρημένη οικονομική θεωρία
14:58
abstractαφηρημένη economicοικονομικός theoryθεωρία
318
886286
2049
15:00
that deniesαρνείται the needsανάγκες of communityκοινότητα
319
888335
2774
που αρνείται τις ανάγκες της κοινότητας
15:03
or deniesαρνείται the contributionσυνεισφορά that communityκοινότητα makesκάνει
320
891109
3171
ή αρνείται τη συμβολή της κοινότητας
στην οικονομία
15:06
to economyοικονομία is shortsightedκοντόφθαλμη, cruelσκληρός
321
894280
3939
είναι κοντόφθαλμη, σκληρή
15:10
and untenableαβάσιμη.
322
898219
2608
και αφόρητη.
15:12
(ApplauseΧειροκροτήματα)
323
900827
3756
(Χειροκρότημα)
15:16
The factγεγονός is, whetherκατά πόσο you're a rockβράχος starαστέρι
324
904583
2896
Το γεγονός είναι ότι,
είτε είσαι ροκ σταρ
15:19
or whetherκατά πόσο you're a welderοξυγονοκολλητή in a shipyardναυπηγείο,
325
907479
3620
ή συγκολλητής σε ναυπηγείο,
15:23
or a tribesmanιθαγενής in the upperανώτερος AmazonAmazon,
326
911099
3260
ή ιθαγενής στον άνω Αμαζόνιο,
15:26
or the queenβασίλισσα of EnglandΑγγλία,
327
914359
1552
ή η βασίλισσα της Αγγλίας,
15:27
at the endτέλος of the day,
328
915911
4136
στο τέλος της ημέρας
15:32
we're all in the sameίδιο boatσκάφος.
329
920047
4040
είμαστε όλοι στο ίδιο καζάνι.
15:36
AyeΆι, the footmenfootmen are franticξέφρενη in theirδικα τους indignationαγανάκτηση
330
924087
4148
♪ Οι ακόλουθοι είναι πανικόβλητοι
μέσα στην αγανάκτισή τους ♪
15:40
♪ You see the queen'sτης Βασίλισσας tookπήρε
a taxiταξί herselfεαυτήν to the stationσταθμός
331
928235
3999
♪ Γιατί η βασίλισσα πήρε μόνη της
ταξί για τον σταθμό ♪
15:44
♪ Where the portersαχθοφόροι, surprisedέκπληκτος
by her lackέλλειψη of royalβασιλικός baggageαποσκευές
332
932234
3877
♪ Όπου οι αχθοφόροι, έκπληκτοι
από την έλλειψη βασιλικών αποσκευών ♪
15:48
BustleΦασαρία her and threeτρία corgisCorgis
to the rearόπισθεν of the carriageμεταφορά
333
936111
3888
♪ Τη στριμώχνουν μαζί με τρία σκυλιά
στο πίσω μέρος του βαγονιού ♪
15:51
♪ For the trainτρένο it is crammedγεμισμένο
with all Europe'sΤης Ευρώπης nobilityαριστοκρατία
334
939999
3910
♪ Γιατί το τραίνο είναι υπερπλήρες
με όλη την ευρωπαϊκή αριστοκρατία ♪
15:55
♪ And there's noneκανένας of them
famousπερίφημος for theirδικα τους compatibilityσυμβατότητα
335
943909
3708
♪ Και κανείς τους
δεν φημίζεται ως καλόβολος ♪
15:59
♪ There's a fightπάλη over seatsκαθίσματα
336
947617
2018
♪ Γίνεται μάχη για τις θέσεις ♪
16:01
♪ "I begικετεύω pardonσυγχώρηση, Your GraceΧάριτος
337
949635
1902
♪ «Λυπάμαι, Μεγαλειότης, ♪
16:03
♪ But you'llθα το κάνετε find that one'sκάποιου mineδικος μου,
so get back in your placeθέση!" ♪
338
951537
4564
♪ Θα δείτε ότι αυτή είναι η δική μου,
γι' αυτό πίσω στη θέση σας!» ♪
16:08
♪ "AyeΆι, but where are they going?" ♪
339
956101
2203
♪ «Μα πού πάνε αυτοί;» ♪
16:10
♪ All the portersαχθοφόροι debateδημόσια συζήτηση
340
958304
1989
♪ Αναρωτιούνται οι αχθοφόροι ♪
16:12
♪ "Why they're going to NewcastleΝιούκαστλ
and they daren'tdaren't be lateαργά
341
960293
4047
♪ «Πάνε στο Νιούκασλ
και δεν πρέπει να αργήσουν ♪
16:16
♪ For they're launchingεκτόξευση a boatσκάφος
on the TyneΤάιν at highυψηλός tideπαλίρροια
342
964340
3750
♪ γιατί έχει καθέλκυση στο Τάιν
την ώρα της παλίρροιας ♪
16:20
♪ And they'veέχουν come from all over,
from farμακριά and from wideευρύς" ♪
343
968090
3850
♪ Και ήρθαν από παντού
και από πολύ μακριά ♪
16:23
♪ There's the oldπαλαιός DalaiΛάμα LamaΛάμα
344
971940
2143
♪ Είναι ο γέρος Δαλάι Λάμα ♪
16:26
♪ And the pontiffΠοντίφικα of RomeΡώμη
345
974083
1960
♪ Και ο ποντίφικας της Ρώμης ♪
16:28
EveryΚάθε palaceΠαλάτι in EuropeΕυρώπη, and
there's nayΜπα buggerγαμώ home ♪
346
976043
3554
♪ Κάθε παλάτι της Ευρώπης,
κανείς κακομοίρης δεν έμεινε σπίτι ♪
16:31
♪ There's the DuchessΔούκισσα of CornwallΚορνουάλη
and the loyalπιστός PrinceΠρίγκιπας of WalesΟυαλία
347
979597
4268
♪ Είναι η Δούκισσα της Κορνουάλης
και ο πιστός Πρίγκηπας της Ουαλίας ♪
16:35
♪ Looking crushedσυνθλίβονται and uncomfortableάβολος
in his topμπλουζα hatκαπέλο and tailsουρές
348
983865
3982
♪ Φαίνεται συντετριμμένος και άβολος
με το ψηλό καπέλο του και το φράκο ♪
16:39
♪ Well, they haven'tδεν έχουν got ticketsεισιτήρια
349
987847
1615
♪ Ξέρεις, δεν έχουν εισιτήρια ♪
16:41
♪ Come now, it's just a detailλεπτομέρεια
350
989462
2211
♪ Έλα τώρα, απλώς λεπτομέρειες ♪
16:43
♪ There was no time to purchaseαγορά
and one simplyαπλά has to prevailεπικρατούν
351
991673
3741
♪ Δεν υπήρχε χρόνος να αγοράσουν
και έπρεπε απλά να προχωρήσουν ♪
16:47
♪ For we'llΚαλά get to the shipyardsναυπηγεία
or we'llΚαλά endτέλος up in jailφυλακή! ♪
352
995414
3997
♪ Γιατί ή θα φτάσουμε στο ναυπηγείο
ή θα καταλήξουμε στη φυλακή! ♪
16:51
♪ When the last shipπλοίο sailsπανιά
353
999411
3769
♪ Όταν το τελευταίο πλοίο αποπλεύσει ♪
16:55
♪ Oh the roarβρυχηθμός of the chainsαλυσίδες
354
1003180
2922
♪ Ω, το μούγκρισμα των αλυσίδων ♪
16:58
♪ And the crackingράγισμα of timbersξύλα
355
1006102
2842
♪ Και το τρίξιμο των δοκαριών ♪
17:00
♪ The noiseθόρυβος at the endτέλος of the worldκόσμος in your earsαυτιά
356
1008944
3486
♪ Ο θόρυβος του τέλους του κόσμου
στα αυτιά σου ♪
17:04
♪ As a mountainβουνό of steelατσάλι
makesκάνει its way to the seaθάλασσα
357
1012430
3984
♪ Καθώς ένα βουνό από ατσάλι
οδεύει προς τη θάλασσα ♪
17:08
♪ And the last shipπλοίο sailsπανιά
358
1016414
3199
♪ Και το τελευταίο πλοίο αποπλέει ♪
17:11
♪ And whateverοτιδήποτε you'dεσείς promisedυποσχέθηκε
359
1019613
3078
♪ Και ότι κι αν υποσχέθηκες ♪
17:14
WhateverΌ, τι you've doneΈγινε
360
1022691
1581
♪ Ότι κι αν έχεις κάνει ♪
17:16
♪ And whateverοτιδήποτε the stationσταθμός in life you've becomeγίνομαι
361
1024272
3930
♪ Και οτιδήποτε έγινες στη ζωή σου ♪
17:20
♪ In the nameόνομα of the FatherΟ πατέρας,
in the nameόνομα of the SonΟ γιος
362
1028202
3830
♪ Στο όνομα του Πατρός και του Υιού ♪
17:24
♪ And no matterύλη the weaveύφανση of
this life that you've spunπεριστρέφεται
363
1032032
4380
♪ Και άσχετα με τη ζωή που έζησες ♪
17:28
♪ On the EarthΓη or in HeavenΤον ουρανό or underκάτω από the SunΉλιος
364
1036412
3849
♪ Στη Γη ή στον Παράδεισο
ή κάτω από τον Ήλιο ♪
17:32
♪ When the last shipπλοίο sailsπανιά
365
1040261
3649
♪ Όταν το τελευταίο πλοίο αποπλεύσει ♪
17:35
♪ Oh the roarβρυχηθμός of the chainsαλυσίδες
366
1043910
3310
♪ Ω, το μούγκρισμα των αλυσίδων ♪
17:39
♪ And the crackingράγισμα of timbersξύλα
367
1047220
1750
♪ Και το τρίξιμο των δοκαριών ♪
17:40
♪ The noiseθόρυβος at the endτέλος of the worldκόσμος in your earsαυτιά
368
1048970
3898
♪ Ο θόρυβος του τέλους του κόσμου
στα αυτιά σου ♪
17:44
♪ As a mountainβουνό of steelατσάλι
makesκάνει its way to the seaθάλασσα
369
1052868
4338
♪ Καθώς ένα βουνό από ατσάλι
οδεύει προς τη θάλασσα ♪
17:49
♪ And the last shipπλοίο sailsπανιά
370
1057206
7696
♪ Και το τελευταίο πλοίο αποπλέει ♪
17:58
ThanksΕυχαριστώ very much for listeningακούγοντας to my songτραγούδι.
371
1066228
1766
Ευχαριστώ πολύ
που ακούσατε το τραγούδι μου.
17:59
Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
372
1067994
7320
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
18:31
Thank you.
373
1099144
3798
Ευχαριστώ.
Εντάξει, μπορείτε να τραγουδήσετε
αν το ξέρετε.
18:37
Okay, you have to joinΣυμμετοχή in if you know it.
374
1105959
2390
18:40
(MusicΜουσική) (ApplauseΧειροκροτήματα)
375
1108349
7350
(Μουσική)
(Χειροκρότημα)
18:47
♪ Just a castawayΝαυαγός
376
1115699
2381
♪ Απλά ένας ναυαγός ♪
18:50
♪ An islandνησί lostχαμένος at seaθάλασσα, oh ♪
377
1118080
3990
♪ Ένα νησί χαμένο στη θάλασσα, ω, ♪
18:54
AnotherΈνα άλλο lonelyμοναχικός day ♪
378
1122070
2143
♪ Άλλη μια μοναχική μέρα ♪
18:56
♪ With no one here but me, oh ♪
379
1124213
4080
♪ Με κανέναν άλλο εδώ εκτός από μένα, ω, ♪
19:00
♪ More lonelinessμοναξιά than any man could bearαρκούδα
380
1128293
6494
♪ Περισσότερη μοναξιά
από όση αντέχει ο άνθρωπος ♪
19:06
RescueΔιάσωσης me before I fallπτώση into despairαπελπισία
381
1134787
5967
♪ Σώστε με πριν πέσω σε απόγνωση♪
19:12
♪ I'll sendστείλετε an S.O.S. to the worldκόσμος
382
1140754
3132
♪ Θα στείλω SOS στον κόσμο ♪
19:15
♪ I'll sendστείλετε an S.O.S. to the worldκόσμος
383
1143886
2904
♪ Θα στείλω SOS στον κόσμο ♪
19:18
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
384
1146790
3348
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
19:22
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
385
1150138
3142
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
19:25
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
386
1153280
3146
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
19:28
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
387
1156426
3257
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
19:34
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
388
1162357
3621
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
19:41
♪ A yearέτος has passedπέρασε sinceΑπό I wroteέγραψε my noteΣημείωση
389
1169599
6161
♪ Ένας χρόνος πάει
που 'γραψα το σημείωμα ♪
19:47
♪ I should have knownγνωστός this right from the startαρχή
390
1175760
6130
♪ Θα 'πρεπε να το ξέρω από την αρχή ♪
19:53
♪ Only hopeελπίδα can keep me togetherμαζί
391
1181890
6371
♪ Μόνο η ελπίδα θα με κρατήσει όρθιο ♪
♪ Η αγάπη μπορεί τη ζωή σου να γιατρέψει ♪
20:00
♪ Love can mendMEND your life ♪
392
1188261
2037
20:02
♪ but love can breakΔιακοπή your heartκαρδιά
393
1190298
3899
♪ Μα η αγάπη μπορεί
την καρδιά σου να ραγίσει ♪
20:06
♪ I'll sendστείλετε an S.O.S. to the worldκόσμος
394
1194197
3000
♪ Θα στείλω SOS στον κόσμο ♪
20:09
♪ I'll sendστείλετε an S.O.S. to the worldκόσμος
395
1197197
3155
♪ Θα στείλω SOS στον κόσμο ♪
20:12
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
396
1200352
3186
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
20:15
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
397
1203538
3211
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
20:18
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
398
1206749
2946
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
20:21
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
399
1209695
6432
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
20:28
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
400
1216127
3844
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
20:34
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
401
1222353
3917
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
20:40
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
402
1228581
4409
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
20:47
WalkedΠερπάτησα out this morningπρωί
403
1235562
2458
♪ Βγήκα έξω σήμερα το πρωί ♪
20:50
♪ I don't believe what I saw ♪
404
1238020
3820
♪ Δεν πιστεύω αυτό που είδα ♪
20:53
♪ A hundredεκατό billionδισεκατομμύριο bottlesμπουκάλια
405
1241840
2427
♪ Εκατό δισεκατομμύρια μπουκάλια ♪
20:56
WashedΠλένονται up on the shoreΑκτή
406
1244267
3693
♪ Ξεβρασμένα στην ακτή ♪
20:59
SeemsΦαίνεται I'm not aloneμόνος in beingνα εισαι aloneμόνος
407
1247960
5319
♪ Φαίνεται δεν είμαι μόνος μου
στη μοναξιά μου ♪
21:05
♪ A hundredεκατό billionδισεκατομμύριο castawaysναυαγούς
408
1253279
3181
♪ Εκατό δισεκατομμύρια ναυαγοί ♪
21:08
♪ Looking for a home ♪
409
1256460
3507
♪ Που ψάχνουν για σπίτι ♪
21:11
♪ I'll sendστείλετε an S.O.S. to the worldκόσμος
410
1259967
3217
♪ Θα στείλω SOS στον κόσμο ♪
21:15
♪ I'll sendστείλετε an S.O.S. to the worldκόσμος
411
1263184
3226
♪ Θα στείλω SOS στον κόσμο ♪
21:18
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
412
1266410
2957
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
21:21
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
413
1269367
3264
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
21:24
♪ I hopeελπίδα that someoneκάποιος getsπαίρνει my ♪
414
1272631
2994
♪ Ελπίζω κάποιος να βρει το δικό μου ♪
21:27
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
415
1275625
6263
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
21:33
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
416
1281888
6331
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
21:40
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
417
1288219
3912
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
21:46
MessageΜήνυμα in a bottleμπουκάλι
418
1294404
3566
♪ Μήνυμα μέσα σε ένα μπουκάλι ♪
Θα σας ζητήσω
να τραγουδήσετε μαζί μου,
21:49
So I'm going to askπαρακαλώ you to singτραγουδώ after me,
419
1297970
1542
21:51
okay, the nextεπόμενος partμέρος.
420
1299512
1832
εντάξει, το επόμενο μέρος.
21:53
It's very easyεύκολος. SingΤραγουδώ in unisonταυτοφωνία.
421
1301344
2125
Είναι εύκολο.
Τραγουδήστε με μια φωνή.
21:55
Here we go.
422
1303469
4467
Πάμε.
22:01
SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪ Come on now.
423
1309978
3342
♪ Στέλνω SOS ♪
Ελάτε.
22:05
AudienceΤο κοινό: ♪ SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
424
1313320
2900
Ακροατήριο: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:08
StingΤσίμπημα: ♪ SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
425
1316220
3014
Στινγκ: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:11
AudienceΤο κοινό: ♪ SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
426
1319234
3083
Ακροατήριο: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:14
StingΤσίμπημα: ♪ I'm sendingαποστολή out an S.O.S. ♪
427
1322317
3201
Στινγκ: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:17
AudienceΤο κοινό: ♪ SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
428
1325518
2932
Ακροατήριο: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:20
StingΤσίμπημα: ♪ SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
429
1328450
3100
Στινγκ: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:23
AudienceΤο κοινό: ♪ SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
430
1331550
2544
Ακροατήριο: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:26
StingΤσίμπημα: ♪ SendingΑποστολή out ♪
431
1334094
13086
Στινγκ: ♪ Στέλνω SOS ♪
22:39
SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
432
1347180
2667
♪ Στέλνω SOS ♪
22:41
SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
433
1349847
2984
♪ Στέλνω SOS ♪
22:44
SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
434
1352831
2999
♪ Στέλνω SOS ♪
22:47
SendingΑποστολή out an S.O.S. ♪
435
1355830
6064
♪ Στέλνω SOS ♪
22:53
YooooooooYoooooooo
436
1361894
8619
♪ Γεια σας ♪
23:02
Thank you, TEDTED. GoodnightΚαληνύχτα.
437
1370513
1952
Ευχαριστώ, TED. Καληνύχτα.
23:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
438
1372465
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sting - Composer, singer, author, actor, activist
He’s sold more than 100 million albums and earned 16 Grammy Awards, yet Sting continues to surprise. His fourteenth solo album, The Last Ship, features songs from his Broadway-bound musical of the same name.

Why you should listen

Premiering in 2014, The Last Ship—with direction by Joe Mantello, music and lyrics by Sting and book by John Logan and Brian Yorkey—is inspired by Sting's memories of the English seafaring community of Wallsend where he was born and raised. The story is set against the demise of the local shipbuilding industry and is anchored by a group of unemployed workers who take back the shipyard to build one last ship.

The constant throughout Sting's enduring career has been his propensity to evolve. From his tenure as lead singer and bassist with The Police, producing classic hits like "Every Breath You Take" and "Message In A Bottle," to his acclaimed ventures as a solo artist, Sting is one of the world's most renowned and distinctive musicians.

An actor, composer, author and committed activist, Sting, along with wife Trudie Styler, founded the Rainforest Fund in 1989 to protect the world's rainforests and the indigenous people living there. This year, the organization celebrates its 25th anniversary.

More profile about the speaker
Sting | Speaker | TED.com