ABOUT THE SPEAKER
Sting - Composer, singer, author, actor, activist
He’s sold more than 100 million albums and earned 16 Grammy Awards, yet Sting continues to surprise. His fourteenth solo album, The Last Ship, features songs from his Broadway-bound musical of the same name.

Why you should listen

Premiering in 2014, The Last Ship—with direction by Joe Mantello, music and lyrics by Sting and book by John Logan and Brian Yorkey—is inspired by Sting's memories of the English seafaring community of Wallsend where he was born and raised. The story is set against the demise of the local shipbuilding industry and is anchored by a group of unemployed workers who take back the shipyard to build one last ship.

The constant throughout Sting's enduring career has been his propensity to evolve. From his tenure as lead singer and bassist with The Police, producing classic hits like "Every Breath You Take" and "Message In A Bottle," to his acclaimed ventures as a solo artist, Sting is one of the world's most renowned and distinctive musicians.

An actor, composer, author and committed activist, Sting, along with wife Trudie Styler, founded the Rainforest Fund in 1989 to protect the world's rainforests and the indigenous people living there. This year, the organization celebrates its 25th anniversary.

More profile about the speaker
Sting | Speaker | TED.com
TED2014

Sting: How I started writing songs again

סטינג: איך חזרתי לכתוב שירים

Filmed:
2,538,577 views

שנותיו חייו הראשונות של סטינג עברו עליו בצילה של מספנה, וחלומו האחד והיחיד היה להינצל מעבודת הפרך של תעשיית הספנות. אך בעקבות מחסום יצירה קשה שנמשך שנים, מצא עצמו סטינג הופך את סיפוריהם של עובדי המספנה שהכיר בנעוריו לחומרי הגלם של שיריו. בהרצאה לירית וחושפנית מעניק לנו סטינג את העונג שבהאזנה לשירי המחזמר הקרוב שלו, בתוספת הדרן של "מסר בבקבוק".
- Composer, singer, author, actor, activist
He’s sold more than 100 million albums and earned 16 Grammy Awards, yet Sting continues to surprise. His fourteenth solo album, The Last Ship, features songs from his Broadway-bound musical of the same name. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Musicמוּסִיקָה)
0
1180
3122
[מוסיקה]
00:16
♪ It's all there in gospelsהבשורה
1
4302
3022
♪ הכל כתוב בספרי הבשורה: ♪
00:19
♪A Magdaleneמגדלן girlילדה comesבא to payלְשַׁלֵם her respectsכבוד
2
7324
3866
♪ נערה מגדלית באה לחלוק כבוד, ♪
00:23
♪ But her mindאכפת is awhirlכמרקחה
3
11190
1720
♪ אך מוחה מסתחרר ♪
00:24
♪ When she findsמוצא the tombקֶבֶר emptyריק
4
12910
2368
♪ במצאה את הקבר ריק ♪
00:27
Strawקש had been rolledמְגוּלגָל
5
15278
2178
♪ הקש סולק הצידה ♪
00:29
♪ Not a signסִימָן of a corpseגוּפָה
6
17456
1729
♪ ואין זכר לגוויה ♪
00:31
♪ In the darkאפל and the coldקַר
7
19185
1831
♪ בלילה הקר, ♪
00:33
♪ When she reachesמגיע the doorדלת
8
21016
2176
♪ בהגיעה לדלת, ♪
00:35
Seesרואה an unholyנוֹרָא sightמראה
9
23192
2008
♪ היא רואה חזיון טמא: ♪
00:37
♪ There's a solitaryבּוֹדֵד figureדמות and a haloהֵל of lightאוֹר
10
25200
3843
♪ שם דמות איש בודדת
בתוך הילה של אור ♪
00:41
♪ He just carriesנושא on floatingצָף pastעבר Calvaryגולגלות Hillגִבעָה
11
29043
3997
♪הוא צף וחולף לו
על פני גבעת קלווארי♪
00:45
♪ In an Almightyכל יכול hurryלְמַהֵר
12
33040
1650
♪ בחפזון אלוהי. ♪
00:46
Ayeכן, but she mightאולי catchלתפוס him still ♪
13
34690
2972
♪ כן, אך אולי היא תצליח להדביקו. ♪
00:49
♪ Tell me where are you goneנעלם, Lordאָדוֹן
14
37662
1964
♪ "אמור לי לאן נעלמת, אלי, ♪
00:51
♪ And why in suchכגון hasteמְהִירוּת? ♪
15
39626
2004
♪ "ומדוע כה בחפזה?" ♪
00:53
♪ Oh don't hinderלְעַכֵּב me, womanאִשָׁה
16
41630
2067
♪ "אל תעכביני, אשה, ♪
00:55
♪ I've no time to wasteמבזבז
17
43697
1774
♪ "אין לי זמן לכלות! ♪
00:57
♪ For they're launchingהַשָׁקָה a boatסִירָה
on the morrowמָחָר at noonצָהֳרַיִים
18
45471
3968
♪ "כי מחר בצהריים תושק ספינה, ♪
01:01
♪ And I have to be there before daybreakהשחר
19
49439
3685
♪ "ועלי להיות שם
לפני עלות השחר, ♪
01:05
♪ Oh I cannotלא יכול be missingחָסֵר
20
53124
2168
♪ "בל ייפקד מקומי; ♪
01:07
♪ The lads'lllads'll expectלְצַפּוֹת me ♪
21
55292
1818
♪ "הבחורים יצפו לי. ♪
01:09
♪ Why elseאַחֵר would the Good
Lordאָדוֹן Himselfעַצמוֹ resurrectלְהַקִים לִתְחִיָה me? ♪
22
57110
4040
♪ "אחרת, מדוע החייני
האל הטוב עצמו? ♪
01:13
♪ For nothing'llשום דבר stop me. I have to prevailלִגבּוֹר
23
61150
3780
♪ "דבר לא יעצרני.
עלי להצליח ♪
01:16
Throughדרך the teethשיניים of this tempestסְעָרָה
24
64930
2320
♪ "לצאת בעור-שיני מסערה זו ♪
01:19
♪ In the mouthפֶּה of a galeסְעָרָה
25
67250
1810
♪ "להיחלץ מן הסופה. ♪
01:21
Mayמאי the angelsמלאכים protectלְהַגֵן me ♪
26
69060
2262
♪ "ישמרוני מלאכים, ♪
01:23
♪ If all elseאַחֵר should failלְהִכָּשֵׁל
27
71322
1760
♪ "אם הכל ייכשל ♪
01:25
♪ And the last shipספינה sailsמפרשים
28
73082
3668
♪ "והספינה האחרונה תפליג." ♪
01:28
♪ Oh the roarשְׁאָגָה of the chainsשרשראות
29
76750
3326
♪ הו, שאגת השרשראות ♪
01:32
♪ And the crackingהִסָדְקוּת of timbersקורות עץ
30
80076
1840
♪ וקול פיצוח קורות העץ ♪
01:33
♪ The noiseרַעַשׁ at the endסוֹף of the worldעוֹלָם in your earsאוזניים
31
81916
3878
♪ רעשי סוף העולם הולמים באוזניך ♪
01:37
♪ As a mountainהַר of steelפְּלָדָה makesעושה its way to the seaיָם
32
85794
4296
♪ כשהר של פלדה
עושה דרכו אל הים ♪
01:42
♪ And the last shipספינה sailsמפרשים
33
90090
6673
♪ והספינה האחרונה מפליגה. ♪
01:48
So I was bornנוֹלָד and raisedמוּרָם
34
96763
1622
נולדתי וגדלתי
01:50
in the shadowצֵל of a shipyardמִספָּנָה
35
98385
2887
בצילה של מספנה
01:53
in a little townהעיר on the northeastצְפוֹן מִזרָח coastהחוף of Englandאַנְגלִיָה.
36
101272
4016
בעיירה שבחוף הצפון-מזרחי
של אנגליה.
01:57
Some of my earliestהכי מוקדם memoriesזיכרונות
37
105288
2018
באחדים מזכרונותי הראשונים
01:59
are of giantעֲנָק shipsספינות
38
107306
1978
מופיעות ספינות ענק
02:01
blockingחוסם the endסוֹף of my streetרְחוֹב,
39
109284
2730
שסוגרות על קצהו של הרחוב שלי,
02:04
as well as the sunשמש, for a lot of the yearשָׁנָה.
40
112014
3045
וגם מסתירות את השמש
ימים רבים בשנה.
02:07
Everyכֹּל morningשַׁחַר as a childיֶלֶד,
41
115059
1957
בכל בוקר, כילד,
02:09
I'd watch thousandsאלפים of menגברים walkלָלֶכֶת down that hillגִבעָה
42
117016
3105
ראיתי אלפי אנשים יורדים
במדרון ההוא,
02:12
to work in the shipyardמִספָּנָה.
43
120121
2098
לעבודה במספנה.
02:14
I'd watch those sameאותו menגברים
44
122219
1732
ראיתי את אותם גברים
02:15
walkingהליכה back home everyכֹּל night.
45
123951
2700
חוזרים הביתה בכל ערב.
02:18
It has to be said, the shipyardמִספָּנָה was not
46
126651
1892
יש לציין שהמספנה
לא היתה המקום הכי נעים
לגור בשכנותו,
02:20
the mostרוב pleasantנעים placeמקום to liveלחיות nextהַבָּא doorדלת to,
47
128543
3776
02:24
or indeedאכן work in.
48
132319
2100
או בעצם לעבוד בו.
02:26
The shipyardמִספָּנָה was noisyרוֹעֵשׁ, dangerousמְסוּכָּן,
49
134419
3476
המספנה היתה רועשת, מסוכנת,
02:29
highlyמְאוֹד toxicרַעִיל,
50
137895
2016
רעילה ביותר,
02:31
with an appallingמַחרִיד healthבְּרִיאוּת and safetyבְּטִיחוּת recordתקליט.
51
139911
3496
עם עבר איום ונורא
מבחינת הבריאות והבטיחות.
02:35
Despiteלמרות that, the menגברים and womenנשים
52
143407
3168
למרות זאת, הגברים וגם הנשים
שעבדו על אותן ספינות
02:38
who workedעבד on those shipsספינות
53
146575
1650
02:40
were extraordinarilyבאופן יוצא דופן proudגאה of the work they did,
54
148225
2892
היו גאים באופן מיוחד בעבודתם,
ובצדק.
02:43
and justifiablyבצדק so.
55
151117
2000
02:45
Some of the largestהגדול vesselsכלי
56
153117
1534
כמה מכלי השיט הגדולים ביותר
שנבנו אי-פעם בכדור הארץ
02:46
ever constructedבנוי on planetכוכב לכת Earthכדור הארץ
57
154651
1928
נבנו ממש בקצה
הרחוב שלי.
02:48
were builtבנוי right at the endסוֹף of my streetרְחוֹב.
58
156579
3800
02:52
My grandfatherסָבָּא had been a shipwrightספינה,
59
160379
3061
סבי היה בונה אוניות,
ובהיותי ילד,
02:55
and as a childיֶלֶד,
60
163440
1337
02:56
as there were fewמְעַטִים other jobsמקומות תעסוקה in the townהעיר,
61
164777
1872
כיוון שלא היו בעיירה
הרבה מקומות עבודה אחרים,
02:58
I would wonderפֶּלֶא with some anxietyחֲרָדָה
62
166649
2564
תהיתי בחרדה מסוימת
03:01
whetherהאם that would be my destinyגוֹרָל too.
63
169213
3158
אם זה יהיה גם גורלי.
03:04
I was fairlyלְמַדַי determinedנחוש בדעתו that it wouldn'tלא be.
64
172371
3072
הייתי נחוש למדי בדעתי שלא.
03:07
I had other dreamsחלומות,
65
175443
1644
היו לי חלומות אחרים,
03:09
not necessarilyבהכרח practicalמַעֲשִׂי onesיחידות,
66
177087
2502
לא בהכרח מעשיים,
03:11
but at the ageגיל of eightשמונה,
67
179589
1986
אבל בגיל שמונה,
03:13
I was bequeathedהוריש a guitarגִיטָרָה.
68
181575
2792
קיבלתי בירושה גיטרה.
03:16
It was a batteredחבוט oldישן thing
69
184367
1416
זה היה חפץ ישן וחבוט
03:17
with fiveחָמֵשׁ rustyחָלוּד stringsמחרוזות, and was out of tuneמנגינה,
70
185783
3608
עם חמישה מיתרים חלודים, ומזייפת,
03:21
but quicklyבִּמְהִירוּת I learnedמְלוּמָד to playלְשַׂחֵק it
71
189391
2448
אבל למדתי במהרה לנגן בה
03:23
and realizedהבין that I'd foundמצאתי a friendחָבֵר for life,
72
191839
5198
ותפשתי שמצאתי חברה לחיים,
03:29
an accompliceשׁוּתָף, a co-conspiratorשותף לקשר
73
197037
2666
בת-לוויה,
שותפה למזימתי להימלט
03:31
in my planלְתַכְנֵן to escapeבריחה from this surrealסוריאליסטי
74
199703
3884
מן הנוף התעשייתי והסוריאליסטי הזה.
03:35
industrialתַעֲשִׂיָתִי landscapeנוֹף.
75
203587
2688
03:38
Well, they say if you dreamחולם something hardקָשֶׁה enoughמספיק,
76
206275
2082
אומרים שאם חולמים על משהו
חזק מספיק, הוא יתגשם.
03:40
it will come to passלַעֲבוֹר.
77
208357
1740
03:42
Eitherאוֹ that, or I was extremelyמְאוֹד luckyבַּר מַזָל,
78
210097
2036
אולי זה נכון,
ואולי היה לי מזל יוצא-דופן,
03:44
but this was my dreamחולם.
79
212133
2114
אבל זה היה חלומי.
03:46
I dreamtחלמתי I would leaveלעזוב this townהעיר,
80
214247
1682
חלמתי לעזוב את העיירה,
03:47
and just like those shipsספינות,
81
215929
1552
ובדיוק כמו אותן ספינות
שהושקו לים,
03:49
onceפַּעַם they were launchedMANAG מספר, I'd never come back.
82
217481
3188
לעולם לא לחזור.
03:52
I dreamtחלמתי I'd becomeהפכו a writerסוֹפֵר of songsשירים,
83
220669
3596
חלמתי להיעשות לכותב שירים,
03:56
that I would singלָשִׁיר those songsשירים
84
224265
1378
לשיר את השירים האלה
לפני קהלי ענק בכל העולם,
03:57
to vastעָצוּם numbersמספרים of people all over the worldעוֹלָם,
85
225643
2918
04:00
that I would be paidשילם extravagantבזבזני amountsסכומים of moneyכֶּסֶף,
86
228561
4149
לקבל בתמורה כמויות כסף מוגזמות,
04:04
that I'd becomeהפכו famousמפורסם,
87
232710
2205
להתפרסם,
04:06
that I'd marryלְהִתְחַתֵן a beautifulיפה womanאִשָׁה,
88
234915
2692
לשאת אשה יפהפיה,
04:09
have childrenיְלָדִים, raiseהַעֲלָאָה a familyמִשׁפָּחָה,
89
237607
2640
ללדת ילדים, לגדל משפחה,
04:12
buyלִקְנוֹת a bigגָדוֹל houseבַּיִת in the countryמדינה,
90
240247
1984
לקנות בית גדול בכפר,
04:14
keep dogsכלבים, growלגדול wineיַיִן,
91
242231
2720
לטפח כלבים, לגדל גפנים ליין,
04:16
have roomsחדרים fullמלא of Grammyגראמי Awardsפרסים,
92
244951
2010
יהיו לי חדרים מלאים
בפרסי "גראמי",
04:18
platinumפְּלָטִינָה discsדיסקים, and what have you.
93
246961
3296
אלבומי פלטינה ועוד ועוד.
04:22
So farרָחוֹק, so good, right? (Laughterצחוק)
94
250257
4614
ובינתיים הכל הצליח, נכון?
[צחוק]
04:26
And then one day, the songsשירים stoppedעצר comingמגיע,
95
254871
4190
ואז, יום אחד,
השירים הפסיקו להגיע,
04:31
and while you've sufferedסבל from periodsתקופות
96
259061
2917
ונכון שכבר סבלת מידי פעם
ממחסום כתיבה,
04:33
of writer'sסופר blockלַחסוֹם before, albeitאַף כִּי brieflyבקצרה,
97
261978
3012
גם אם לתקופות קצרות,
04:36
this is something chronicכְּרוֹנִי.
98
264990
1937
הפעם - זה כרוני.
04:38
Day after day, you faceפָּנִים a blankרֵיק pageעמוד,
99
266927
2134
יום אחר יום אתה בוהה
בדף נייר ריק,
04:41
and nothing'sשום דבר comingמגיע.
100
269061
1636
ולא עולה בדעתך כלום.
04:42
And those daysימים turnedפנה to
weeksשבועות, and weeksשבועות to monthsחודשים,
101
270697
2272
ואותם ימים הפכו לשבועות,
והשבועות - לחודשים,
04:44
and prettyיפה soonבקרוב those monthsחודשים
102
272969
1593
ובמהרה, אותם חודשים הפכו לשנים,
04:46
have turnedפנה into yearsשנים
103
274562
1231
04:47
with very little to showלְהַצִיג for your effortsמַאֲמָצִים. No songsשירים.
104
275793
4819
וכל מאמציך מעלים חרס;
אין שירים.
04:52
So you startהַתחָלָה askingשואל yourselfעַצמְךָ questionsשאלות.
105
280612
2511
אז אתה מתחיל
לשאול את עצמך שאלות.
04:55
What have I doneבוצע to offendלְהַעֲלִיב the godsאלים
106
283123
2173
איך העלבתי את האלים,
שכך נטשוני?
04:57
that they would abandonלִנְטוֹשׁ me so?
107
285296
3567
האם מתנת כשרון הכתיבה
יכולה להילקח
05:00
Is the giftמתנה of songwritingכתיבת שירים takenנלקח away
108
288863
2736
05:03
as easilyבְּקַלוּת as it seemsנראה to have been bestowedהעניק?
109
291599
3257
באותה הקלות שבה לכאורה ניתנה?
05:06
Or perhapsאוּלַי there's a more --
110
294856
2033
או שמא ישנה סיבה
פסיכולוגית עמוקה יותר?
05:08
a deeperעמוק יותר psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי reasonסיבה.
111
296889
2100
05:10
It was always a Faustianפאוסטיאן pactבְּרִית anywayבכל מקרה.
112
298989
3015
זה ממילא היה תמיד
חוזה עם השטן.
05:14
You're rewardedגמול for revealingחושף
113
302004
2227
אתה זוכה לגמול על חשיפת
מחשבותיך הכמוסות ביותר
05:16
your innermostפנימי thoughtsמחשבות,
114
304231
2012
05:18
your privateפְּרָטִי emotionsרגשות on the pageעמוד
115
306243
1827
ורגשותיך האישיים ביותר
על הנייר
05:20
for the entertainmentבידור of othersאחרים,
116
308070
1750
כדי לבדר אחרים,
05:21
for the analysisאָנָלִיזָה, the scrutinyבְּדִיקָה of othersאחרים,
117
309820
5321
כדי שאחרים ינתחו ויפשפשו בהם,
05:27
and perhapsאוּלַי you've givenנָתוּן enoughמספיק
118
315141
2049
ואולי כבר ויתרת מספיק
על הפרטיות שלך?
05:29
of your privacyפְּרָטִיוּת away.
119
317190
1993
05:31
And yetעדיין, if you look at your work,
120
319183
4250
ובכל זאת,
כשאתה בוחן את יצירתך,
05:35
could it be arguedטען that your bestהטוב ביותר work
121
323433
2271
האם אפשר לטעון
שמיטב היצירה שלך
05:37
wasn'tלא היה about you at all,
122
325704
1388
כלל לא עסק בך,
אלא באנשים אחרים?
05:39
it was about somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר?
123
327092
2801
05:41
Did your bestהטוב ביותר work occurמתרחש
124
329893
2087
האם מיטב היצירה שלך התרחש
05:43
when you sidesteppedצנח your ownשֶׁלוֹ egoאֶגוֹ
125
331980
3145
כשחמקת מן האגו שלך,
כשהפסקת לספר את סיפורך
05:47
and you stoppedעצר tellingאומר your storyכַּתָבָה,
126
335125
1500
05:48
but told someoneמִישֶׁהוּ else'sאחר storyכַּתָבָה,
127
336625
1822
ובמקום זה סיפרת
סיפורים של אחרים,
05:50
someoneמִישֶׁהוּ perhapsאוּלַי withoutלְלֹא a voiceקוֹל,
128
338447
2576
אולי של אנשים שקולם לא נשמע,
05:53
where empatheticallyבאמפתיה, you stoodקם in his shoesנעליים
129
341023
2528
ומתוך הזדהות,
נכנסת לנעליהם לזמן-מה,
05:55
for a while or saw the worldעוֹלָם throughדרך his eyesעיניים?
130
343551
3549
או ראית את העולם
מבעד לעיניהם?
05:59
Well they say, writeלִכתוֹב what you know.
131
347100
3977
אומרים:
"כתוב על מה שאתה מכיר."
06:03
If you can't writeלִכתוֹב about yourselfעַצמְךָ anymoreיותר,
132
351077
1723
ואם אינך יכול יותר
לכתוב על עצמך,
06:04
then who do you writeלִכתוֹב about?
133
352800
2613
על מי תכתוב?
06:07
So it's ironicאִירוֹנִי that the landscapeנוֹף
134
355413
2849
אז למרבה האירוניה, אותו נוף
שממנו טרחתי כל-כך להימלט,
06:10
I'd workedעבד so hardקָשֶׁה to escapeבריחה from,
135
358262
2365
06:12
and the communityהקהילה that I'd more or lessפָּחוּת abandonedנָטוּשׁ
136
360627
2290
והקהילה שפחות או יותר נטשתי
06:14
and exiledמְגוּרָשׁ myselfעצמי from
137
362917
2169
והגליתי את עצמי מתוכה,
06:17
should be the very landscapeנוֹף,
138
365086
2001
הפכו להיות בדיוק הנוף
והקהילה שאליהם עלי לשוב
06:19
the very communityהקהילה I would have to returnלַחֲזוֹר to
139
367087
3080
06:22
to find my missingחָסֵר museמוּזָה.
140
370167
3280
כדי למצוא את המוזה הנעדרת שלי.
06:25
And as soonבקרוב as I did that,
141
373447
2144
ומיד כשעשיתי זאת,
06:27
as soonבקרוב as I decidedהחליט to honorכָּבוֹד the communityהקהילה
142
375591
2359
מיד כשהחלטתי לחלוק כבוד
לקהילה ממנה באתי
06:29
I cameבא from and tell theirשֶׁלָהֶם storyכַּתָבָה,
143
377950
3386
ולספר את סיפורה,
06:33
that the songsשירים startedהתחיל to come thickעָבֶה and fastמָהִיר.
144
381336
3434
השירים החלו להגיע, צפופים ומהירים.
06:36
I've describedמְתוּאָר it as a kindסוג of projectileקֶלַע vomitingהֲקָאָה,
145
384770
5833
כבר תיארתי זאת
כהקאה של טילים,
06:42
a torrentמַבּוּל of ideasרעיונות, of charactersדמויות, of voicesקולות,
146
390603
5922
כמבול של רעיונות, דמויות, קולות,
06:48
of versesפסוקים, coupletsזוגות, entireשלם songsשירים
147
396525
3322
חרוזים, קופלטים, שירים שלמים
06:51
almostכִּמעַט formedנוצר wholeכֹּל,
148
399847
2512
כמעט עשויים וגמורים,
06:54
materializedמְמוּמָשׁ in frontחֲזִית of me
149
402359
1660
שלבשו חיים לנגד עיני,
06:56
as if they'dהם היו been bottledבבקבוקים up insideבְּתוֹך me
150
404019
1924
כאילו היו פקוקים בתוכי
במשך שנים רבות מאד.
06:57
for manyרב, manyרב yearsשנים.
151
405943
1974
06:59
One of the first things I wroteכתבתי was just a listרשימה of namesשמות
152
407917
2495
אחד הדברים הראשונים שכתבתי
היה פשוט רשימת שמות
07:02
of people I'd knownידוע,
153
410412
1929
של אנשים שהכרתי,
07:04
and they becomeהפכו charactersדמויות
154
412341
1302
והם הפכו לדמויות
במעין מחזה תלת-מימדי,
07:05
in a kindסוג of three-dimensionalתלת ממד dramaדְרָמָה,
155
413643
2337
07:07
where they explainלהסביר who they are, what they do,
156
415980
3360
שבו הן מסבירות מי הן,
במה הן עוסקות,
07:11
theirשֶׁלָהֶם hopesמקווה and theirשֶׁלָהֶם fearsפחדים for the futureעתיד.
157
419340
4059
מהן תקוותיהן ופחדיהן ביחס לעתיד.
07:15
This is Jackieג'קי Whiteלבן.
158
423399
1310
זהו ג'קי ווייט.
07:16
He's the foremanמְנַהֵל עֲבוֹדָה of the shipyardמִספָּנָה.
159
424709
3844
הוא מנהל העבודה במספנה.
07:20
My nameשֵׁם is Jackieג'קי Whiteלבן,
160
428553
1656
שמי ג'קי ווייט,
07:22
and I'm foremanמְנַהֵל עֲבוֹדָה of the yardחָצֵר,
161
430209
1772
ואני מנהל העבודה במספנה,
07:23
and you don't messאי סדר with Jackieג'קי on this quaysideרציף.
162
431981
2598
ועם ג'קי לא מתעסקים בבניין הזה.
07:26
I'm as hardקָשֶׁה as ironבַּרזֶל plateצַלַחַת,
163
434579
1920
אני קשה כמו לוח ברזל,
07:28
woeאוי betideהימור you if you're lateמאוחר
164
436499
2020
אוי לך אם תאחר
07:30
when we have to pushלִדחוֹף a boatסִירָה out on the springאביב tideגאות.
165
438519
2994
כשעלינו לדחוף ולהוציא אוניה
לתוך הגאות של האביב.
07:33
Now you can dieלָמוּת and hopeלְקַווֹת for heavenגן העדן,
166
441513
1936
לא איכפת לי שתמות
בתקווה לגן-עדן,
07:35
but you need to work your shiftמִשׁמֶרֶת,
167
443449
2162
אבל את המשמרת שלך
אתה תשלים,
07:37
and I'd expectלְצַפּוֹת you all to back us to the hiltיָדִית,
168
445611
2600
ואני מצפה מכולכם לבוא ולעזור
ליד המנוף,
07:40
for if Stרחוב. Peterפיטר at his gateשַׁעַר
169
448211
2174
ואם פטרוס הקדוש,
בשער גן העדן,
07:42
were to askלִשְׁאוֹל you why you're lateמאוחר,
170
450385
1815
ישאלכם מדוע איחרתם,
07:44
why, you tell him that you had to get a shipספינה builtבנוי.
171
452200
3170
אימרו לו שהיה עליכם
לסיים לבנות ספינה.
07:47
We buildלִבנוֹת battleshipsספינות קרב and cruisersסיירות
172
455370
1599
אנו בונים ספינות-קרב ומשחתות
07:48
for Her Majestyגָאוֹן the Queenמַלכָּה,
173
456969
1796
בשביל הוד מלכותה,
07:50
supertankerssupertankers for Onassisאונאסיס,
and all the classesשיעורים in betweenבֵּין,
174
458765
3613
מיכליות בשביל אונאסיס,
ואת כל מה שביניהן,
07:54
We builtבנוי the greatestהגדול ביותר shipספינה in tonnageתְפוּסָה
175
462378
2299
בנינו את הספינה
בעלת התפוסה הכי גדולה
07:56
what the worldעוֹלָם has ever seenלראות
176
464677
3576
♪ שהעולם אי-פעם ראה ♪
08:00
♪ And the only life worthשִׁוּוּי knowingיוֹדֵעַ is in the shipyardמִספָּנָה
177
468253
3757
♪ והחיים היחידים ששווה להכירם
הם החיים במספנה ♪
08:04
Steelפְּלָדָה in the stockyardמִכלָאַת בָּקָר, ironבַּרזֶל in the soulנֶפֶשׁ
178
472010
3057
♪ פלדה במגרש, ברזל בנשמה ♪
08:07
♪ Would conjureלְהַעֲלוֹת up a shipספינה
179
475067
1763
♪ ושני אלה יולידו ספינה ♪
08:08
♪ Where there used to be a hullלְקַלֵף
180
476830
3943
♪ שתאכלס את פיגומיה ♪
08:12
♪ And we don't know what we'llטוֹב do ♪
181
480773
1392
♪ ואין אנו יודעים אנה נפנה ♪
08:14
♪ If this yardחָצֵר getsמקבל soldנמכר
182
482165
3096
♪ אם המספנה הזו תימכר. ♪
08:17
♪ For the only life worthשִׁוּוּי knowingיוֹדֵעַ is in the shipyardמִספָּנָה
183
485261
5296
♪ כי החיים היחידים ששווה להכיר
הם החיים במספנה. ♪
08:22
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
184
490557
4868
[מחיאות כפיים]
08:27
So havingשיש decidedהחליט to writeלִכתוֹב about other people
185
495425
3362
אז אחרי שהחלטתי
לכתוב על אנשים אחרים
08:30
insteadבמקום זאת of myselfעצמי,
186
498787
2925
במקום על עצמי,
08:33
a furtherנוסף ironyאִירוֹנִיָה is that sometimesלִפְעָמִים you revealלְגַלוֹת
187
501712
1927
אירוניה נוספת היא שלפעמים
אתה חושף את עצמך
08:35
more about yourselfעַצמְךָ than you'dהיית רוצה ever intendedהתכוון.
188
503639
2470
יותר מכפי שאי-פעם התכוונת.
08:38
This songשִׁיר is calledשקוראים לו "Deadמֵת Man'sשל גבר Bootsמגפיים,"
189
506109
1716
השיר הבא קרוי
"מגפיים של מת",
וזהו ביטוי שמתאר
כמה קשה להשיג עבודה;
08:39
whichאיזה is an expressionביטוי
190
507825
1164
08:40
whichאיזה describesמתאר how difficultקָשֶׁה it is to get a jobעבודה;
191
508989
2782
08:43
in other wordsמילים, you'dהיית רוצה only get a jobעבודה in the shipyardמִספָּנָה
192
511771
2299
במלים אחרות,
אתה יכול להשיג עבודה במספנה
08:46
if somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר diedמת.
193
514070
2123
רק אם מישהו מת,
08:48
Or perhapsאוּלַי your fatherאַבָּא could finagleפינל you
194
516193
2614
או אם אביך הצליח
להגניב אותך לשם
08:50
an apprenticeshipהתמחות at the ageגיל of 15.
195
518807
3392
כשוליה, כשהיית בן 15.
08:54
But sometimesלִפְעָמִים a father'sשל אבא love can be misconstruedשגוי
196
522199
2482
אבל לפעמים, אהבתו של אב
עלולה להתפרש בטעות
08:56
as controllingשליטה,
197
524681
1863
כשליטה,
08:58
and converselyלעומת זאת, the scopeתְחוּם of his son'sהבן ambitionשְׁאַפתָנוּת
198
526544
3092
וגם להיפך:
עוצמת שאפתנותו של הבן
09:01
can seemנראה like some pie-in-the-skyעוגה בשמים fantasyפנטזיה.
199
529636
3988
יכולה להיראות כמו איזו
פנטזיה פרועה.
09:05
(Musicמוּסִיקָה)
200
533624
4488
[מוסיקה]
09:10
♪ You see these work bootsמגפיים in my handsידיים
201
538112
3489
♪ הוא אמר: "ראה
את מגפי העבודה שבידי ♪
09:13
They'llהם יהיו probablyכנראה fitלְהַתְאִים you now, my sonבֵּן
202
541601
2798
♪ "הם ודאי יתאימו לך, בני ♪
09:16
♪ Take them, they're a giftמתנה from me ♪
203
544399
2422
♪ "קח אותם, הם מתנה ממני ♪
09:18
♪ Why don't you try them on? ♪
204
546821
2590
♪ "למה שלא תמדוד אותם? ♪
09:21
♪ It would do your oldישן man good to see ♪
205
549411
2988
♪ "אביך הזקן ישמח לראותך ♪
09:24
♪ You walkingהליכה in these bootsמגפיים one day ♪
206
552399
2453
♪ "מתהלך יום אחד במגפיים אלה ♪
09:26
♪ And take your placeמקום amongבין the menגברים
207
554852
2819
♪ "ותופס את מקומך בין הגברים ♪
09:29
♪ Who work uponעַל the slipwayסליפווי
208
557671
2936
♪ "שעובדים על הכבש ♪
09:32
♪ These deadמֵת man'sשל האדם bootsמגפיים,
thoughאם כי they're oldישן and curledמְסוּלסָל
209
560607
2866
♪ "אלה הם מגפיים של מת,
ואף שהם ישנים ועקומים ♪
09:35
♪ When a fellowעָמִית needsצרכי a jobעבודה and a placeמקום in the worldעוֹלָם
210
563473
2659
♪ "הרי כשאדם צריך עבודה
ומקום בעולם, ♪
09:38
♪ And it's time for a man to put down rootsשורשים
211
566132
4693
♪ "מגיע זמנו להכות שורשים ♪
09:42
♪ And walkלָלֶכֶת to the riverנהר in his oldישן man'sשל האדם bootsמגפיים
212
570825
3912
♪ "ולרדת לנהר במגפי אביו" ♪
09:50
♪ He said, "I'm dyingגְסִיסָה, sonבֵּן, and askingשואל
213
578661
2960
♪ הוא אמר: "הגיע יומי, בן
ואני מבקש ♪
09:53
♪ That you do one finalסופי thing for me ♪
214
581621
2852
♪ "שתעשה למעני דבר אחד אחרון ♪
09:56
♪ You're barelyבקושי but a saplingשְׁתִיל,
and you think that you're a treeעֵץ
215
584473
5420
♪ "אינך אלא נטע רך,
אך בעיניך אתה עץ ♪
10:01
♪ If you need a seedזֶרַע to prosperלְשַׂגְשֵׂג
216
589893
2417
♪ "אם ברצונך שזרעך ישגשג ♪
10:04
♪ You mustצריך first put down some rootsשורשים
217
592310
2887
♪ "ראשית עליך להכות שורשים ♪
10:07
♪ Just one footכף רגל then the other in ♪
218
595197
2464
♪ "רק הכנס רגל אחת
ואחריה עוד אחת ♪
10:09
♪ These deadמֵת man'sשל האדם bootsמגפיים" ♪
219
597661
3168
♪ "לתוך מגפי המת האלה ♪
10:12
♪ These deadמֵת man'sשל האדם bootsמגפיים,
thoughאם כי they're oldישן and curledמְסוּלסָל
220
600829
2896
♪ "מגפי המת האלה,
גם אם ישנים ועקומים, ♪
10:15
♪ When a fellowעָמִית needsצרכי a jobעבודה and a placeמקום in the worldעוֹלָם
221
603725
2840
♪ "כשאדם צריך עבודה ומקום בעולם, ♪
10:18
♪ And it's time for a man to put down rootsשורשים
222
606565
4888
♪ "הרי שהגיעה שעתו להכות שורשים ♪
10:23
♪ And walkלָלֶכֶת to the riverנהר in his oldישן man'sשל האדם bootsמגפיים
223
611453
4692
♪ "ולרדת לנהר במגפי אביו ♪
10:28
♪ I said, "Why in the hellגֵיהִנוֹם would I do that? ♪
224
616638
3135
♪ אמרתי: "וכי למה לי לעזאזל
לעשות זאת? ♪
10:31
♪ Why would I agreeלְהַסכִּים?" ♪
225
619773
2092
♪ "וכי מדוע אסכים?" ♪
10:33
♪ When his handיד was all that I'd receivedקיבלו
226
621865
2652
♪ כשנחת זרועו היתה
כל שזכיתי לו ♪
10:36
♪ As farרָחוֹק as I rememberלִזכּוֹר
227
624517
2592
♪ ככל שזכור לי ♪
10:39
♪ It's not as if he'dהוא היה spoiledמְפוּנָק me with his kindnessחסד
228
627109
3271
♪ הוא לא בדיוק פינק אותי
בנדיבותו עד אז ♪
10:42
♪ Up to then, you see ♪
229
630380
2241
♪ היתה לי תכנית משלי:
לעוף מכאן ♪
10:44
♪ I'd a planלְתַכְנֵן of my ownשֶׁלוֹ and I'd quitלְהַפְסִיק this placeמקום
230
632621
2620
10:47
♪ When I cameבא of ageגיל Septemberסֶפּטֶמבֶּר
231
635241
2684
♪ כשאגיע לפרקי בספטמבר ♪
10:49
♪ These deadמֵת man'sשל האדם bootsמגפיים
know theirשֶׁלָהֶם way down the hillגִבעָה
232
637925
3195
♪ מגפי המת האלה
מכירים כבר את דרכם במורד ♪
10:53
♪ They could walkלָלֶכֶת there themselvesעצמם,
and they probablyכנראה will ♪
233
641120
2485
♪ הם יכולים ללכת לשם בעצמם
וזה גם מה שיעשו ♪
10:55
♪ I've plentyשפע of choicesבחירות, I've plentyשפע other routesמסלולים
234
643605
4915
♪ לא חסרות לי אפשרויות;
כל הדרכים פתוחות בפני ♪
11:00
♪ And you'llאתה never see me walkingהליכה
in these deadמֵת man'sשל האדם bootsמגפיים
235
648520
5950
♪ ולא תזכה לראותני מהלך
במגפי המת האלה ♪
11:06
♪ What was it madeעָשׂוּי him think ♪
236
654470
2084
♪ מה גרם לו לחשוב ♪
11:08
♪ I'd be happyשַׂמֵחַ endingסִיוּם up like him ♪
237
656554
2706
♪ שאשמח להיות כמוהו ♪
11:11
♪ When he'dהוא היה hardlyבְּקוֹשִׁי got two halfpenniesחצי פנינים left ♪
238
659260
2583
♪ כשנותרו לו בקושי שתי פרוטות ♪
11:13
♪ Or a brokenשָׁבוּר potסיר to pissשֶׁתֶן in? ♪
239
661843
2797
♪ או סיר שבור להשתין בו? ♪
11:16
♪ He wanted this sameאותו thing for me ♪
240
664640
2749
♪ הוא מאחל לי אותו הדבר ♪
11:19
♪ Was that his finalסופי wishבַּקָשָׁה? ♪
241
667389
2400
♪ האם זו היתה בקשתו האחרונה? ♪
11:21
♪ He said, "What the hellגֵיהִנוֹם are you gonna do?" ♪
242
669789
2622
♪ הוא אמר: "מה תעשה, לעזאזל?" ♪
11:24
♪ I said, "Anything but this!" ♪
243
672411
3049
♪ עניתי: "הכל. רק לא זה." ♪
11:27
♪ These deadמֵת man'sשל האדם bootsמגפיים
know theirשֶׁלָהֶם way down the hillגִבעָה
244
675460
3313
♪ מגפי המת האלה
מכירים את דרכם במורד ♪
11:30
♪ They can walkלָלֶכֶת there themselvesעצמם
and they probablyכנראה will ♪
245
678773
2655
♪ הם יודעים ללכת לשם בעצמם
וזה גם מה שיעשו ♪
11:33
♪ But they won'tרָגִיל walkלָלֶכֶת with me
causeגורם I'm off the other way ♪
246
681428
2801
♪ אבל לא כשאני בתוכם
כי כבר אלך בדרך שונה ♪
11:36
♪ I've had it up to here, I'm gonna have my say ♪
247
684229
2544
♪ נשבר לי. אתה תשמע
מה שיש לי להגיד ♪
11:38
♪ When all you've got left is that crossלַחֲצוֹת on the wallקִיר
248
686773
2784
♪ כל מה שיש לך
זה הצלב הזה שעל הקיר ♪
11:41
♪ I want nothing from you, I want nothing at all ♪
249
689557
2704
♪ אני לא רוצה ממך כלום.
שום דבר ♪
11:44
♪ Not a pensionפֶּנסִיָה, norולא a pittanceסְכוּם פָּעוּט,
when your wholeכֹּל life is throughדרך
250
692261
3000
♪ לא ירושה ולא קיצבה,
כשחייך יסתיימו ♪
11:47
♪ Get this throughדרך your headרֹאשׁ, I'm nothing like you ♪
251
695261
2864
♪ תכניס את זה לראש.
אני לא כמוך ♪
11:50
♪ I'm doneבוצע with all the argumentsארגומנטים,
there'llיהיה be no more disputesסכסוכים
252
698125
5006
♪ גמרתי להתווכח איתך.
נגמרו הדיבורים ♪
11:55
♪ And you'llאתה dieלָמוּת before you see
me in your deadמֵת man'sשל האדם bootsמגפיים
253
703131
9858
♪ תמות, ולא תראה אותי
במגפי המת האלה. ♪
12:04
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
254
712989
4853
[מחיאות כפיים]
12:13
Thank you.
255
721561
1040
תודה.
12:14
So wheneverבְּכָל פַּעַם they'dהם היו launchלְהַשִׁיק a bigגָדוֹל shipספינה,
256
722601
4637
אז בכל פעם שהשיקו
אוניה גדולה,
12:19
they would inviteלהזמין some dignitaryמכובד up from Londonלונדון
257
727238
2742
היו מזמינים איזו אישיות מלונדון,
שהגיעה ברכבת, נשאה נאום
12:21
on the trainרכבת to make a speechנְאוּם,
258
729980
1378
12:23
breakלשבור a bottleבקבוק of champagneשמפנייה over the bowsקשתות,
259
731358
2705
שברה בקבוק שמפניה על החרטום,
12:26
launchלְהַשִׁיק it down the slipwayסליפווי
260
734063
1659
והשיקה אותה במורד הכבש
12:27
into the riverנהר and out to seaיָם.
261
735722
2123
לתוך הנהר ואל הים.
12:29
Occasionallyלִפְעָמִים on a really importantחָשׁוּב shipספינה,
262
737845
2437
מידי פעם, כשהספינה היתה
מאד חשובה,
12:32
they'dהם היו get a memberחבר of the royalמלכותי familyמִשׁפָּחָה to come,
263
740282
2180
היו מצליחים להביא מישהו
ממשפחת המלוכה,
12:34
Dukeדוּכָּס of Edinburghאדינבורו, Princessנסיכה Anneאן or somebodyמִישֶׁהוּ.
264
742462
3119
את הדוכס מאדינבורו,
את הנסיכה אן, וכדומה.
12:37
And you have to rememberלִזכּוֹר, it wasn'tלא היה that long agoלִפנֵי
265
745581
2912
ועליכם לזכור
שלפני זמן לא רב,
12:40
that the royalמלכותי familyמִשׁפָּחָה in Englandאַנְגלִיָה
266
748493
2125
המשפחה המלכותית האנגלית
נחשבה לבעלת כוחות ריפוי קסומים.
12:42
were consideredנחשב to have magicalקִסמִי healingמַרפֵּא powersכוחות.
267
750618
4183
12:46
Sickחוֹלֶה childrenיְלָדִים were heldמוּחזָק up in crowdsקהלים
268
754801
1816
היו מרימים בקהל ילדים חולים
12:48
to try and touchלגעת the cloakגְלִימָה
269
756617
2245
כדי שינסו לגעת בגלימה
12:50
of the kingמלך or the queenמַלכָּה to cureריפוי them
270
758862
1444
של המלך או המלכה,
ולהתרפא מאיזו מחלה איומה.
12:52
of some terribleנורא diseaseמַחֲלָה.
271
760306
2775
12:55
It wasn'tלא היה like that in my day,
but we still got very excitedנִרגָשׁ.
272
763081
3959
בזמני זה לא היה כך,
אבל בכל זאת התרגשנו מאד.
12:59
So it's a launchלְהַשִׁיק day, it's a Saturdayיום שבת,
273
767040
1968
אז מגיע יום ההשקה, יום שבת,
13:01
and my motherאִמָא has dressedלָבוּשׁ
me up in my Sundayיוֹם רִאשׁוֹן bestהטוב ביותר.
274
769008
2287
ואמי מלבישה אותי
בבגדי יום ראשון שלי.
13:03
I'm not very happyשַׂמֵחַ with her.
275
771295
2675
אני לא שמח במיוחד
ללבוש אותם.
13:05
All the kidsילדים are out in the streetרְחוֹב,
276
773970
1574
כל הילדים יוצאים לרחובות,
13:07
and we have little Unionהִתאַחֲדוּת Jacksשקעים to waveגַל,
277
775544
2772
ויש לנו דגלי לאום קטנים
לנופף בהם,
13:10
and at the topחלק עליון of the hillגִבעָה,
278
778316
2056
ובראש הגבעה מופיעה פמליית אופנועים.
13:12
there's a motorcycleאופנוע cortegeתַהֲלוּכָה appearsמופיע.
279
780372
2718
13:15
In the middleאֶמצַע of the motorcyclesאופנועים,
280
783090
1467
בין כל האופנועים נוסעת
רולס-רויס שחורה וגדולה.
13:16
there's a bigגָדוֹל, blackשָׁחוֹר Rolls-Royceרולס רויס.
281
784557
2695
13:19
Insideבְּתוֹך the Rolls-Royceרולס רויס is the Queenמַלכָּה Motherאִמָא.
282
787252
2595
ובתוך הרולס-רויס: המלכה האם.
13:21
This is a bigגָדוֹל dealעִסקָה.
283
789847
2065
זהו אירוע חשוב.
13:23
So the processionתַהֲלוּכָה is movingמעבר דירה
284
791912
2012
אז התהלוכה מתקדמת בקצב מלכותי
לאורך הרחוב שלי,
13:25
at a statelyמַרשִׁים paceלִפְסוֹעַ down my streetרְחוֹב,
285
793924
2030
13:27
and as it approachesגישות my houseבַּיִת,
286
795954
2290
וכשהיא מתקרבת לבית שלי,
13:30
I startהַתחָלָה to waveגַל my flagדֶגֶל vigorouslyבמרץ,
287
798244
2541
אני מתחיל לנופף במרץ
בדגל שלי,
13:32
and there is the Queenמַלכָּה Motherאִמָא.
288
800785
1727
והנה המלכה האם.
אני רואה אותה,
13:34
I see her, and she seemsנראה to see me.
289
802512
3708
והיא כנראה רואה אותי.
13:38
She acknowledgesמודה me. She wavesגלים, and she smilesמחייך.
290
806220
2750
היא מנידה בראשה לעברי.
היא מנופפת והיא מחייכת.
13:40
And I waveגַל my flagדֶגֶל even more vigorouslyבמרץ.
291
808970
2563
ואני מנופף בדגל שלי
במרץ רב אף יותר.
13:43
We're havingשיש a momentרֶגַע,
292
811533
1411
קורה בינינו משהו,
ביני לבין המלכה האם.
13:44
me and the Queenמַלכָּה Motherאִמָא.
293
812944
1714
13:46
She's acknowledgedהודה me.
294
814658
1844
היא הכירה בקיומי!
13:48
And then she's goneנעלם.
295
816502
3039
ואז היא נעלמה.
13:51
Well, I wasn'tלא היה curedנרפא of anything.
296
819541
4123
טוב, לא התרפאתי מכלום.
13:55
It was the oppositeמול, actuallyלמעשה.
297
823664
1604
לגמרי ההיפך: נדבקתי במשהו.
13:57
I was infectedנָגוּעַ.
298
825268
3324
14:00
I was infectedנָגוּעַ with an ideaרַעְיוֹן.
299
828592
2607
נדבקתי ברעיון
14:03
I don't belongשייך in this streetרְחוֹב.
300
831199
2717
שמקומי איננו ברחוב הזה.
14:05
I don't want to liveלחיות in that houseבַּיִת.
301
833916
2628
שאני לא רוצה לגור
בבית הזה.
14:08
I don't want to endסוֹף up in that shipyardמִספָּנָה.
302
836544
3075
אני לא רוצה להגיע
למספנה הזאת.
אני רוצה להיות
בתוך המכונית ההיא.
14:11
I want to be in that carאוטו. (Laughterצחוק)
303
839619
3407
[צחוק]
14:15
I want a biggerגדול יותר life.
304
843026
1964
אני רוצה חיים גדולים יותר.
14:16
I want a life beyondמעבר this townהעיר.
305
844990
2544
אני רוצה שיהיו לי חיים
מעבר לעיירה הזאת.
14:19
I want a life that's out of the ordinaryרגיל.
306
847534
3984
אני רוצה חיים מיוחדים.
14:23
It's my right.
307
851518
1314
זו זכותי.
14:24
It's my right as much as hersשֶׁלָה.
308
852832
2862
זו זכותי ממש כפי
שזו זכותה.
14:27
And so here I am at TEDTED,
309
855694
4599
אז הנה אני כאן, ב-TED,
14:32
I supposeלְהַנִיחַ to tell that storyכַּתָבָה,
310
860293
2535
כדי לספר את הסיפור הזה,
14:34
and I think it's appropriateמתאים to say the obviousברור
311
862828
4574
ונראה לי הולם, ב-TED,
לומר את המובן מאליו,
14:39
that there's a symbioticשִׁתוּפָנִי and intrinsicפְּנִימִי linkקישור
312
867402
4290
שקיימת זיקה סימביוטית ומהותית
14:43
betweenבֵּין storytellingסיפור and communityהקהילה,
313
871692
3230
בין אמנות הסיפור לקהילה,
14:46
betweenבֵּין communityהקהילה and artאומנות,
314
874922
2196
בין הקהילה לאמנות,
14:49
betweenבֵּין communityהקהילה and scienceמַדָע and technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
315
877118
3014
בין הקהילה, למדע ולטכנולוגיה,
14:52
betweenבֵּין communityהקהילה and economicsכלכלה.
316
880132
2766
בין הקהילה לכלכלה.
14:54
It's my beliefאמונה that
317
882898
3388
אמונתי היא
14:58
abstractתַקצִיר economicכַּלְכָּלִי theoryתֵאוֹרִיָה
318
886286
2049
שתיאוריה כלכלית מופשטת
שמתכחשת לצרכי הקהילה
15:00
that deniesמכחישה the needsצרכי of communityהקהילה
319
888335
2774
או מתכחשת לתרומתה
של הקהילה לכלכלה,
15:03
or deniesמכחישה the contributionתְרוּמָה that communityהקהילה makesעושה
320
891109
3171
15:06
to economyכַּלְכָּלָה is shortsightedחֲסַר מָעוֹף, cruelאַכְזָרִי
321
894280
3939
היא קצרת-רואי, אכזרית
15:10
and untenableבלתי נסבל.
322
898219
2608
ורופפת.
15:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
323
900827
3756
[מחיאות כפיים]
15:16
The factעוּבדָה is, whetherהאם you're a rockסלע starכוכב
324
904583
2896
העובדה היא,
שבין אם אתה כוכב רוק,
15:19
or whetherהאם you're a welderרַתָך in a shipyardמִספָּנָה,
325
907479
3620
ובין אם אתה רתך במספנה,
15:23
or a tribesmanבֶּן שֶׁבֶט in the upperעֶלִיוֹן Amazonאֲמָזוֹנָה,
326
911099
3260
או איש-שבט באמזונס העילי,
15:26
or the queenמַלכָּה of Englandאַנְגלִיָה,
327
914359
1552
או מלכת אנגליה,
15:27
at the endסוֹף of the day,
328
915911
4136
בסופו של דבר,
בסופו של דבר
כולנו באותה הסירה.
15:32
we're all in the sameאותו boatסִירָה.
329
920047
4040
[מוסיקה]
15:36
Ayeכן, the footmenשמשים are franticנִרעָשׁ in theirשֶׁלָהֶם indignationכַּעַס
330
924087
4148
♪ שומרי הסף יוצאים מגדרם: ♪
15:40
♪ You see the queen'sשל המלכה tookלקח
a taxiמוֹנִית herselfעַצמָה to the stationתַחֲנָה
331
928235
3999
♪ המלכה לקחה בעצמה מונית לתחנה ♪
15:44
♪ Where the portersסבלים, surprisedמוּפתָע
by her lackחוֹסֶר of royalמלכותי baggageכבודה
332
932234
3877
♪ ושם הסבלים, שהופתעו לנוכח
העדרו של מטען מלכותי, ♪
15:48
Bustleלְהִתְרוֹצֵץ her and threeשְׁלוֹשָׁה corgisקורגיס
to the rearאחורי of the carriageעֲגָלָה
333
936111
3888
♪ החישו אותה, עם 3 כלבלבים,
ברוב המולה אל ירכתי הקרון ♪
15:51
♪ For the trainרכבת it is crammedדחוס
with all Europe'sאירופה nobilityאֲצוּלָה
334
939999
3910
♪ כי הרכבת מלאה ודחוסה
בכל אצולת אירופה ♪
15:55
♪ And there's noneאף אחד of them
famousמפורסם for theirשֶׁלָהֶם compatibilityתְאִימוּת
335
943909
3708
♪ וכולם ידועים בחוסר סובלנותם ♪
15:59
♪ There's a fightמַאֲבָק over seatsמקומות ישיבה
336
947617
2018
♪ הם נלחמים על מושביהם ♪
16:01
♪ "I begלְהִתְחַנֵן pardonחֲנִינָה, Your Graceחן
337
949635
1902
♪ "סליחה, הוד רוממות, ♪
16:03
♪ But you'llאתה find that one'sיחידות mineשלי,
so get back in your placeמקום!" ♪
338
951537
4564
♪ "יתחוור לך שזהו מקומי.
חזור-נא למושבך!" ♪
16:08
♪ "Ayeכן, but where are they going?" ♪
339
956101
2203
♪ "בסדר, אך לאן הם נוסעים?" ♪
16:10
♪ All the portersסבלים debateעימות
340
958304
1989
♪ מתווכחים הסבלים. ♪
16:12
♪ "Why they're going to Newcastleניוקאסל
and they daren'tלא be lateמאוחר
341
960293
4047
♪ "הם נוסעים לניוקאסל
ולא יעזו לאחר" ♪
16:16
♪ For they're launchingהַשָׁקָה a boatסִירָה
on the Tyneטיין at highגָבוֹהַ tideגאות
342
964340
3750
♪ "כי משיקים ספינה
בנהר הטיין בשעת הגאות ♪
16:20
♪ And they'veהם כבר come from all over,
from farרָחוֹק and from wideרָחָב" ♪
343
968090
3850
♪ "וכולם הגיעו מכל העולם ♪
16:23
♪ There's the oldישן Dalaiדלאי Lamaלאמה
344
971940
2143
♪ "הנה הדלאי לאמה הזקן ♪
16:26
♪ And the pontiffאַפִּיפיוֹר of Romeרומא
345
974083
1960
♪ "והנה האפיפיור מרומא ♪
16:28
Everyכֹּל palaceאַרְמוֹן in Europeאֵירוֹפָּה, and
there's nayלָאו buggerסְדוֹמַאִי home ♪
346
976043
3554
♪ "מכל ארמונות אירופה.
איש לא סירב ♪
16:31
♪ There's the Duchessדוּכָּסִית of Cornwallקורנוול
and the loyalנֶאֱמָן Princeנסיך of Walesויילס
347
979597
4268
♪ "הנה הדוכסית מקורנוול
והנסיך הנאמן מוויילס ♪
16:35
♪ Looking crushedכָּתוּשׁ and uncomfortableלא נוח
in his topחלק עליון hatכּוֹבַע and tailsפרָאק
348
983865
3982
♪ "שנראה מעוך ולא בנוח
עם הצילינדר ומעיל הכנפות" ♪
16:39
♪ Well, they haven'tלא got ticketsכרטיסים
349
987847
1615
♪ "אבל אין להם כרטיסים!" ♪
16:41
♪ Come now, it's just a detailפרט
350
989462
2211
♪ "עזוב, זה פרט שולי ♪
16:43
♪ There was no time to purchaseלִרְכּוֹשׁ
and one simplyבפשטות has to prevailלִגבּוֹר
351
991673
3741
♪ "אין זמן לקנות כרטיסים
ואנו נצטרך להסתדר ♪
16:47
♪ For we'llטוֹב get to the shipyardsמספנות
or we'llטוֹב endסוֹף up in jailכלא! ♪
352
995414
3997
♪ "נגיע למספנות,
אחרת נגיע לכלא! ♪
16:51
♪ When the last shipספינה sailsמפרשים
353
999411
3769
♪ "כשהספינה האחרונה תפליג" ♪
16:55
♪ Oh the roarשְׁאָגָה of the chainsשרשראות
354
1003180
2922
♪ הו, שאגת השרשראות ♪
16:58
♪ And the crackingהִסָדְקוּת of timbersקורות עץ
355
1006102
2842
♪ וקול פיצוח קורות העץ ♪
17:00
♪ The noiseרַעַשׁ at the endסוֹף of the worldעוֹלָם in your earsאוזניים
356
1008944
3486
♪ רעשי קצה העולם הולמים באוזניכם ♪
17:04
♪ As a mountainהַר of steelפְּלָדָה
makesעושה its way to the seaיָם
357
1012430
3984
♪ כשהר של פלדה
עושה דרכו אל הים ♪
17:08
♪ And the last shipספינה sailsמפרשים
358
1016414
3199
♪ והספינה האחרונה מפליגה ♪
17:11
♪ And whateverמה שתגיד you'dהיית רוצה promisedמוּבטָח
359
1019613
3078
♪ וכל שהובטח לכם ♪
17:14
Whateverמה שתגיד you've doneבוצע
360
1022691
1581
♪ וכל שהשגתם ♪
17:16
♪ And whateverמה שתגיד the stationתַחֲנָה in life you've becomeהפכו
361
1024272
3930
♪ וכל תחנה אליה הגעתם בחייכם ♪
17:20
♪ In the nameשֵׁם of the Fatherאַבָּא,
in the nameשֵׁם of the Sonבֵּן
362
1028202
3830
♪ בשם האב, בשם הבן ♪
17:24
♪ And no matterחוֹמֶר the weaveלֶאֱרוֹג of
this life that you've spunסובב
363
1032032
4380
♪ וכל חוט שרקמתם בחייכם ♪
17:28
♪ On the Earthכדור הארץ or in Heavenגן העדן or underתַחַת the Sunשמש
364
1036412
3849
♪ עלי-אדמות, בשמיים
או תחת השמש ♪
17:32
♪ When the last shipספינה sailsמפרשים
365
1040261
3649
♪ כשהספינה האחרונה תפליג ♪
17:35
♪ Oh the roarשְׁאָגָה of the chainsשרשראות
366
1043910
3310
♪ שאגת השרשראות ♪
17:39
♪ And the crackingהִסָדְקוּת of timbersקורות עץ
367
1047220
1750
♪ וקול פיצוח קורות העץ ♪
17:40
♪ The noiseרַעַשׁ at the endסוֹף of the worldעוֹלָם in your earsאוזניים
368
1048970
3898
♪ רעשי קצה העולם הולמים באוזניכם ♪
17:44
♪ As a mountainהַר of steelפְּלָדָה
makesעושה its way to the seaיָם
369
1052868
4338
♪ כשהר של פלדה
עושה דרכו אל הים ♪
17:49
♪ And the last shipספינה sailsמפרשים
370
1057206
7696
♪ והספינה האחרונה מפליגה. ♪
17:58
Thanksתודה very much for listeningהַקשָׁבָה to my songשִׁיר.
371
1066228
1766
תודה רבה לכם
על שהקשבתם לסיפורי. תודה.
17:59
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
372
1067994
7320
[מחיאות כפיים]
18:31
Thank you.
373
1099144
3798
תודה לכם.
תצטרפו,
אם אתם מכירים את זה.
18:37
Okay, you have to joinלְהִצְטַרֵף in if you know it.
374
1105959
2390
18:40
(Musicמוּסִיקָה) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
375
1108349
7350
[מוסיקה]
[מחיאות כפיים]
18:47
♪ Just a castawayלהרחיק
376
1115699
2381
♪ ניצול ספינה טרופה ♪
18:50
♪ An islandאִי lostאבד at seaיָם, oh ♪
377
1118080
3990
♪ אי אבוד בים ♪
18:54
Anotherאַחֵר lonelyבּוֹדֵד day ♪
378
1122070
2143
♪ עוד יום של בדידות ♪
18:56
♪ With no one here but me, oh ♪
379
1124213
4080
♪ ורק אני פה ♪
19:00
♪ More lonelinessבְּדִידוּת than any man could bearדוב
380
1128293
6494
♪ בדידותי רבה מכפי
שיכול אדם לשאת ♪
19:06
Rescueלְהַצִיל me before I fallנפילה into despairיאוש
381
1134787
5967
♪ הצילו אותי לפני שאתייאש ♪
19:12
♪ I'll sendלִשְׁלוֹחַ an S.O.S. to the worldעוֹלָם
382
1140754
3132
♪ אני משגר קריאת הצלה לעולם ♪
19:15
♪ I'll sendלִשְׁלוֹחַ an S.O.S. to the worldעוֹלָם
383
1143886
2904
♪ אני משגר קריאת הצלה לעולם ♪
19:18
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
384
1146790
3348
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
19:22
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
385
1150138
3142
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
19:25
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
386
1153280
3146
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
19:28
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
387
1156426
3257
♪ את המסר בבקבוק ♪
19:34
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
388
1162357
3621
♪ מסר בבקבוק ♪
19:41
♪ A yearשָׁנָה has passedעבר sinceמאז I wroteכתבתי my noteהערה
389
1169599
6161
♪ חלפה שנה מאז כתבתי
את הפתק ההוא ♪
19:47
♪ I should have knownידוע this right from the startהַתחָלָה
390
1175760
6130
♪ הייתי צריך לדעת מראש
שזה מה שיקרה ♪
19:53
♪ Only hopeלְקַווֹת can keep me togetherיַחַד
391
1181890
6371
♪ רק התקווה תחזיק אותי ♪
20:00
♪ Love can mendלְתַקֵן your life ♪
392
1188261
2037
♪ האהבה יכולה לתקן את חייך ♪
20:02
♪ but love can breakלשבור your heartלֵב
393
1190298
3899
♪ אבל גם לשבור את ליבך ♪
20:06
♪ I'll sendלִשְׁלוֹחַ an S.O.S. to the worldעוֹלָם
394
1194197
3000
♪ אני משגר קריאת הצלה לעולם ♪
20:09
♪ I'll sendלִשְׁלוֹחַ an S.O.S. to the worldעוֹלָם
395
1197197
3155
♪ אני משגר קריאת הצלה לעולם ♪
20:12
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
396
1200352
3186
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
20:15
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
397
1203538
3211
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
20:18
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
398
1206749
2946
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
20:21
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
399
1209695
6432
♪ את המסר בבקבוק ♪
20:28
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
400
1216127
3844
♪ את המסר בבקבוק ♪
20:34
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
401
1222353
3917
♪ מסר בבקבוק ♪
20:40
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
402
1228581
4409
♪ מסר בבקבוק ♪
20:47
Walkedהלכתי out this morningשַׁחַר
403
1235562
2458
♪ הבוקר יצאתי החוצה ♪
20:50
♪ I don't believe what I saw ♪
404
1238020
3820
♪ ולא האמנתי למראה עיני ♪
20:53
♪ A hundredמֵאָה billionמיליארד bottlesבקבוקים
405
1241840
2427
♪ מאה מיליארד בקבוקים ♪
20:56
Washedרָחוּץ up on the shoreחוף
406
1244267
3693
♪ נשטפו אל החוף ♪
20:59
Seemsנראה I'm not aloneלבד in beingלהיות aloneלבד
407
1247960
5319
♪ כנראה שאני לא לבד
בלהיות לבד ♪
21:05
♪ A hundredמֵאָה billionמיליארד castawaysניצולים
408
1253279
3181
♪ מאה מיליארד ניצולים ♪
21:08
♪ Looking for a home ♪
409
1256460
3507
♪ שמחפשים בית ♪
21:11
♪ I'll sendלִשְׁלוֹחַ an S.O.S. to the worldעוֹלָם
410
1259967
3217
♪ אני משגר קריאת הצלה לעולם ♪
21:15
♪ I'll sendלִשְׁלוֹחַ an S.O.S. to the worldעוֹלָם
411
1263184
3226
♪ אני משגר קריאת הצלה לעולם ♪
21:18
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
412
1266410
2957
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
21:21
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
413
1269367
3264
♪ אני מקווה שמישהו יקבל ממני ♪
21:24
♪ I hopeלְקַווֹת that someoneמִישֶׁהוּ getsמקבל my ♪
414
1272631
2994
♪ את המסר שבבקבוק ♪
21:27
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
415
1275625
6263
21:33
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
416
1281888
6331
♪ מסר בבקבוק ♪
21:40
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
417
1288219
3912
♪ מסר בבקבוק ♪
21:46
Messageהוֹדָעָה in a bottleבקבוק
418
1294404
3566
♪ מסר בבקבוק ♪
21:49
So I'm going to askלִשְׁאוֹל you to singלָשִׁיר after me,
419
1297970
1542
אני מבקש שתשירו אחרי
את החלק הבא,
21:51
okay, the nextהַבָּא partחֵלֶק.
420
1299512
1832
זה קל מאד. שירו ביחד.
21:53
It's very easyקַל. Singלָשִׁיר in unisonיָד אַחַת.
421
1301344
2125
21:55
Here we go.
422
1303469
4467
קדימה.
22:01
Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪ Come on now.
423
1309978
3342
אני: ♪ משגר קריאת הצלה ♪
הצטרפו עכשיו
22:05
Audienceקהל: ♪ Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
424
1313320
2900
קהל: ♪ שולח קריאת הצלה ♪
22:08
Stingלַעֲקוֹץ: ♪ Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
425
1316220
3014
סטינג: ♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:11
Audienceקהל: ♪ Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
426
1319234
3083
קהל: ♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:14
Stingלַעֲקוֹץ: ♪ I'm sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
427
1322317
3201
סטינג: ♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:17
Audienceקהל: ♪ Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
428
1325518
2932
קהל: ♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:20
Stingלַעֲקוֹץ: ♪ Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
429
1328450
3100
סטינג: ♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:23
Audienceקהל: ♪ Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
430
1331550
2544
קהל: ♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:26
Stingלַעֲקוֹץ: ♪ Sendingשְׁלִיחָה out ♪
431
1334094
13086
סטינג: ♪ אני משגר ♪
22:39
Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
432
1347180
2667
♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:41
Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
433
1349847
2984
♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:44
Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
434
1352831
2999
♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:47
Sendingשְׁלִיחָה out an S.O.S. ♪
435
1355830
6064
♪ משגר קריאת הצלה ♪
22:53
YooooooooYoooooooo
436
1361894
8619
♪ איווווווו ♪
23:02
Thank you, TEDTED. Goodnightלילה טוב.
437
1370513
1952
תודה רבה, TED.
לילה טוב.
23:04
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
438
1372465
4000
[מחיאות כפיים ותרועות]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sting - Composer, singer, author, actor, activist
He’s sold more than 100 million albums and earned 16 Grammy Awards, yet Sting continues to surprise. His fourteenth solo album, The Last Ship, features songs from his Broadway-bound musical of the same name.

Why you should listen

Premiering in 2014, The Last Ship—with direction by Joe Mantello, music and lyrics by Sting and book by John Logan and Brian Yorkey—is inspired by Sting's memories of the English seafaring community of Wallsend where he was born and raised. The story is set against the demise of the local shipbuilding industry and is anchored by a group of unemployed workers who take back the shipyard to build one last ship.

The constant throughout Sting's enduring career has been his propensity to evolve. From his tenure as lead singer and bassist with The Police, producing classic hits like "Every Breath You Take" and "Message In A Bottle," to his acclaimed ventures as a solo artist, Sting is one of the world's most renowned and distinctive musicians.

An actor, composer, author and committed activist, Sting, along with wife Trudie Styler, founded the Rainforest Fund in 1989 to protect the world's rainforests and the indigenous people living there. This year, the organization celebrates its 25th anniversary.

More profile about the speaker
Sting | Speaker | TED.com