ABOUT THE SPEAKER
Faith Jegede Cole - Writer
Writer Faith Jegede Cole draws on her experiences growing up with two autistic brothers in order to spread awareness and understanding about this increasingly common diagnosis.

Why you should listen

Faith Jegede Cole is a British writer, speaker and researcher. She is passionate about the power of storytelling and its ability to shift mindsets. Her TED Talk titled "What I’ve learned from my autistic brothers" has been viewed over a million times and has warmed the hearts of families impacted by autism.

Faith is currently pursuing her PhD in Communication at American University. She has spent the last three years studying identity, reputation and privacy in the world of online communication. Her research specifically explores the tensions between online visibility and online vulnerability that are experienced when seeking to create positive changes in society.

Prior to her PhD, Faith worked within the radio broadcasting industry for seven years. Before moving to America she hosted and produced her own lifestyle show on a national UK station.

Faith is a proud Londoner, but now lives in Washington DC, with her husband Nathaniel Cole and happily calls it home.

More profile about the speaker
Faith Jegede Cole | Speaker | TED.com
TED@London

Faith Jegede Cole: What I've learned from my autistic brothers

Faith Jegede: Tion, kion mi lernis dank'al miaj aŭtismaj fratoj

Filmed:
1,325,374 views

Faith Jegede parolas pri siaj du fratoj. Ambaŭ estas aŭtismaj kaj... eksterordinaraj. En tiu ĉi prelego el TED Talent Search, ŝi amuze kaj emocie kuraĝigas nin vivi preter tio, kio estas normala.
- Writer
Writer Faith Jegede Cole draws on her experiences growing up with two autistic brothers in order to spread awareness and understanding about this increasingly common diagnosis. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Today I have just one request.
0
988
2995
Hodiaŭ mi havas nur unu peton.
00:19
Please don't tell me I'm normal.
1
3983
3390
Ne diru al mi, ke mi estas normala.
00:23
Now I'd like to introduce you to my brothers.
2
7373
4376
Kaj nun, lasu min prezenti miajn fratojn.
00:27
Remi is 22,
3
11749
2266
Remi, 22-jara, estas altstatura
00:29
tall and very handsome.
4
14015
2964
kaj tre bela. Li ne parolas,
00:32
He's speechless, but he communicates joy
5
16979
3928
sed ja komunikas ĝojon per maniero
00:36
in a way that some of the best orators cannot.
6
20907
4283
pri kio kelkaj el la plej elokventaj homoj nur revas.
00:41
Remi knows what love is.
7
25190
2643
Remi ja scias kio estas amo.
00:43
He shares it unconditionally and he shares it regardless.
8
27833
4382
Li dividas ĝin senkondiĉe, ĉiacirkunstance.
00:48
He's not greedy. He doesn't see skin color.
9
32215
3520
Li ne avaras pri ĝi. Li ne vidas haŭtkoloron,
00:51
He doesn't care about religious differences, and get this:
10
35735
3321
prifajfas religiajn malsamecojn, kaj imagu:
00:54
He has never told a lie.
11
39056
3255
li neniam diris mensogon.
00:58
When he sings songs from our childhood,
12
42311
2481
Kiam li kantas kantojn el nia infanaĝo,
01:00
attempting words that not even I could remember,
13
44792
2863
provante eldiri vortojn, kiujn eĉ mi forgesis,
01:03
he reminds me of one thing:
14
47655
2224
li memorigas al mi iun gravaĵon:
01:05
how little we know about the mind, and how wonderful
15
49879
2553
tre malmulte oni konas la cerbon, kaj ĉio
01:08
the unknown must be.
16
52432
3575
kio restas por malkovri prie estas sendube mirinda.
01:11
Samuel is 16. He's tall. He's very handsome.
17
56007
5737
Samuel, 16-jara, ankaŭ altstatura kaj belega,
01:17
He has the most impeccable memory.
18
61744
3784
havas memoron nekredeble akran
01:21
He has a selective one, though.
19
65528
2548
kvankam tre elekteman.
01:23
He doesn't remember if he stole my chocolate bar,
20
68076
3768
Li ne memoras, ĉu li ŝtelis mian ĉokoladplaton,
01:27
but he remembers the year of release for every song on my iPod,
21
71844
3290
sed scias kiam oni aperigis ĉiun kanton en mia iPod,
01:31
conversations we had when he was four,
22
75134
2399
konversaciojn inter ni kiam li estis 4-jara,
01:33
weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies,
23
77533
3471
kiam li pisis ĉe miaj brakoj
dum la unua elsendo de la Teletubbies,
01:36
and Lady Gaga's birthday.
24
81004
3408
kaj la naskiĝtagon de Lady Gaga.
01:40
Don't they sound incredible?
25
84412
2737
Ili ŝajnas ja eksterordinaraj, ĉu ne?
01:43
But most people don't agree.
26
87149
3024
Ve, la plejmulto ne konsentas prie.
01:46
And in fact, because their minds don't fit
27
90173
2736
Fakte, ĉar iliaj mensoj ne akordas
01:48
into society's version of normal,
28
92909
2736
kun la normaleco trudita de la socio,
01:51
they're often bypassed and misunderstood.
29
95645
2938
oni ofte ignoras kaj miskomprenas ilin.
01:54
But what lifted my heart and strengthened my soul
30
98583
3766
Sed tio, kio kuraĝigis min kaj spronis
mian rezolutecon
01:58
was that even though this was the case,
31
102349
2320
estas ke malgraŭ ĉio,
02:00
although they were not seen as ordinary,
32
104669
2914
malgraŭ, ke oni ne vidas ilin kiel ordinaruloj,
02:03
this could only mean one thing:
33
107583
2512
nur unu aĵo tio povas signifi:
02:05
that they were extraordinary --
34
110095
3375
ja eksterordinaraj ili estas --
02:09
autistic and extraordinary.
35
113470
4223
aŭtismaj kaj eksterordinaraj.
02:13
Now, for you who may be less familiar with the term "autism,"
36
117693
4451
Se vi ne klare konas la vorton "aŭtismo",
02:18
it's a complex brain disorder that affects social communication,
37
122144
3902
temas pri komplika psika perturbo,
kiu inhibas socian komunikadon,
02:21
learning and sometimes physical skills.
38
126046
3688
lernadon kaj foje korpan lertecon.
02:25
It manifests in each individual differently,
39
129734
2815
Ĝi manifestiĝas malsame ĉe ĉiu individuo,
02:28
hence why Remi is so different from Sam.
40
132549
2681
kaj pro tio, Remi tiom malsamas ritate al Sam.
02:31
And across the world, every 20 minutes, one new person
41
135230
2634
Tramonde, ĉiu 20 minutojn oni diagnozas ĉe iu
02:33
is diagnosed with autism, and although it's one of
42
137864
2870
aŭtismon, kaj kvankam ĝi estas unu el la plej rapide
02:36
the fastest-growing developmental disorders in the world,
43
140734
3143
kreskantaj perturboj de la disvolviĝo tutmonde,
02:39
there is no known cause or cure.
44
143877
3176
oni konas nek ĝian kaŭzon nek ĝian kuracmetodon.
02:42
And I cannot remember the first moment I encountered autism,
45
147053
3265
Mi ne memoras kiam mi ekrenkontis aŭtismon,
02:46
but I cannot recall a day without it.
46
150318
3079
sed ne povas memori tagon sen ĝia ĉeesto.
02:49
I was just three years old when my brother came along,
47
153397
2385
Nur trijara mi estis kiam alvenis mia frato,
02:51
and I was so excited that
48
155782
2264
kaj ege entuziasmis min
02:53
I had a new being in my life.
49
158046
3103
trovi novan estaĵon en mia vivo.
02:57
And after a few months went by,
50
161149
2729
Post kelkaj monatoj,
02:59
I realized that he was different.
51
163878
2385
mi komprenis, ke li estas malsama.
03:02
He screamed a lot.
52
166263
2206
Li ade kriegis.
03:04
He didn't want to play like the other babies did,
53
168469
3087
Li ne volis ludi, kiel la aliaj beboj,
03:07
and in fact, he didn't seem
54
171556
1946
fakte, li ne ŝajnis
03:09
very interested in me whatsoever.
55
173502
2885
tre interesita pri mi ĉiumaniere.
03:12
Remi lived and reigned in his own world, with his own rules,
56
176387
3980
Remi vivis en mondo propra, kie li regis
per siaj propraj reguloj,
03:16
and he found pleasure in the smallest things,
57
180367
2206
kaj ĉerpis plezuron en ĉiajn ajn detaletojn,
03:18
like lining up cars around the room
58
182573
2523
kiel envicigi ludilaŭtojn ĉirkaŭ la ĉambro
03:20
and staring at the washing machine
59
185096
1677
kaj kontempli la lavmaŝinon
03:22
and eating anything that came in between.
60
186773
3382
kaj manĝi ĉiun ajn, kiu aperis intertempe.
03:26
And as he grew older, he grew more different,
61
190155
3745
Maljuniĝante, li fariĝis eĉ pli distinga,
03:29
and the differences became more obvious.
62
193900
2683
kaj la malsamecoj fariĝis pli kaj pli evidentaj.
03:32
Yet beyond the tantrums and the frustration
63
196583
3452
Sed malgraŭ la ekkoleregoj kaj frustroj
03:35
and the never-ending hyperactivity
64
200035
2769
kaj la konstanta hiperagemeco
03:38
was something really unique:
65
202804
2592
vidiĝis io vere senkompara:
03:41
a pure and innocent nature, a boy who saw the world
66
205396
3968
pura kaj naiva eco, knabo kiu vidas la mondon
03:45
without prejudice, a human who had never lied.
67
209364
5631
sen antaŭjuĝo, kaj neniam mensogas.
03:50
Extraordinary.
68
214995
3081
Eksterordinare.
03:53
Now, I cannot deny that there have been
69
218076
1787
Mi ne povas nei, ke nia familio
03:55
some challenging moments in my family,
70
219863
2732
spertis malfacilaĵojn, momentojn,
03:58
moments where I've wished that they were just like me.
71
222595
3113
kiam mi deziris, ke ili estu ĝuste kiel mi.
04:01
But I cast my mind back to the things that they've taught me
72
225708
2784
Sed pensante pri tio, kion ili lernigis min
04:04
about individuality and communication and love,
73
228492
3840
pri individueco, kaj komunikado, kaj amo,
04:08
and I realize that these are things that
74
232332
3337
mi konstatas, ke kelkajn aferojn
04:11
I wouldn't want to change with normality.
75
235669
4398
mi ne interŝanĝus kontraŭ normaleco.
04:15
Normality overlooks the beauty that differences give us,
76
240067
5153
Normaleco ignoras la belecon,
kiun senkompareco donas,
04:21
and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.
77
245220
3329
kaj esti malsame ne signifas esti mise.
04:24
It just means that there's a different kind of right.
78
248549
3838
Oni povas pravi ja malsammaniere.
04:28
And if I could communicate just one thing to Remi
79
252387
3817
Kaj se io estas komprenigenda al Remi
04:32
and to Sam
80
256204
2326
kaj al Sam
04:34
and to you,
81
258530
1727
kaj al vi,
04:36
it would be that you don't have to be normal.
82
260257
3796
ĝi estas, ke normaleco ne nepras.
04:39
You can be extraordinary.
83
264053
3983
Oni povas estis ja eksterordinara.
04:43
Because autistic or not,
84
268036
2081
Aŭtismaj aŭ ne,
04:46
the differences that we have --
85
270117
2210
niaj propraj ecoj --
04:48
We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us,
86
272327
4368
Naturo dotis ĉiun el ni! Ni ĉiuj dividas ian doton,
04:52
and in all honesty, the pursuit of normality
87
276695
3464
kaj sincere, la strebado al normaleco
04:56
is the ultimate sacrifice of potential.
88
280159
2997
estas envere forigo de ebleco. La ebleco
04:59
The chance for greatness, for progress and for change
89
283156
4340
esti eksterordinare, progresi, ŝanĝi
05:03
dies the moment we try to be like someone else.
90
287496
3879
vanuas ekde oni provas estis kiel ĉiuj.
05:07
Please -- don't tell me I'm normal.
91
291375
3232
Mi petas vin -- ne diru, ke mi normalas.
05:10
Thank you. (Applause)
92
294607
2473
Dankon. (Aplaŭdoj)
05:12
(Applause)
93
297080
2713
(Aplaŭdoj)
Translated by Stéphane Brault
Reviewed by Karine Breault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Faith Jegede Cole - Writer
Writer Faith Jegede Cole draws on her experiences growing up with two autistic brothers in order to spread awareness and understanding about this increasingly common diagnosis.

Why you should listen

Faith Jegede Cole is a British writer, speaker and researcher. She is passionate about the power of storytelling and its ability to shift mindsets. Her TED Talk titled "What I’ve learned from my autistic brothers" has been viewed over a million times and has warmed the hearts of families impacted by autism.

Faith is currently pursuing her PhD in Communication at American University. She has spent the last three years studying identity, reputation and privacy in the world of online communication. Her research specifically explores the tensions between online visibility and online vulnerability that are experienced when seeking to create positive changes in society.

Prior to her PhD, Faith worked within the radio broadcasting industry for seven years. Before moving to America she hosted and produced her own lifestyle show on a national UK station.

Faith is a proud Londoner, but now lives in Washington DC, with her husband Nathaniel Cole and happily calls it home.

More profile about the speaker
Faith Jegede Cole | Speaker | TED.com