ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Taryn Simon: The stories behind the bloodlines

Taryn Simon: Las historias detrás de los linajes

Filmed:
813,142 views

Taryn Simon captura la esencia de vastas historias que abarcan generaciones, fotografiando a los descendientes de personas en el centro de la narrativa. Esta fascinante charla muestra una secuencia de estas historias de todo el mundo, investigando la naturaleza de la genealogía y la manera en que nuestras vidas están determinadas por la interacción de muchas fuerzas diferentes.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is ShivduttShivdutt YadavYadav,
0
1000
2000
Este es Shivdutt Yadav,
00:18
and he's from UttarUttar PradeshPradesh, IndiaIndia.
1
3000
3000
y es de Uttar Pradesh, India.
00:21
Now ShivduttShivdutt was visitingvisitando the locallocal landtierra registryregistro officeoficina
2
6000
3000
Cuando Shivdutt visitó el registro de la propiedad
00:24
in UttarUttar PradeshPradesh,
3
9000
2000
en Uttar Pradesh,
00:26
and he discovereddescubierto
4
11000
2000
descubrió
00:28
that officialoficial recordsarchivos were listinglistado him as deadmuerto.
5
13000
2000
que en los registros oficiales lo declaraban muerto.
00:30
His landtierra was no longermás registeredregistrado
6
15000
2000
Su tierra no seguía registrada
00:32
in his namenombre.
7
17000
2000
a su nombre.
00:34
His brothershermanos, ChandrabhanChandrabhan and PhoolchandPhoolchand,
8
19000
3000
Sus hermanos, Chandrabhan y Phoolchand,
00:37
were alsoademás listedlistado as deadmuerto.
9
22000
2000
también aparecían como muertos.
00:39
FamilyFamilia membersmiembros had bribedsobornado officialsoficiales
10
24000
2000
Miembros de la familia habían sobornado a los funcionarios
00:41
to interruptinterrumpir the hereditaryhereditario transfertransferir of landtierra
11
26000
3000
para interrumpir la transmisión hereditaria de la tierra
00:44
by havingteniendo the brothershermanos declareddeclarado deadmuerto,
12
29000
2000
declarando muertos a los hermanos,
00:46
allowingpermitir them to inheritheredar
13
31000
2000
lo que les permite heredar
00:48
theirsu father'spadre sharecompartir of the ancestralancestral farmlandtierras de cultivo.
14
33000
3000
la parte de su padre de las tierras ancestrales de cultivo.
00:51
Because of this, all threeTres brothershermanos and theirsu familiesfamilias
15
36000
3000
Debido a esto, los tres hermanos y sus familias
00:54
had to vacatedesocupar theirsu home.
16
39000
3000
tuvieron que abandonar su hogar.
00:57
AccordingConforme to the YadavYadav familyfamilia,
17
42000
2000
De acuerdo con la familia Yadav,
00:59
the locallocal courtCorte has been schedulingprogramación a casecaso reviewrevisión
18
44000
2000
el tribunal local ha estado planificando una revisión del caso
01:01
sinceya que 2001,
19
46000
2000
desde 2001,
01:03
but a judgejuez has never appearedapareció.
20
48000
3000
pero nunca ha aparecido un juez.
01:06
There are severalvarios instancesinstancias in UttarUttar PradeshPradesh
21
51000
2000
Hay varios casos en Uttar Pradesh
01:08
of people dyingmoribundo
22
53000
2000
de personas que mueren
01:10
before theirsu casecaso is givendado a properapropiado reviewrevisión.
23
55000
3000
antes de que se de a su caso una revisión adecuada.
01:13
Shivdutt'sShivdutt's father'spadre deathmuerte and a want for his propertypropiedad
24
58000
3000
La muerte del padre de Shivdutt y el deseo de su propiedad
01:16
led to this corruptioncorrupción.
25
61000
3000
condujo a esta corrupción.
01:19
He was laidpuesto to restdescanso in the GangesGanges RiverRío,
26
64000
2000
Él fue sepultado en el río Ganges
01:21
where the deadmuerto are crematedcremado alonga lo largo the banksbancos of the riverrío
27
66000
2000
donde los muertos son incinerados en las orillas del río
01:23
or tiedatado to heavypesado stonespiedras and sunkhundido in the wateragua.
28
68000
4000
o atados a pesadas piedras y hundidos en el agua.
01:27
PhotographingFotografiando these brothershermanos
29
72000
2000
Fotografiar a estos hermanos
01:29
was a disorientingdesorientador exchangeintercambiar
30
74000
2000
fue un intercambio desorientador
01:31
because on paperpapel they don't existexiste,
31
76000
2000
porque en papel no existen,
01:33
and a photographfotografía is so oftena menudo used as an evidenceevidencia of life.
32
78000
3000
y una fotografía se utiliza muy a menudo como una prueba de vida.
01:36
YetTodavía, these menhombres remainpermanecer deadmuerto.
33
81000
3000
Sin embargo, estos hombres continúan muertos.
01:39
This quandarydilema led to the titletítulo of the projectproyecto,
34
84000
2000
Este dilema llevó al titulo del proyecto,
01:41
whichcual considersconsidera in manymuchos waysformas
35
86000
3000
que considera en muchos aspectos
01:44
that we are all the livingvivo deadmuerto
36
89000
2000
que todos somos muertos vivientes
01:46
and that we in some waysformas representrepresentar
37
91000
2000
y que de alguna manera representamos
01:48
ghostsfantasmas of the pastpasado and the futurefuturo.
38
93000
3000
los fantasmas del pasado y del futuro
01:53
So this storyhistoria is the first of 18 chapterscapítulos
39
98000
2000
Así que esta historia es el primero de 18 capítulos
01:55
in my newnuevo bodycuerpo of work titlednoble "A LivingVivo Man DeclaredDeclarado DeadMuerto and Other ChaptersCapítulos."
40
100000
5000
en mi nuevo trabajo titulado "Un hombre vivo declarado muerto y otros capítulos".
02:00
And for this work,
41
105000
2000
Y para este trabajo,
02:02
I traveledviajado around the worldmundo over a four-yearcuatro años periodperíodo
42
107000
2000
he viajado por el mundo durante un período de cuatro años
02:04
researchinginvestigando and recordinggrabación bloodlineslíneas de sangre
43
109000
2000
investigando y registrando linajes
02:06
and theirsu relatedrelacionado storiescuentos.
44
111000
3000
y sus historias relacionadas.
02:09
I was interestedinteresado in ideasideas surroundingrodeando fatedestino
45
114000
3000
Estaba interesada en las ideas que rodean al destino
02:12
and whethersi our fatedestino is determineddeterminado
46
117000
2000
y si nuestro destino esta determinado
02:14
by bloodsangre, chanceoportunidad or circumstancecircunstancia.
47
119000
3000
por la sangre, el azar o las circunstancias.
02:19
The subjectsasignaturas I documenteddocumentado
48
124000
2000
Los temas que documenté
02:21
rangeda distancia from feudingenemistad familiesfamilias in BrazilBrasil
49
126000
2000
iban desde pugnas familiares en Brasil.
02:23
to victimsvíctimas of genocidegenocidio in BosniaBosnia
50
128000
2000
a víctimas del genocidio en Bosnia
02:25
to the first womanmujer to hijacksecuestrar an airplaneavión
51
130000
2000
a la primera mujer que secuestró un avión
02:27
and the livingvivo deadmuerto in IndiaIndia.
52
132000
3000
y los muertos vivientes en la India.
02:30
In eachcada chaptercapítulo, you can see the externalexterno forcesefectivo
53
135000
3000
En cada capítulo, se pueden ver a las fuerzas externas
02:33
of governancegobernancia, powerpoder and territoryterritorio or religionreligión
54
138000
3000
del gobierno, el poder y el territorio o la religión
02:36
collidingcolisionando with the internalinterno forcesefectivo
55
141000
2000
chocando con las fuerzas internas
02:38
of psychologicalpsicológico and physicalfísico inheritanceherencia.
56
143000
4000
de la herencia psicológica y física.
02:42
EachCada work that I make
57
147000
2000
Cada trabajo que hago
02:44
is comprisedcomprendido of threeTres segmentssegmentos.
58
149000
2000
está compuesto de tres segmentos.
02:46
On the left are one or more portraitretrato panelspaneles
59
151000
3000
A la izquierda hay uno o más paneles con retratos
02:49
in whichcual I systematicallysistemáticamente orderorden
60
154000
2000
en el que sistemáticamente ordeno
02:51
the membersmiembros of a givendado bloodlinelinaje.
61
156000
2000
a los miembros de un linaje determinado.
02:53
This is followedseguido by a texttexto panelpanel, it's designeddiseñado in scrollvoluta formformar,
62
158000
3000
Esto va seguido de un panel de texto, está diseñado en forma de pergamino
02:56
in whichcual I constructconstruir
63
161000
2000
en el que construyo
02:58
the narrativenarrativa at stakeestaca.
64
163000
2000
la narrativa en juego.
03:00
And then on the right is what I referreferir to as a footnotenota panelpanel.
65
165000
3000
Y luego a la derecha está a lo que me refiero como un panel de notas al pie de página.
03:03
It's a spaceespacio that's more intuitiveintuitivo
66
168000
2000
Es un espacio que es más intuitivo
03:05
in whichcual I presentpresente fragmentsfragmentos of the storyhistoria,
67
170000
2000
en el que presento fragmentos de la historia,
03:07
beginningsprincipios of other storiescuentos, photographicfotográfico evidenceevidencia.
68
172000
3000
comienzos de otras historias, pruebas fotográficas.
03:10
And it's meantsignificado to kindtipo of reflectreflejar
69
175000
3000
Y esto pretende reflejar de algún modo
03:13
how we engagecontratar with historieshistorias or storiescuentos on the InternetInternet,
70
178000
2000
cómo nos relacionamos con las historias o los relatos en Internet,
03:15
in a lessMenos linearlineal formformar.
71
180000
2000
de una forma menos lineal.
03:17
So it's more disordereddesordenado.
72
182000
2000
Así que está más desordenado.
03:19
And this disordertrastorno is in directdirecto contrastcontraste
73
184000
3000
Y este desorden contrasta directamente
03:22
to the unalterableinalterable orderorden of a bloodlinelinaje.
74
187000
3000
con el orden inalterable de un linaje.
03:27
In my pastpasado projectsproyectos I've oftena menudo workedtrabajó in serialde serie formformar,
75
192000
3000
En mis proyectos anteriores he trabajado a menudo en forma consecutiva
03:30
documentingdocumentando things that have
76
195000
2000
documentando cosas que tienen
03:32
the appearanceapariencia of beingsiendo comprehensiveexhaustivo
77
197000
2000
la apariencia de ser integrales
03:34
throughmediante a determineddeterminado titletítulo and a determineddeterminado presentationpresentación,
78
199000
3000
a través de un título determinado y una presentación determinada,
03:37
but in facthecho, are fairlybastante abstractabstracto.
79
202000
3000
pero, en realidad, son bastante abstractos.
03:40
In this projectproyecto I wanted to work in the oppositeopuesto directiondirección
80
205000
2000
En este proyecto he querido trabajar en la dirección opuesta
03:42
and find an absoluteabsoluto catalogcatalogar,
81
207000
3000
y encontrar un catálogo absoluto,
03:45
something that I couldn'tno pudo interruptinterrumpir, curatecura or editeditar by choiceelección.
82
210000
4000
algo que no podría interrumpir, seleccionar o modificar por decisión propia.
03:49
This led me to bloodsangre.
83
214000
2000
Esto me llevó a la sangre.
03:51
A bloodlinelinaje is determineddeterminado and orderedordenado.
84
216000
3000
Un linaje está determinado y ordenado.
03:54
But the projectproyecto centerscentros
85
219000
2000
Pero el proyecto se centra
03:56
on the collisioncolisión of orderorden and disordertrastorno --
86
221000
2000
en el choque entre orden y desorden -
03:58
the orderorden of bloodsangre buttingcabezazo up againsten contra the disordertrastorno
87
223000
3000
el orden de la sangre choca con el desorden,
04:01
representedrepresentado in the oftena menudo chaoticcaótico and violentviolento storiescuentos
88
226000
3000
representado por las a menudo caóticas y violentas historias,
04:04
that are the subjectsasignaturas of my chapterscapítulos.
89
229000
3000
que son los temas de mis capítulos.
04:07
In chaptercapítulo two, I photographfotografía the descendantsdescendientes of ArthurArturo RuppinRuppin.
90
232000
4000
En el segundo capítulo, fotografío a los descendientes de Arthur Ruppin.
04:11
He was sentexpedido in 1907 to PalestinePalestina
91
236000
3000
Fue enviado en 1907 a Palestina
04:14
by the Zionistsionista organizationorganización
92
239000
2000
por la organización Sionista
04:16
to look at areasáreas for Jewishjudío settlementasentamiento
93
241000
3000
para observar áreas para el asentamiento judío
04:19
and acquireadquirir landtierra for Jewishjudío settlementasentamiento.
94
244000
3000
y adquirir tierras para el asentamiento judío.
04:22
He oversawsupervisó landtierra acquisitionadquisición
95
247000
2000
Supervisó la adquisición de tierras
04:24
on behalffavor of the PalestinePalestina LandTierra DevelopmentDesarrollo CompanyEmpresa
96
249000
3000
en nombre de la Compañía de Desarrollo de la Tierra Palestina
04:27
whosecuyo work led to the establishmentestablecimiento
97
252000
2000
cuyo trabajo condujo a la creación
04:29
of a Jewishjudío stateestado.
98
254000
3000
de un estado judío.
04:32
ThroughMediante my researchinvestigación at the Zionistsionista ArchivesArchivo in JerusalemJerusalén,
99
257000
3000
A través de mi investigación en el Archivo Sionista en Jerusalén,
04:35
I wanted to look at the earlytemprano paperworkpapeleo
100
260000
2000
quería ver la documentación inicial
04:37
of the establishmentestablecimiento of the Jewishjudío stateestado.
101
262000
2000
del establecimiento del Estado judío.
04:39
And I foundencontró these mapsmapas whichcual you see here.
102
264000
3000
Y encontré estos mapas que ven aquí.
04:42
And these are studiesestudios
103
267000
2000
Y estos son los estudios
04:44
commissionedoficial by the Zionistsionista organizationorganización
104
269000
2000
encargados por la organización Sionista
04:46
for alternativealternativa areasáreas for Jewishjudío settlementasentamiento.
105
271000
2000
para áreas alternativas para el asentamiento judío.
04:48
In this, I was interestedinteresado in the consequencesConsecuencias
106
273000
2000
Mi interés aquí se centraba en las consecuencias
04:50
of geographygeografía
107
275000
2000
de la geografía
04:52
and imaginingimaginando how the worldmundo would be differentdiferente
108
277000
2000
e imaginar cómo el mundo sería de diferente
04:54
if IsraelIsrael were in UgandaUganda,
109
279000
3000
si Israel estuviese en Uganda,
04:57
whichcual is what these mapsmapas demonstratedemostrar.
110
282000
2000
que es lo que demuestran estos mapas.
04:59
These archivesarchivo in JerusalemJerusalén,
111
284000
2000
Estos archivos en Jerusalén,
05:01
they maintainmantener a cardtarjeta indexíndice filearchivo
112
286000
2000
conservan un archivo índice de tarjetas
05:03
of the earliestmás temprano immigrantsinmigrantes and applicantssolicitantes for immigrationinmigración
113
288000
3000
de los primeros inmigrantes y de los solicitantes para inmigrar
05:06
to PalestinePalestina, and laterluego IsraelIsrael,
114
291000
2000
a Palestina, y más tarde Israel,
05:08
from 1919 to 1965.
115
293000
3000
de 1919 a 1965.
05:13
ChapterCapítulo threeTres:
116
298000
2000
Tercer capítulo:
05:15
JosephJoseph NyamwandaNyamwanda JuraJura OndijoOndijo
117
300000
3000
Joseph Nyamwanda Jura Ondijo
05:18
treatedtratado patientspacientes outsidefuera de of KisumuKisumu, KenyaKenia
118
303000
3000
trató a pacientes fuera de Kisumu, Kenia
05:21
for AIDSSIDA, tuberculosistuberculosis, infertilityesterilidad,
119
306000
3000
de SIDA, tuberculosis, infertilidad
05:24
mentalmental illnessenfermedad, evilmal spiritsespíritu.
120
309000
2000
enfermedades mentales, malos espíritus.
05:26
He's mostmás oftena menudo paidpagado for his servicesservicios
121
311000
3000
Se le paga por sus servicios a menudo
05:29
in cashefectivo, cowsvacas or goatscabras.
122
314000
3000
en efectivo, vacas o cabras.
05:32
But sometimesa veces when his femalehembra patientspacientes
123
317000
2000
Pero a veces cuando sus pacientes femeninas
05:34
can't affordpermitirse his servicesservicios,
124
319000
2000
no pueden pagar sus servicios
05:36
theirsu familiesfamilias give the womenmujer to JuraJura
125
321000
3000
sus familias dan las mujeres a Jura
05:39
in exchangeintercambiar for medicalmédico treatmenttratamiento.
126
324000
2000
a cambio del tratamiento médico.
05:41
As a resultresultado of these transactionsactas,
127
326000
2000
Como resultado de estas transacciones
05:43
JuraJura has ninenueve wivesesposas,
128
328000
2000
Jura tiene nueve esposas,
05:45
32 childrenniños
129
330000
2000
32 hijos
05:47
and 63 grandchildrennietos.
130
332000
2000
y 63 nietos.
05:49
In his bloodlinelinaje you see the childrenniños and grandchildrennietos here.
131
334000
3000
En su linaje se ve a los hijos y nietos aquí
05:54
Two of his wivesesposas were broughttrajo to him
132
339000
2000
Dos de sus esposas le fueron llevadas
05:56
sufferingsufrimiento from infertilityesterilidad
133
341000
2000
sufriendo infertilidad
05:58
and he curedcurado them,
134
343000
3000
y él las curó,
06:01
threeTres for evilmal spiritsespíritu,
135
346000
2000
tres de malos espíritus,
06:03
one for an asthmaticasmático conditioncondición and severegrave chestpecho paindolor
136
348000
3000
una afectada de asma y dolor intenso en el pecho
06:06
and two wivesesposas OndijoOndijo claimsreclamaciones he tooktomó for love,
137
351000
3000
y a dos esposas Ondijo afirma que las tomó por amor,
06:09
payingpago theirsu familiesfamilias a totaltotal of 16 cowsvacas.
138
354000
3000
pagando a sus familias un total de 16 vacas.
06:12
One wifeesposa desertedabandonado him
139
357000
2000
Una esposa lo abandonó
06:14
and anotherotro passedpasado away duringdurante treatmenttratamiento for evilmal spiritsespíritu.
140
359000
4000
y otra falleció durante el tratamiento de los malos espíritus.
06:18
PolygamyPoligamia is widelyextensamente practicedexperto in KenyaKenia.
141
363000
3000
La poligamia es una práctica generalizada en Kenya.
06:21
It's commoncomún amongentre a privilegedprivilegiado classclase
142
366000
2000
Es común entre la clase privilegiada
06:23
capablecapaz of payingpago numerousnumeroso dowriesdotes
143
368000
2000
capaz de pagar numerosas dotes
06:25
and keepingacuerdo multiplemúltiple homeshogares.
144
370000
2000
y mantener múltiples viviendas.
06:27
InstancesInstancias of prominentprominente socialsocial and politicalpolítico figuresfiguras
145
372000
3000
Los casos de figuras políticas y sociales prominentes
06:30
in polygamouspolígamo relationshipsrelaciones
146
375000
2000
en relaciones polígamas,
06:32
has led to the perceptionpercepción of polygamypoligamia
147
377000
3000
han llevado a la percepción de la poligamia
06:35
as a symbolsímbolo of wealthriqueza, statusestado and powerpoder.
148
380000
5000
como un símbolo de riqueza, estatus y poder.
06:40
You maymayo noticedarse cuenta in severalvarios of the chapterscapítulos that I photographedfotografiado
149
385000
3000
Pueden observar que en varios de los capítulos que he fotografiado
06:43
there are emptyvacío portraitsretratos.
150
388000
2000
hay retratos vacíos.
06:45
These emptyvacío portraitsretratos representrepresentar individualsindividuos,
151
390000
2000
Estos retratos vacíos representan a personas,
06:47
livingvivo individualsindividuos, who couldn'tno pudo be presentpresente.
152
392000
3000
personas vivas, que no pudieron estar presentes.
06:50
And the reasonsrazones for theirsu absenceausencia are givendado in my texttexto panelpanel.
153
395000
3000
Y las razones de su ausencia figuran en el panel de texto.
06:53
They includeincluir denguedengue feverfiebre,
154
398000
2000
Estas incluyen: dengue,
06:55
imprisonmentprisión, armyEjército serviceServicio,
155
400000
2000
encarcelamiento, servicio militar,
06:57
womenmujer not allowedpermitido to be photographedfotografiado
156
402000
2000
mujeres sin permiso para ser fotografiadas
06:59
for religiousreligioso and culturalcultural reasonsrazones.
157
404000
3000
por razones culturales y religiosas.
07:02
And in this particularespecial chaptercapítulo,
158
407000
2000
Y en este capítulo en particular,
07:04
it's childrenniños whosecuyo mothersmadres
159
409000
2000
hay niños a lo que sus madres
07:06
wouldn'tno lo haría allowpermitir them to travelviajar to the photographicfotográfico shootdisparar
160
411000
2000
no les permitieron viajar a la sesión fotográfica,
07:08
for fearmiedo that theirsu fatherspadres would kidnapsecuestrar them duringdurante it.
161
413000
4000
por temor a que sus padres les secuestrasen durante el mismo.
07:14
Twenty-fourVeinticuatro Europeaneuropeo rabbitsconejos
162
419000
2000
Veinticuatro conejos europeos
07:16
were broughttrajo to AustraliaAustralia in 1859
163
421000
2000
fueron llevados a Australia en 1859
07:18
by a Britishbritánico settlercolono
164
423000
2000
por un colono británico
07:20
for sportingdeportivo purposespropósitos, for huntingcaza.
165
425000
3000
con fines deportivos, para la caza.
07:23
And withindentro a hundredcien yearsaños,
166
428000
2000
Y en cien años
07:25
that populationpoblación of 24 had explodedexplotó to halfmitad a billionmil millones.
167
430000
4000
esa población de 24 se ha disparado hasta quinientos millones.
07:29
The Europeaneuropeo rabbitConejo has no naturalnatural predatorsdepredadores in AustraliaAustralia,
168
434000
3000
El conejo europeo no tiene depredadores naturales en Australia
07:32
and it competescompite with nativenativo wildlifefauna silvestre
169
437000
2000
y compite con la fauna nativa
07:34
and damagesdaños y perjuicios nativenativo plantsplantas
170
439000
2000
y daña las plantas nativas
07:36
and degradesdegrada the landtierra.
171
441000
2000
y degrada la tierra.
07:38
SinceYa que the 1950s,
172
443000
2000
Desde los años 50,
07:40
AustraliaAustralia has been introducingintroduciendo lethalletal diseasesenfermedades
173
445000
3000
Australia ha estado introduciendo enfermedades letales
07:43
into the wildsalvaje rabbitConejo populationpoblación
174
448000
2000
en la población de conejos silvestres
07:45
to controlcontrolar growthcrecimiento.
175
450000
2000
para controlar el crecimiento.
07:47
These rabbitsconejos were bredcriado at a governmentgobierno facilityinstalaciones,
176
452000
3000
Estos conejos fueron criados en una instalación del gobierno,
07:50
BiosecurityBioseguridad QueenslandQueensland,
177
455000
2000
Bioseguridad de Queensland,
07:52
where they bredcriado threeTres bloodlineslíneas de sangre of rabbitsconejos
178
457000
2000
donde se crían tres linajes de conejos
07:54
and have infectedinfectado them with a lethalletal diseaseenfermedad
179
459000
2000
y los han infectado con una enfermedad mortal
07:56
and are monitoringsupervisión theirsu progressProgreso
180
461000
2000
y están vigilando su progreso
07:58
to see if it will effectivelyeficazmente killmatar them.
181
463000
3000
para ver si efectivamente los mata.
08:01
So they're testingpruebas its virulencevirulencia.
182
466000
2000
Así que están poniendo a prueba su virulencia.
08:03
DuringDurante the coursecurso of this trialjuicio, all of the rabbitsconejos diedmurió,
183
468000
3000
Durante el transcurso de este ensayo, todos los conejos murieron,
08:06
exceptexcepto for a fewpocos, whichcual were euthanizedeutanasiado.
184
471000
3000
a excepción de unos pocos, que fueron sacrificados.
08:09
Haigh'sHaigh ChocolateChocolate,
185
474000
2000
Chocolates Haigh,
08:11
in collaborationcolaboración
186
476000
2000
en colaboración
08:13
with the FoundationFundación for Rabbit-FreeLibre de conejos AustraliaAustralia,
187
478000
3000
con la Fundación para la Australia Libre de Conejos,
08:16
stoppeddetenido all productionproducción of the EasterPascua de Resurrección BunnyConejito in chocolatechocolate
188
481000
3000
detuvo toda la producción del conejo de pascua de chocolate
08:19
and has replacedreemplazado it with the EasterPascua de Resurrección BilbyBilby.
189
484000
3000
y lo ha sustituido por el bilbi de pascua.
08:22
Now this was donehecho to countermostrador
190
487000
2000
Esto se hizo para contrarrestar
08:24
the annualanual celebrationcelebracion of rabbitsconejos
191
489000
2000
la celebración anual de los conejos
08:26
and presumablypresumiblemente make the publicpúblico more comfortablecómodo
192
491000
2000
y se supone que hará que el público esté más cómodo
08:28
with the killingasesinato of rabbitsconejos
193
493000
2000
con la matanza de conejos
08:30
and promotepromover an animalanimal that's nativenativo to AustraliaAustralia,
194
495000
2000
y promocionará a un animal nativo de Australia,
08:32
and actuallyactualmente an animalanimal that is threatenedamenazado
195
497000
2000
y de hecho un animal que está amenazado
08:34
by the Europeaneuropeo rabbitConejo.
196
499000
3000
por el conejo europeo.
08:38
In chaptercapítulo sevensiete, I focusatención on the effectsefectos
197
503000
2000
En el capítulo séptimo, me centro en los efectos
08:40
of a genocidalgenocida actacto
198
505000
2000
de un acto de genocidio
08:42
on one bloodlinelinaje.
199
507000
2000
en un linaje.
08:44
So over a two-daydos días periodperíodo,
200
509000
2000
En un periodo de dos días,
08:46
sixseis individualsindividuos from this bloodlinelinaje
201
511000
2000
seis individuos de este linaje
08:48
were killeddelicado in the SrebrenicaSrebrenica massacremasacre.
202
513000
2000
fueron asesinados en la masacre de Srebrenica.
08:50
This is the only work
203
515000
2000
Este es el único trabajo
08:52
in whichcual I visuallyvisualmente representrepresentar the deadmuerto.
204
517000
2000
en el que represento visualmente a los muertos.
08:54
But I only representrepresentar those
205
519000
2000
Sólo represento
08:56
that were killeddelicado in the SrebrenicaSrebrenica massacremasacre,
206
521000
2000
a los que fueron asesinados en la masacre de Srebrenica,
08:58
whichcual is recordedgrabado as the largestmás grande massmasa murderasesinato in EuropeEuropa
207
523000
3000
que se documentó como el genocidio en masa más grande en Europa
09:01
sinceya que the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra.
208
526000
3000
desde la Segunda Guerra Mundial.
09:04
And duringdurante this massacremasacre,
209
529000
2000
Y durante la masacre,
09:06
8,000 Bosnianbosnio Muslimmusulmán menhombres and boyschicos
210
531000
2000
8.000 musulmanes bosnios, hombres y niños
09:08
were systematicallysistemáticamente executedejecutado.
211
533000
3000
fueron ejecutados de manera sistemática.
09:11
So when you look at a detaildetalle of this work,
212
536000
3000
Así que cuando nos fijamos en un detalle de este trabajo,
09:14
you can see, the man on the upper-leftarriba a la izquierda
213
539000
2000
se puede ver, el hombre en la parte superior izquierda
09:16
is the fatherpadre of the womanmujer sittingsentado nextsiguiente to him.
214
541000
2000
es el padre de la mujer sentada a su lado.
09:18
Her namenombre is ZumraZumra.
215
543000
2000
Su nombre es Zumra.
09:20
She is followedseguido by her fourlas cuatro childrenniños,
216
545000
3000
Ella va seguida de sus cuatro hijos,
09:23
all of whomquién were killeddelicado in the SrebrenicaSrebrenica massacremasacre.
217
548000
3000
todos ellos asesinados en la masacre de Srebrenica.
09:26
FollowingSiguiendo those fourlas cuatro childrenniños is Zumra'sZumra youngermas joven sisterhermana
218
551000
3000
Después de esos cuatro niños, está la hermana menor de Zumra
09:29
who is then followedseguido by her childrenniños
219
554000
2000
que va seguida de sus hijos
09:31
who were killeddelicado as well.
220
556000
3000
que fueron asesinados también.
09:34
DuringDurante the time I was in BosniaBosnia,
221
559000
2000
Durante el tiempo que estuve en Bosnia,
09:36
the mortalmortal remainspermanece of Zumra'sZumra eldestel mayor sonhijo
222
561000
2000
los restos mortales del hijo mayor de Zumra
09:38
were exhumedexhumado from a massmasa gravetumba.
223
563000
2000
fueron exhumados de una fosa común.
09:40
And I was thereforepor lo tanto ablepoder to photographfotografía
224
565000
2000
Y, por lo tanto, fui capaz de fotografiar
09:42
the fullycompletamente assembledensamblado remainspermanece.
225
567000
2000
los restos completamente dispuestos.
09:44
Howeversin embargo, the other individualsindividuos
226
569000
2000
Sin embargo, las otras personas
09:46
are representedrepresentado by these blueazul slidesdiapositivas,
227
571000
2000
están representadas por estas diapositivas azules,
09:48
whichcual showespectáculo toothdiente and bonehueso samplesmuestras
228
573000
2000
que muestran dientes y muestras de huesos
09:50
that were matchedemparejado to DNAADN evidenceevidencia collectedrecogido from familyfamilia membersmiembros
229
575000
3000
que fueron comparadas con las pruebas de ADN recogidas de los miembros de la familia
09:53
to proveprobar they were the identitiesidentidades
230
578000
2000
para demostrar que eran las identidades
09:55
of those individualsindividuos.
231
580000
2000
de aquellas personas.
09:57
They'veHan all been givendado a properapropiado burialentierro,
232
582000
2000
Todos ellos han recibido un entierro apropiado,
09:59
so what remainspermanece are these blueazul slidesdiapositivas
233
584000
2000
lo que queda son las diapositivas de color azul
10:01
at the InternationalInternacional CommissionComisión for MissingDesaparecido PersonsPersonas.
234
586000
3000
en la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas.
10:06
These are personalpersonal effectsefectos
235
591000
2000
Estos son los efectos personales
10:08
dugexcavado up from a massmasa gravetumba
236
593000
2000
desenterrados de una fosa común
10:10
that are awaitingesperando identificationidentificación from familyfamilia membersmiembros
237
595000
3000
que están a la espera de la identificación por miembros de la familia
10:13
and graffitipintada at the PotochariPotochari batterybatería factoryfábrica,
238
598000
3000
y el graffiti en la fábrica de baterías Potochari,
10:16
whichcual was where the Dutchholandés U.N. soldierssoldados were stayingquedarse,
239
601000
3000
donde los soldados holandeses de la ONU se alojaban,
10:19
and alsoademás the Serbianserbio soldierssoldados laterluego
240
604000
2000
y también más tarde los soldados serbios
10:21
duringdurante the timesveces of the executionsejecuciones.
241
606000
4000
durante los periodos de las ejecuciones.
10:25
This is videovídeo footagedistancia en pies used at the MilosevicMilosevic trialjuicio,
242
610000
2000
Este material de video utilizado en el juicio de Milosevic,
10:27
whichcual from topparte superior to bottomfondo
243
612000
2000
que, de arriba a abajo,
10:29
showsmuestra a Serbianserbio scorpionescorpión unitunidad
244
614000
2000
muestra una unidad escorpión serbia
10:31
beingsiendo blessedbendito by an OrthodoxOrtodoxo priestsacerdote
245
616000
3000
siendo bendecida por un sacerdote ortodoxo
10:34
before roundingredondeo up the boyschicos and menhombres
246
619000
2000
antes de reunir a los niños y los hombres
10:36
and killingasesinato them.
247
621000
2000
y matarlos.
10:40
ChapterCapítulo 15 is more of a performanceactuación piecepieza.
248
625000
4000
El Capítulo 15 es más una actuación.
10:44
I solicitedsolicitado China'sChina StateEstado CouncilConsejo InformationInformación OfficeOficina in 2009
249
629000
4000
Solicité a la Oficina de Información del Estado de China en 2009
10:48
to selectseleccionar a multi-generationalmultigeneracional bloodlinelinaje
250
633000
3000
que seleccionara un linaje de varias generaciones
10:51
to representrepresentar ChinaChina for this projectproyecto.
251
636000
3000
para representar a China para este proyecto.
10:54
They choseElegir a largegrande familyfamilia from BeijingBeijing for its sizetamaño,
252
639000
3000
Eligieron una familia grande de Pekín por su tamaño,
10:57
and they declinedrechazado to give me
253
642000
2000
y se negaron a darme
10:59
any furtherpromover reasoningrazonamiento for theirsu choiceelección.
254
644000
2000
ningún razonamiento más para su elección.
11:01
This is one of the rareraro situationssituaciones
255
646000
2000
Esta es una de las situaciones poco frecuentes
11:03
where I have no emptyvacío portraitsretratos.
256
648000
2000
donde no tengo retratos vacíos.
11:05
EveryoneTodo el mundo showedmostró up.
257
650000
2000
Todo el mundo se presentó.
11:07
You can alsoademás see the evolutionevolución of the one-child-onlysolo para un niño policypolítica
258
652000
3000
También se puede ver la evolución de la política del hijo único
11:10
as it travelsviajes throughmediante the bloodlinelinaje.
259
655000
2000
a medida que se viaja a través del linaje.
11:14
PreviouslyPreviamente knownconocido as the DepartmentDepartamento of ForeignExterior PropagandaPropaganda,
260
659000
3000
Conocido previamente como el Departamento de Propaganda Exterior,
11:17
the StateEstado CouncilConsejo InformationInformación OfficeOficina
261
662000
3000
la Oficina de Información del Consejo de Estado
11:20
is responsibleresponsable for all of China'sChina externalexterno publicitypublicidad operationsoperaciones.
262
665000
4000
es responsable de todas las operaciones de publicidad exterior de China.
11:24
It controlscontroles all foreignexterior mediamedios de comunicación and imageimagen productionproducción
263
669000
3000
Controla todos los medios de comunicación extranjeros y la producción de imágenes
11:27
outsidefuera de of ChinaChina
264
672000
2000
fuera de China
11:29
from foreignexterior mediamedios de comunicación workingtrabajando withindentro ChinaChina.
265
674000
2000
de los medios de comunicación extranjeros que trabajan dentro de China.
11:31
It alsoademás monitorsmonitores the InternetInternet
266
676000
2000
También supervisa Internet
11:33
and instructsinstruye locallocal mediamedios de comunicación
267
678000
2000
e instruye a los medios locales
11:35
on how to handleencargarse de any potentiallypotencialmente controversialpolémico issuescuestiones,
268
680000
3000
sobre cómo manejar las cuestiones potencialmente polémicas,
11:38
includingincluso TibetTíbet, ethnicétnico minoritiesminorías,
269
683000
3000
incluyendo el Tíbet, las minorías étnicas,
11:41
HumanHumano RightsDerechos, religionreligión,
270
686000
2000
los derechos humanos, la religión,
11:43
democracydemocracia movementsmovimientos and terrorismterrorismo.
271
688000
3000
los movimientos democráticos y el terrorismo.
11:46
For the footnotenota panelpanel in this work,
272
691000
3000
Para el panel de notas en este trabajo,
11:49
this officeoficina instructedinstruido me
273
694000
2000
esta oficina me dio instrucciones
11:51
to photographfotografía theirsu centralcentral televisiontelevisión towertorre in BeijingBeijing.
274
696000
3000
de fotografiar la torre de la televisión central de Pekín.
11:54
And I alsoademás photographedfotografiado the giftregalo bagbolso they gavedio me
275
699000
2000
Y también fotografié la bolsa de regalo que me dieron
11:56
when I left.
276
701000
2000
cuando me fui.
12:02
These are the descendantsdescendientes of HansHans FrankFranco
277
707000
2000
Estos son los descendientes de Hans Frank
12:04
who was Hitler'sHitler personalpersonal legallegal advisortutor
278
709000
3000
que era el asesor jurídico personal de Hitler
12:07
and governorgobernador generalgeneral of occupiedocupado PolandPolonia.
279
712000
3000
y el gobernador general de la Polonia ocupada.
12:10
Now this bloodlinelinaje includesincluye numerousnumeroso emptyvacío portraitsretratos,
280
715000
3000
Este linaje incluye numerosos retratos vacíos,
12:13
highlightingdestacando a complexcomplejo relationshiprelación
281
718000
2000
poniendo de relieve una relación compleja
12:15
to one'suno familyfamilia historyhistoria.
282
720000
3000
con la historia de la familia de uno mismo.
12:18
The reasonsrazones for these absencesausencias
283
723000
2000
Las razones de estas ausencias
12:20
includeincluir people who declinedrechazado participationparticipación.
284
725000
3000
incluyen a personas que declinaron su participación.
12:23
There's alsoademás parentspadres who participatedparticipado
285
728000
3000
También hay padres que participaron
12:26
who wouldn'tno lo haría let theirsu childrenniños participateparticipar
286
731000
2000
que no dejaron que sus hijos participaran
12:28
because they thought they were too youngjoven to decidedecidir for themselvessí mismos.
287
733000
3000
porque pensaron que eran demasiado jóvenes para decidir por sí mismos.
12:31
AnotherOtro sectionsección of the familyfamilia
288
736000
2000
Otra sección de la familia
12:33
presentedpresentado theirsu clothingropa, as opposedopuesto to theirsu physicalfísico presencepresencia,
289
738000
3000
presentó sus prendas de vestir, en lugar de su presencia física,
12:36
because they didn't want to be identifiedidentificado
290
741000
2000
porque no querían ser identificados
12:38
with the pastpasado that I was highlightingdestacando.
291
743000
2000
con el pasado que yo estaba poniendo de relieve.
12:40
And finallyfinalmente, anotherotro individualindividual
292
745000
2000
Y, por último, otra persona
12:42
satsab for me from behinddetrás
293
747000
2000
se sentó de espaldas a mi
12:44
and laterluego rescindedrescindido his participationparticipación,
294
749000
2000
y más tarde rescindió su participación,
12:46
so I had to pixelatepixelado him out so he's unrecognizableirreconocible.
295
751000
3000
así que tuve que pixelarlo para que sea irreconocible.
12:52
In the footnotenota panelpanel that accompaniesacompaña this work
296
757000
2000
En el panel de notas que acompaña a este trabajo,
12:54
I photographedfotografiado an officialoficial AdolphAdolfo HitlerHitler postagefranqueo stampsello
297
759000
4000
fotografié un sello oficial de Adolph Hitler
12:58
and an imitationimitación of that stampsello
298
763000
2000
y una imitación de ese sello
13:00
producedproducido by Britishbritánico IntelligenceInteligencia
299
765000
2000
producido por la Inteligencia británica
13:02
with HansHans Frank'sFrank imageimagen on it.
300
767000
2000
con la imagen de Hans Frank.
13:04
It was releasedliberado in PolandPolonia
301
769000
2000
Fue lanzado en Polonia
13:06
to createcrear frictionfricción betweenEntre FrankFranco and HitlerHitler,
302
771000
2000
para crear fricción entre Frank y Hitler,
13:08
so that HitlerHitler would imagineimagina
303
773000
2000
de modo que Hitler imaginara que
13:10
FrankFranco was tryingmolesto to usurpusurpar his powerpoder.
304
775000
2000
Frank estaba tratando de usurpar su poder.
13:14
Again, talkinghablando about fatedestino,
305
779000
2000
Una vez más, hablando del destino
13:16
I was interestedinteresado in the storiescuentos and fatedestino
306
781000
2000
estaba interesada en las historias y el destino
13:18
of particularespecial workstrabajos of artart.
307
783000
2000
de determinadas obras de arte.
13:20
These paintingspinturas were takentomado by HansHans FrankFranco
308
785000
3000
Estas pinturas fueron tomadas por Hans Frank
13:23
duringdurante the time of the ThirdTercero ReichReich.
309
788000
2000
durante el Tercer Reich.
13:25
And I'm interestedinteresado in the impactimpacto of theirsu absenceausencia and presencepresencia throughmediante time.
310
790000
4000
Me interesa el impacto de su ausencia y su presencia a través del tiempo.
13:29
They are LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci de "Ladydama With an ErmineArmiño,"
311
794000
3000
Se trata de la "Dama del armiño" de Leonardo da Vinci,
13:32
Rembrandt'sRembrandt "LandscapePaisaje With Good Samaritansamaritano"
312
797000
3000
"Paisaje con buen samaritano" de Rembrandt
13:35
and Raphael'sRaphael "PortraitRetrato of a YouthJuventud,"
313
800000
2000
y "Retrato de un joven" de Rafael,
13:37
whichcual has never been foundencontró.
314
802000
4000
que nunca ha sido encontrado.
13:41
ChapterCapítulo 12 highlightsreflejos
315
806000
2000
El capítulo 12 destaca a personas
13:43
people beingsiendo bornnacido into a battlebatalla that is not of theirsu makingfabricación,
316
808000
3000
que nacen en una batalla que no crearon,
13:46
but becomesse convierte theirsu ownpropio.
317
811000
2000
pero se convierte en suya.
13:48
So this is the FerrazFerraz familyfamilia
318
813000
2000
Esta es la familia Ferraz
13:50
and the NovaesNovaes familyfamilia.
319
815000
2000
y la familia Novaes.
13:52
And they are in an activeactivo bloodsangre feudfeudo.
320
817000
3000
Y están en una disputa familiar activa.
13:55
This feudfeudo has been going on sinceya que 1991
321
820000
3000
Esta disputa ha estado sucediendo desde el año 1991
13:58
in NortheastNoreste BrazilBrasil in PernambucoPernambuco,
322
823000
3000
en el noreste de Brasil, en Pernambuco,
14:01
and it involvedinvolucrado the deathsmuertes
323
826000
2000
e involucra las muertes
14:03
of 20 membersmiembros of the familiesfamilias
324
828000
2000
de 20 miembros de las familias
14:05
and 40 othersotros associatedasociado with the feudfeudo,
325
830000
2000
y de otros 40 asociados a la disputa,
14:07
includingincluso hiredcontratado hitgolpear menhombres, innocentinocente bystanderstranseúntes
326
832000
3000
incluyendo a sicarios, transeúntes inocentes
14:10
and friendsamigos.
327
835000
3000
y amigos.
14:13
TensionsTensiones betweenEntre these two familiesfamilias datefecha back to 1913
328
838000
3000
Las tensiones entre estas dos familias se remontan a 1913
14:16
when there was a disputedisputa over locallocal politicalpolítico powerpoder.
329
841000
3000
cuando hubo una disputa por el poder político local.
14:19
But it got violentviolento in the last two decadesdécadas
330
844000
3000
Sin embargo, se volvió violenta en las últimas dos décadas
14:22
and includesincluye decapitationdecapitación
331
847000
2000
e incluye la decapitación
14:24
and the deathmuerte of two mayorsalcaldes.
332
849000
2000
y la muerte de dos alcaldes.
14:26
InstalledInstalado into a protectiveprotector wallpared
333
851000
2000
Instalados tras un muro de protección
14:28
surroundingrodeando the suburbansuburbano home of LouisLouis NovaesNovaes,
334
853000
3000
que rodea la casa de las afueras de Luis Novaes,
14:31
who'squien es the headcabeza of the NovaesNovaes familyfamilia,
335
856000
2000
que es el jefe de la familia Novaes,
14:33
are these turrettorreta holesagujeros,
336
858000
2000
están estos agujeros de torreta,
14:35
whichcual were used for shootingdisparo and looking.
337
860000
3000
que se utilizaban para disparar y mirar.
14:38
Brazil'sBrasil northeastNoreste stateestado of PernambucoPernambuco
338
863000
3000
El estado brasileño de Pernambuco, al noreste,
14:41
is one of the nation'snación mostmás violentviolento regionsregiones.
339
866000
3000
es una de las regiones más violentas del país.
14:44
It's rootedenraizado in a principleprincipio of retributivede castigo justicejusticia,
340
869000
2000
Se basa en un principio de justicia punitiva,
14:46
or an eyeojo for an eyeojo,
341
871000
2000
o de ojo por ojo,
14:48
so retaliatoryvengativo killingsasesinatos
342
873000
2000
así que los asesinatos por represalia
14:50
have led to severalvarios deathsmuertes in the areazona.
343
875000
3000
han dado lugar a varias muertes en la zona.
14:53
This storyhistoria, like manymuchos of the storiescuentos in my chapterscapítulos,
344
878000
3000
Esta historia, como muchas de las historias de mis capítulos,
14:56
readslee almostcasi as an archetypalarquetípico episodeepisodio,
345
881000
3000
se lee casi como un episodio arquetípico,
14:59
like something out of ShakespeareShakespeare,
346
884000
2000
como algo de Shakespeare,
15:01
that's happeningsucediendo now and will happenocurrir again in the futurefuturo.
347
886000
3000
que está sucediendo ahora y volverá a suceder en el futuro.
15:04
I'm interestedinteresado in these ideasideas of repetitionrepetición.
348
889000
3000
Me interesan estas ideas de repetición.
15:09
So after I returneddevuelto home, I receivedrecibido wordpalabra
349
894000
2000
Así que después de regresar a casa, recibí la noticia
15:11
that one membermiembro of the familyfamilia
350
896000
2000
de que un miembro de la familia
15:13
had been shotDisparo 30 timesveces in the facecara.
351
898000
3000
había recibido 30 disparos en la cara.
15:18
ChapterCapítulo 17
352
903000
2000
Capítulo 17
15:20
is an explorationexploración of the absenceausencia of a bloodlinelinaje
353
905000
3000
es una exploración de la ausencia de un linaje
15:23
and the absenceausencia of a historyhistoria.
354
908000
2000
y la ausencia de una historia.
15:25
ChildrenNiños at this Ukrainianucranio orphanageorfanato
355
910000
2000
Los niños de este orfanato de Ucrania
15:27
are betweenEntre the agessiglos of sixseis and 16.
356
912000
3000
tienen entre 6 y 16 años.
15:30
This piecepieza is orderedordenado by ageaños
357
915000
2000
Esta pieza está ordenada por edad
15:32
because it can't be orderedordenado by bloodsangre.
358
917000
2000
porque no puede ser ordenada por la sangre.
15:34
In a 12-month-mes periodperíodo when I was at the orphanageorfanato,
359
919000
3000
En 12 meses en los que estuve en el orfanato,
15:37
only one childniño had been adoptedadoptado.
360
922000
3000
sólo fue adoptado un niño.
15:40
ChildrenNiños have to leavesalir the orphanageorfanato at ageaños 16,
361
925000
3000
Los niños tienen que dejar el orfanato a los 16 años,
15:43
despiteA pesar de the facthecho that there's oftena menudo nowhereen ninguna parte for them to go.
362
928000
5000
a pesar del hecho que con frecuencia no hay ningún lugar a donde puedan ir.
15:48
It's commonlycomúnmente reportedreportado in UkraineUcrania
363
933000
2000
En Ucrania se señala con frecuencia
15:50
that childrenniños, when leavingdejando the orphanageorfanato
364
935000
2000
que los niños, al salir del orfanato
15:52
are targetedapuntado for humanhumano traffickingtráfico,
365
937000
2000
son objeto de trata de personas,
15:54
childniño pornographypornografía and prostitutionprostitución.
366
939000
3000
pornografía infantil y prostitución.
15:57
ManyMuchos have to turngiro to criminalcriminal activityactividad for theirsu survivalsupervivencia,
367
942000
3000
Muchos tienen que recurrir a actividades delictivas para sobrevivir
16:00
and highalto ratestasas of suicidesuicidio are recordedgrabado.
368
945000
5000
y se registran altas tasas de suicidio.
16:05
This is a boys'chicos' bedroomCuarto.
369
950000
2000
Este es un dormitorio de niños.
16:07
There's an insufficientinsuficiente supplysuministro of bedscamas at the orphanageorfanato
370
952000
2000
Hay un suministro insuficiente de camas en el orfanato
16:09
and not enoughsuficiente warmcalentar clothingropa.
371
954000
2000
y no hay suficiente ropa de abrigo.
16:11
ChildrenNiños bathebañarse infrequentlycon poca frecuencia
372
956000
2000
Los niños se bañan con poca frecuencia
16:13
because the hotcaliente wateragua isn't turnedconvertido on untilhasta Octoberoctubre.
373
958000
3000
porque el agua caliente no se enciende hasta octubre.
16:16
This is a girls'chicas' bedroomCuarto.
374
961000
2000
Este es un dormitorio de niñas.
16:18
And the directordirector listedlistado the orphanage'sorfanato mostmás urgenturgente needsnecesariamente
375
963000
4000
Y el director incluye en la lista de necesidades más urgentes del orfanato
16:22
as an industrialindustrial sizetamaño washingLavado machinemáquina and dryersecadora,
376
967000
3000
una máquina de tamaño industrial para lavado y secado,
16:25
fourlas cuatro vacuumvacío cleanerslimpiadores, two computersordenadores,
377
970000
2000
cuatro aspiradoras, dos ordenadores,
16:27
a videovídeo projectorproyector, a copydupdo machinemáquina,
378
972000
3000
un proyector de vídeo, una fotocopiadora,
16:30
winterinvierno shoesZapatos and a dentist'sdentista drillperforar.
379
975000
3000
zapatos de invierno y un taladro de dentista.
16:33
This photographfotografía, whichcual I tooktomó at the orphanageorfanato of one of the classroomsaulas,
380
978000
4000
Esta fotografía que tomé en el orfanato de una de las aulas de clase,
16:37
showsmuestra a signfirmar whichcual I had translatedtraducido when I got home.
381
982000
3000
muestra un cartel que traduje al llegar a casa.
16:40
And it readslee: "Those who do not know theirsu pastpasado
382
985000
3000
Y dice: "Aquellos que no conocen su pasado
16:43
are not worthydigno of theirsu futurefuturo."
383
988000
4000
no son dignos de su futuro".
16:47
There are manymuchos more chapterscapítulos in this projectproyecto.
384
992000
2000
Hay muchos más capítulos en este proyecto.
16:49
This is just an abridgedreducido renderingrepresentación
385
994000
2000
Esto es sólo una presentación abreviada
16:51
of over a thousandmil imagesimágenes.
386
996000
2000
de más de mil imágenes.
16:53
And this massmasa pilepila of imagesimágenes and storiescuentos
387
998000
3000
Y este enorme montón de imágenes e historias
16:56
formsformularios an archivearchivo.
388
1001000
2000
forman un archivo.
16:58
And withindentro this accumulationacumulación of imagesimágenes and textstextos,
389
1003000
3000
Y dentro de esta acumulación de imágenes y textos,
17:01
I'm strugglingluchando to find patternspatrones
390
1006000
2000
estoy luchando por encontrar patrones
17:03
and imagineimagina that the narrativesnarrativas that surroundrodear the livesvive we leaddirigir
391
1008000
4000
e imaginar que los relatos que rodean la vida que llevamos
17:07
are just as codedcodificado as bloodsangre itselfsí mismo.
392
1012000
4000
están tan codificados como la propia sangre.
17:11
But archivesarchivo existexiste
393
1016000
2000
Sin embargo, los archivos existen
17:13
because there's something that can't necessarilynecesariamente be articulatedarticulado.
394
1018000
3000
porque hay algo que no puede ser articulado.
17:16
Something is said in the gapsbrechas
395
1021000
2000
Algo que se dice en los espacios
17:18
betweenEntre all the informationinformación that's collectedrecogido.
396
1023000
3000
entre toda la información que se ha reunido.
17:21
And there's this relentlessimplacable persistencepersistencia
397
1026000
3000
Y está esta implacable persistencia
17:24
of birthnacimiento and deathmuerte
398
1029000
2000
de nacimiento y muerte
17:26
and an unendinginterminable collectioncolección of storiescuentos in betweenEntre.
399
1031000
3000
y una colección interminable de historias en medio.
17:29
It's almostcasi machine-likecomo una máquina
400
1034000
2000
Es casi mecánica
17:31
the way people are bornnacido and people diemorir,
401
1036000
2000
la manera en que las personas nacen y mueren
17:33
and the storiescuentos keep comingviniendo and comingviniendo.
402
1038000
3000
y las historias siguen llegando y llegando.
17:36
And in this, I'm consideringconsiderando,
403
1041000
3000
Y con esto, estoy considerando,
17:39
is this actualreal accumulationacumulación
404
1044000
2000
¿esta acumulación misma
17:41
leadinglíder to some sortordenar of evolutionevolución,
405
1046000
3000
conduce a una especie de evolución
17:44
or are we on repeatrepetir
406
1049000
2000
o estamos repitiendo
17:46
over and over again?
407
1051000
3000
una y otra vez?
17:49
Thank you.
408
1054000
2000
Gracias.
17:51
(ApplauseAplausos)
409
1056000
2000
Aplausos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com