ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Taryn Simon: The stories behind the bloodlines

Taryn Simon: Soy kütüklerinin arkasındaki öyküler

Filmed:
813,142 views

Taryn Simon, öykünün merkezindeki insanların soylarını fotoğraflayarak, muazzam ve kuşakları kapsayan hikayelerin özünü yakalıyor. Bu merak uyandıran konuşmada, soybilimin doğasını ve birçok farklı etkenin etkileşiminin yaşamlarımızı nasıl şekillendirdiğini inceleyerek, dünyanın farklı yerlerinden bu hikayelerin akışıyla bize gösteriyor.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is ShivduttShivdutt YadavYadav,
0
1000
2000
Bu gördüğünüz, Shivdutt Yadav. Hindistan
00:18
and he's from UttarUttar PradeshPradesh, IndiaHindistan.
1
3000
3000
Uttar Pradesh'li.
00:21
Now ShivduttShivdutt was visitingziyaret the localyerel landarazi registrykayıt officeofis
2
6000
3000
Shivdutt Uttar Pradesh'te tapu dairesini
00:24
in UttarUttar PradeshPradesh,
3
9000
2000
ziyaret ettiği sırada resmi kayıtlarda
00:26
and he discoveredkeşfedilen
4
11000
2000
kendisinin ölmüş olarak kaydedilmiş
00:28
that officialresmi recordskayıtlar were listinglisteleme him as deadölü.
5
13000
2000
olduğunu farketti.
00:30
His landarazi was no longeruzun registeredkayıtlı
6
15000
2000
Arsası artık kendi adına
00:32
in his nameisim.
7
17000
2000
kayıtlı değildi.
00:34
His brothersKardeşler, ChandrabhanChandrabhan and PhoolchandPhoolchand,
8
19000
3000
İki erkek kardeşi Chandrabhan
00:37
were alsoAyrıca listedlistelenmiş as deadölü.
9
22000
2000
ve Phoolchand da ölmüş olarak gözüküyordu.
00:39
FamilyAile membersüyeler had bribedrüşvetçi officialsYetkililer
10
24000
2000
Akrabaları soydan miras geçişini engelleme
00:41
to interruptkesmek the hereditarykalıtsal transferaktarma of landarazi
11
26000
3000
amacıyla, erkek kardeşlerin ölümünü beyan
00:44
by havingsahip olan the brothersKardeşler declaredbeyan deadölü,
12
29000
2000
ederek babasına atalarından kalan payı
00:46
allowingizin them to inheritmiras
13
31000
2000
üzerlerine almak için tapu memurlarına
00:48
theironların father'sbabanın sharepay of the ancestralatalarının farmlandtarım arazisi.
14
33000
3000
zamanında rüşvet ödemişlerdi.
00:51
Because of this, all threeüç brothersKardeşler and theironların familiesaileleri
15
36000
3000
Bu nedenle, bu üç kardeş ve aileleri
00:54
had to vacatetahliye theironların home.
16
39000
3000
evlerini boşaltmak zorunda kaldılar.
00:57
AccordingAccording to the YadavYadav familyaile,
17
42000
2000
Yadav ailesine göre yerel mahkeme
00:59
the localyerel courtmahkeme has been schedulingzamanlama a casedurum reviewgözden geçirmek
18
44000
2000
2001 yılından bu yana duruşma tarihi
01:01
sincedan beri 2001,
19
46000
2000
belirliyordu fakat
01:03
but a judgehakim has never appearedortaya çıktı.
20
48000
3000
yargıç hiç bir zaman duruşmaya gelmemişti.
01:06
There are severalbirkaç instancesörnekleri in UttarUttar PradeshPradesh
21
51000
2000
Uttar Pradesh'te davaların düzgün
01:08
of people dyingölen
22
53000
2000
yorumlanmasından önce bu insanların
01:10
before theironların casedurum is givenverilmiş a properuygun reviewgözden geçirmek.
23
55000
3000
ölümlerine dair bir takım örnekler mevcut.
01:13
Shivdutt'sShivdutt'ın father'sbabanın deathölüm and a want for his propertyözellik
24
58000
3000
Shivdutt'un babasının ölümü ve
onun mülküne olan talep
01:16
led to this corruptionbozulma.
25
61000
3000
bu yolsuzluğa sebep oldu.
01:19
He was laidkoydu to restdinlenme in the GangesGanj RiverNehir,
26
64000
2000
Cenazesi ölenlerin yakıldığı veya
01:21
where the deadölü are crematedyakılmak alonguzun bir the banksbankalar of the rivernehir
27
66000
2000
ağır taşlara bağlanarak batırıldığı
01:23
or tiedbağlı to heavyağır stonestaşlar and sunkçökük in the waterSu.
28
68000
4000
Ganj Nehri'ne huzur bulması
için bırakıldı.
01:27
PhotographingFotoğraf çekme these brothersKardeşler
29
72000
2000
Bu erkek kardeşleri fotoğraflamak
01:29
was a disorientingkafa karıştırıcı exchangedeğiş tokuş
30
74000
2000
kafa karıştıran bir durumdu.
01:31
because on paperkâğıt they don't existvar olmak,
31
76000
2000
Çünkü resmi olarak hayatta değillerdi.
01:33
and a photographfotoğraf is so oftensık sık used as an evidencekanıt of life.
32
78000
3000
Fotoğraf ise hayatta olduğuna
dair bir kanıttı.
01:36
YetHenüz, these menerkekler remainkalmak deadölü.
33
81000
3000
Fakat, bu kardeşler ölü olarak kaldı.
01:39
This quandaryikilem led to the titleBaşlık of the projectproje,
34
84000
2000
Bu dilemma projenin başlığını oluşturdu.
01:41
whichhangi considersdikkate alır in manyçok waysyolları
35
86000
3000
Birçok yönden kendimizi
yaşayan ölüler olarak
01:44
that we are all the livingyaşam deadölü
36
89000
2000
değerlendirebiliriz.
01:46
and that we in some waysyolları representtemsil etmek
37
91000
2000
Bazı yönlerden de geçmişin
01:48
ghostsHayaletler of the pastgeçmiş and the futuregelecek.
38
93000
3000
ve geleceğin hayaletlerini
temsil ediyoruz.
01:53
So this storyÖykü is the first of 18 chaptersbölümler
39
98000
2000
İşte bu hikaye benim ['' Yaşayan ama
01:55
in my newyeni bodyvücut of work titledbaşlıklı "A LivingYaşam Man Declaredİlan DeadÖlü and Other ChaptersBölüm."
40
100000
5000
Ölü Beyan Edilen Adam
ve Diğer Bölümler'' ] başlıklı
02:00
And for this work,
41
105000
2000
yeni çalışmamın ilk 18 bölümüdür.
02:02
I traveledseyahat around the worldDünya over a four-yeardört yıllık perioddönem
42
107000
2000
Bu çalışma için 4 yılı aşkın bir sürede
02:04
researchingaraştırma and recordingkayıt bloodlinesbloodlines
43
109000
2000
soy ağaçlarını ve onların nesline ait
02:06
and theironların relatedilgili storieshikayeleri.
44
111000
3000
hikayeleri araştırdım ve kaydettim.
02:09
I was interestedilgili in ideasfikirler surroundingçevreleyen fatekader
45
114000
3000
Kaderle çevrelenmiş fikirlere
ve kaderimizin kan bağımızla
02:12
and whetherolup olmadığını our fatekader is determinedbelirlenen
46
117000
2000
şansımızla ya da
02:14
by bloodkan, chanceşans or circumstancedurum.
47
119000
3000
durumumuzla ilgili olup olmadığıyla
ilgileniyordum.
02:19
The subjectskonular I documentedbelgeli
48
124000
2000
Belgelediğim konular,
02:21
rangedarasında değişiyordu from feudingitişip familiesaileleri in BrazilBrezilya
49
126000
2000
Brezilya'daki kavga eden ailelerden
02:23
to victimskurbanlar of genocidesoykırım in BosniaBosna
50
128000
2000
Bosna soykırımına, uçak kaçıran ilk kadına
02:25
to the first womankadın to hijackMerhaba Jack an airplaneuçak
51
130000
2000
ve Hindistan'daki yaşayan ölülere kadar
02:27
and the livingyaşam deadölü in IndiaHindistan.
52
132000
3000
değişkenlik gösteriyordu.
02:30
In eachher chapterbölüm, you can see the externaldış forcesgüçler
53
135000
3000
Her bir bölümde, hükümet, güç ve toprak
02:33
of governanceYönetim, powergüç and territorybölge or religiondin
54
138000
3000
ya da din gibi dış güçlerin psikolojik
02:36
collidingçarpışması with the internal forcesgüçler
55
141000
2000
ve fiziksel miras gibi iç güçlerle
02:38
of psychologicalpsikolojik and physicalfiziksel inheritancedevralma.
56
143000
4000
çatıştığını görebilirsiniz.
02:42
EachHer work that I make
57
147000
2000
Oluşturduğum her bir çalışma
02:44
is comprisedoluşan of threeüç segmentssegmentleri.
58
149000
2000
3 parçadan oluşmaktadır.
02:46
On the left are one or more portraitportre panelspaneller
59
151000
3000
Sol tarafta sistematik olarak düzenlediğim
02:49
in whichhangi I systematicallysistematik olarak ordersipariş
60
154000
2000
soy ağacının üyelerini
gösteren bir ya da
02:51
the membersüyeler of a givenverilmiş bloodlineKan bağı.
61
156000
2000
daha fazla portre paneli bulunmaktadır.
02:53
This is followedtakip etti by a textMetin panelpanel, it's designedtasarlanmış in scrollkaydırma formform,
62
158000
3000
Devamında aşağıya
02:56
in whichhangi I constructinşa etmek
63
161000
2000
kaydırılabilen bir formda dizayn edilmiş,
02:58
the narrativeöykü at stakekazık.
64
163000
2000
bahsettiğim hikayenin yazılı olduğu ve
03:00
And then on the right is what I referbaşvurmak to as a footnoteDipnot panelpanel.
65
165000
3000
sağda da benim dipnot olarak adlandırdığım
bir panel bulunuyor.
03:03
It's a spaceuzay that's more intuitivesezgisel
66
168000
2000
Burası hikayenin fragmanını,
03:05
in whichhangi I presentmevcut fragmentsfragmanları of the storyÖykü,
67
170000
2000
diğer hikayelerin başlangıcını,
03:07
beginningsbaş of other storieshikayeleri, photographicFotoğraf evidencekanıt.
68
172000
3000
fotoğraf kanıtlarını sunduğum
daha sezgisel olan bir alan.
03:10
And it's meantdemek to kindtür of reflectyansıtmak
69
175000
3000
İşte bu,
03:13
how we engagetutmak with historiesgeçmişleri or storieshikayeleri on the InternetInternet,
70
178000
2000
internetteki hikayelere ve geçmişe
03:15
in a lessaz lineardoğrusal formform.
71
180000
2000
nasıl dahil olduğumuzun tam olarak
03:17
So it's more disordereddüzensiz.
72
182000
2000
doğrusal olmayan yansıması olacaktı.
03:19
And this disorderdüzensizlik is in directdirekt contrastkontrast
73
184000
3000
Ama bu daha karmaşıktı.
03:22
to the unalterabledeğiştirilemez ordersipariş of a bloodlineKan bağı.
74
187000
3000
Ve bu karmaşa soyağacının
değişmez sırasıyla
03:27
In my pastgeçmiş projectsprojeler I've oftensık sık workedişlenmiş in serialseri formform,
75
192000
3000
direkt bir zıtlık içerisindeydi.
Eski projelerimde,
03:30
documentingbelgeleme things that have
76
195000
2000
genellikle sıralı bir düzende, belirlenen
03:32
the appearancegörünüm of beingolmak comprehensivekapsamlı
77
197000
2000
başlığa ve sunuma bakılırsa kapsamlı
03:34
throughvasitasiyla a determinedbelirlenen titleBaşlık and a determinedbelirlenen presentationsunum,
78
199000
3000
görünen ama aslında oldukça
03:37
but in factgerçek, are fairlyoldukça abstractsoyut.
79
202000
3000
soyut olan şeyleri belgeleyerek çalıştım.
03:40
In this projectproje I wanted to work in the oppositekarşısında directionyön
80
205000
2000
Bu projede, farklı yönde çalışıp,
03:42
and find an absolutekesin catalogkatalog,
81
207000
3000
net bir katalog ortaya çıkarmak istedim,
03:45
something that I couldn'tcould interruptkesmek, curatePapaz or editDüzenle by choiceseçim.
82
210000
4000
tercihe bağlı olarak müdahale edip,
düzenleyip,değiştiremeyeceğim bir şey.
03:49
This led me to bloodkan.
83
214000
2000
Bu beni kan bağına yöneltti.
03:51
A bloodlineKan bağı is determinedbelirlenen and ordereddüzenli.
84
216000
3000
Soy kütüğü, kesin ve düzenlidir.
03:54
But the projectproje centersmerkezleri
85
219000
2000
Ama bu proje,
03:56
on the collisionçarpışma of ordersipariş and disorderdüzensizlik --
86
221000
2000
düzenin ve düzensizliğin çatışmasına --
03:58
the ordersipariş of bloodkan buttingsınır up againstkarşısında the disorderdüzensizlik
87
223000
3000
bölümlerimin konusu olan sıklıkla kaotik
04:01
representedtemsil in the oftensık sık chaotickarmakarışık and violentşiddetli storieshikayeleri
88
226000
3000
ve şiddet içeren hikayelerle
temsil edilen soy düzeninin
04:04
that are the subjectskonular of my chaptersbölümler.
89
229000
3000
düzensizlikle bitişik olması
olayına odaklanmıştır.
04:07
In chapterbölüm two, I photographfotoğraf the descendantstorunları of ArthurArthur RuppinRuppin.
90
232000
4000
[Bölüm 2] Burada Arthur Ruppin'in
soyundan gelen kişileri fotoğrafa alıyorum
04:11
He was sentgönderilen in 1907 to PalestinePalestine
91
236000
3000
Kendisi, Yahudilerin yerleşmesi için
04:14
by the ZionistSiyonist organizationorganizasyon
92
239000
2000
arazi bakması ve toprak alması amacıyla
04:16
to look at areasalanlar for JewishYahudi settlementyerleşme
93
241000
3000
Siyonist bir kurum tarafından
04:19
and acquirekazanmak landarazi for JewishYahudi settlementyerleşme.
94
244000
3000
1907'de Filistin'e gönderildi.
04:22
He oversawnezaret landarazi acquisitionsatın alma
95
247000
2000
Yahudi devletinin kurulmasını sağlayan
04:24
on behalfadına of the PalestinePalestine LandArazi DevelopmentGeliştirme CompanyŞirket
96
249000
3000
Filistin Arazi Islahı Şirketi adına
04:27
whosekimin work led to the establishmentKuruluş
97
252000
2000
toprak alma işlerini
04:29
of a JewishYahudi statebelirtmek, bildirmek.
98
254000
3000
denetleyen kişiydi.
04:32
ThroughAracılığıyla my researchAraştırma at the ZionistSiyonist ArchivesArşiv in JerusalemJerusalem,
99
257000
3000
Kudüs'teki Siyonist Arşivlerinde
yaptığım araştırmayla
04:35
I wanted to look at the earlyerken paperworkevrak
100
260000
2000
Yahudi devletinin kurulması ile ilgili
04:37
of the establishmentKuruluş of the JewishYahudi statebelirtmek, bildirmek.
101
262000
2000
ilk yıllarındaki evraklara bakmak istedim.
04:39
And I foundbulunan these mapsharitalar whichhangi you see here.
102
264000
3000
İşte burada gördüğünüz haritaları buldum.
04:42
And these are studiesçalışmalar
103
267000
2000
Ve bunlar da Siyonist kurum tarafından
04:44
commissioneddevreye by the ZionistSiyonist organizationorganizasyon
104
269000
2000
desteklenmiş, Yahudi yerleşimi için
04:46
for alternativealternatif areasalanlar for JewishYahudi settlementyerleşme.
105
271000
2000
alternatif alanlara yönelik çalışmalar.
04:48
In this, I was interestedilgili in the consequencessonuçları
106
273000
2000
Burada coğrafyanın getirdiği sonuçlarla
04:50
of geographyCoğrafya
107
275000
2000
ilgilenip, İsrail'in Uganda'da olması
04:52
and imagininghayal how the worldDünya would be differentfarklı
108
277000
2000
durumunda, dünyanın nasıl farklı bir yer
04:54
if Israelİsrail were in UgandaUganda,
109
279000
3000
olacağını hayal ediyorum.
04:57
whichhangi is what these mapsharitalar demonstrategöstermek.
110
282000
2000
Bunu ise, işte bu haritalar gösteriyor.
04:59
These archivesarşiv in JerusalemJerusalem,
111
284000
2000
Kudüs'teki bu arşivler, 1919 ile 1965
05:01
they maintainsürdürmek a cardkart indexindeks filedosya
112
286000
2000
arasında ilk önce Filistin'e sonra
05:03
of the earliesten erken immigrantsgöçmenler and applicantsbaşvuru for immigrationGöçmenlik
113
288000
3000
İsrail'e giden ilk göçmenlerin
ve göç başvurusu yapan kişilerin
05:06
to PalestinePalestine, and latersonra Israelİsrail,
114
291000
2000
kartlarının dizin kütüğü
05:08
from 1919 to 1965.
115
293000
3000
niteliğindedir.
05:13
ChapterBölüm threeüç:
116
298000
2000
[Bölüm 3]
05:15
JosephJoseph NyamwandaNyamwanda JuraJura OndijoOndijo
117
300000
3000
Joseph Nyamwanda Jura Ondijo, Kenya'daki
05:18
treatedişlenmiş patientshastalar outsidedışında of KisumuKisumu, KenyaKenya
118
303000
3000
Kisumu'nun dışından olan hastalarını,
05:21
for AIDSAIDS, tuberculosisTüberküloz, infertilityKısırlık,
119
306000
3000
AIDS, tüberküloz, kısırlık,
ruhsal bozukluk
05:24
mentalzihinsel illnesshastalık, evilkötülük spiritsalkollü içkiler.
120
309000
2000
ve kötü ruhlara karşı tedavi etti.
05:26
He's mostçoğu oftensık sık paidödenmiş for his servicesHizmetler
121
311000
3000
Hizmeti karşılığında, nakit ödeme yapıldı,
05:29
in cashnakit, cowsinekler or goatskeçiler.
122
314000
3000
inek ya da keçi verildi.
05:32
But sometimesara sıra when his femalekadın patientshastalar
123
317000
2000
Ama bayan hastalarının,
05:34
can't affordparası yetmek his servicesHizmetler,
124
319000
2000
ödemeye güçlerinin yetmediği durumlarda,
05:36
theironların familiesaileleri give the womenkadınlar to JuraJura
125
321000
3000
aileleri, bu kadınları Jura'ya
05:39
in exchangedeğiş tokuş for medicaltıbbi treatmenttedavi.
126
324000
2000
tıbbi tedavinin karşılığı olarak verdiler.
05:41
As a resultsonuç of these transactionshareketleri,
127
326000
2000
Bu ticari işlemleri sonucu olarak Jura'nın
05:43
JuraJura has ninedokuz wiveseşleri,
128
328000
2000
9 karısı
05:45
32 childrençocuklar
129
330000
2000
32 çocuğu
05:47
and 63 grandchildrentorunlar.
130
332000
2000
ve 63 torunu vardır.
05:49
In his bloodlineKan bağı you see the childrençocuklar and grandchildrentorunlar here.
131
334000
3000
Soy kütüğünde, çocuklarla torunları
burada görüyorsunuz.
05:54
Two of his wiveseşleri were broughtgetirdi to him
132
339000
2000
Karılarından ikisi kendisine
05:56
sufferingçile from infertilityKısırlık
133
341000
2000
kısır oldukları için tedaviye getirilmişti
05:58
and he curedtedavi them,
134
343000
3000
ve onları tedavi etti,
06:01
threeüç for evilkötülük spiritsalkollü içkiler,
135
346000
2000
üçü kötü ruhlar için,
06:03
one for an asthmaticastımlı conditionşart and severeşiddetli chestgöğüs painAğrı
136
348000
3000
biri astım ve şiddetli göğüs ağrısı için,
06:06
and two wiveseşleri OndijoOndijo claimsiddialar he tookaldı for love,
137
351000
3000
ve iki karısını da onları sevdiği için
06:09
payingödeme yapan theironların familiesaileleri a totalGenel Toplam of 16 cowsinekler.
138
354000
3000
ailelerine toplamda 16 inek vererek
aldığını iddia etti.
06:12
One wifekadın eş desertedıssız him
139
357000
2000
Karılarından birisi, kendisini terk etti,
06:14
and anotherbir diğeri passedgeçti away duringsırasında treatmenttedavi for evilkötülük spiritsalkollü içkiler.
140
359000
4000
diğeri kötü ruhlara karşı tedavi
esnasında öldü.
06:18
PolygamyÇokeşlilik is widelygeniş ölçüde practiceduygulanan in KenyaKenya.
141
363000
3000
Çok eşlilik, Kenya'da yaygın olarak
uygulanmaktadır.
06:21
It's commonortak amongarasında a privilegedayrıcalıklı classsınıf
142
366000
2000
Çok çeyiz yapmaya ve birden fazla eve
06:23
capableyetenekli of payingödeme yapan numeroussayısız dowriesdowries
143
368000
2000
sahip olmaya gücü yeten,
06:25
and keepingkoruma multipleçoklu homesevler.
144
370000
2000
ayrıcalıklı bir sınıfta yaygındır.
06:27
InstancesÖrnekleri of prominentönemli socialsosyal and politicalsiyasi figuresrakamlar
145
372000
3000
Çok eşli ilişkilerde, önde gelen sosyal
ve siyasi figürlerin
06:30
in polygamousçok eşli relationshipsilişkiler
146
375000
2000
örnekleri, çok eşli evliliğin
06:32
has led to the perceptionalgı of polygamyçokeşlilik
147
377000
3000
zenginlik, statü ve güç sembolü olarak
06:35
as a symbolsembol of wealthservet, statusdurum and powergüç.
148
380000
5000
algılanmasına yol açtı.
06:40
You mayMayıs ayı noticeihbar in severalbirkaç of the chaptersbölümler that I photographedfotoğraflandı
149
385000
3000
Fotoğrafladığım bölümlerin çoğunda,
06:43
there are emptyboş portraitsportreler.
150
388000
2000
boş portreleri farketmiş olabilirsiniz.
06:45
These emptyboş portraitsportreler representtemsil etmek individualsbireyler,
151
390000
2000
Bu boş portreler, kişileri, şu anda
06:47
livingyaşam individualsbireyler, who couldn'tcould be presentmevcut.
152
392000
3000
var olmayabilir dediğimiz
kişileri temsil ediyor.
06:50
And the reasonsnedenleri for theironların absenceyokluk are givenverilmiş in my textMetin panelpanel.
153
395000
3000
Var olmama sebepleri,
yazılı panelimde bulunuyor.
06:53
They includeDahil etmek dengueDang feverateş,
154
398000
2000
Sebeplerden bazıları,
06:55
imprisonmenthapis, armyordu servicehizmet,
155
400000
2000
dang humması, hapse girme, askerlik
06:57
womenkadınlar not allowedizin to be photographedfotoğraflandı
156
402000
2000
görevi, dini ve kültürel sebeplerden
06:59
for religiousdini and culturalkültürel reasonsnedenleri.
157
404000
3000
kadınları fotoğraflanamamasıdır.
07:02
And in this particularbelirli chapterbölüm,
158
407000
2000
Ve İşte bu bölümde ise,
07:04
it's childrençocuklar whosekimin mothersanneler
159
409000
2000
babaları onları kaçırabilir korkusuyla
07:06
wouldn'tolmaz allowizin vermek them to travelseyahat to the photographicFotoğraf shootateş etme
160
411000
2000
annelerinin fotoğraf alanına gitmelerine
07:08
for fearkorku that theironların fathersbabalar would kidnapadam kaçırma them duringsırasında it.
161
413000
4000
izin vermediği çocuklar var.
07:14
Twenty-four24 EuropeanAvrupa rabbitstavşan
162
419000
2000
[Bölüm 6]
24 ada tavşanı,
07:16
were broughtgetirdi to AustraliaAvustralya in 1859
163
421000
2000
İngiliz bir yerleşimci tarafından
07:18
by a Britishİngiliz settleryerleşimci
164
423000
2000
sportif amaçlarla avlamak için 1856'da
07:20
for sportingspor purposesamaçlar, for huntingavcılık.
165
425000
3000
Avustralya'ya getirildi.
07:23
And withiniçinde a hundredyüz yearsyıl,
166
428000
2000
Yüz yıl içinde, bu 24 tavşanlık kitlenin
07:25
that populationnüfus of 24 had explodedpatladı to halfyarım a billionmilyar.
167
430000
4000
nüfusu yarım milyara çıktı.
07:29
The EuropeanAvrupa rabbittavşan has no naturaldoğal predatorsyırtıcı in AustraliaAvustralya,
168
434000
3000
Ada tavşanını avlayacak
yırtıcı bir hayvan türü yok
07:32
and it competesrekabet with nativeyerli wildlifeyaban hayatı
169
437000
2000
ve bu tavşan yaban hayatla
rekabet ediyor,
07:34
and damageshasar nativeyerli plantsbitkiler
170
439000
2000
yerli bitkilere zarar verip
07:36
and degradesalçaltır the landarazi.
171
441000
2000
toprağı alt üst ediyor.
07:38
SinceBeri the 1950s,
172
443000
2000
Avustralya 1950'lerden bu yana
07:40
AustraliaAvustralya has been introducingtanıtım lethalöldürücü diseaseshastalıklar
173
445000
3000
vahşi tavşan nüfusunun büyümesini
07:43
into the wildvahşi rabbittavşan populationnüfus
174
448000
2000
kontrol edebilmek için,
07:45
to controlkontrol growthbüyüme.
175
450000
2000
ölümcül hastalıklar getirmişlerdir.
07:47
These rabbitstavşan were bredyetiştirilmiş at a governmenthükümet facilitytesis,
176
452000
3000
Bir grup tavşan, bir devlet tesisi olan
07:50
BiosecurityBiyogüvenlik QueenslandQueensland,
177
455000
2000
Biosecurity Queensland'de yetiştirilmiş.
07:52
where they bredyetiştirilmiş threeüç bloodlinesbloodlines of rabbitstavşan
178
457000
2000
Üç soy boyunca tavşanları besleyip
07:54
and have infectedenfekte them with a lethalöldürücü diseasehastalık
179
459000
2000
ölümcül bir hastalık bulaştırdılar
07:56
and are monitoringizleme theironların progressilerleme
180
461000
2000
onları öldürüp öldürmediğini görmek için
07:58
to see if it will effectivelyetkili bir şekilde killöldürmek them.
181
463000
3000
süreci kontrol ettiler.
08:01
So they're testingtest yapmak its virulencevirülans.
182
466000
2000
Hastalığın öldürücülüğünü test ettiler.
08:03
DuringSırasında the coursekurs of this trialDeneme, all of the rabbitstavşan diedvefat etti,
183
468000
3000
Deneylerde, birkaç tavşan hariç
tüm tavşanlar öldü,
08:06
exceptdışında for a fewaz, whichhangi were euthanizedötenazi.
184
471000
3000
o birkaç tavşana da ötenazi yapıldı.
08:09
Haigh'sHaigh'ın ChocolateÇikolata,
185
474000
2000
Haigh's Chocolate,
08:11
in collaborationişbirliği
186
476000
2000
Rabbit-Free Australia Kurumu'yla
08:13
with the FoundationVakfı for Rabbit-FreeTavşan-ücretsiz AustraliaAvustralya,
187
478000
3000
işbirliği yaparak çikolatadan
Paskalya tavşanı üretimini
08:16
stoppeddurduruldu all productionüretim of the EasterPaskalya BunnyBunny in chocolateçikolata
188
481000
3000
durdurdu ve yerine
Paskalya keseli tavşanı
08:19
and has replaceddeğiştirilir it with the EasterPaskalya BilbyBilby.
189
484000
3000
şeklinde üretim başlattı.
08:22
Now this was donetamam to countersayaç
190
487000
2000
İşte bu, yıllık tavşan kutlamasını
08:24
the annualyıllık celebrationkutlama of rabbitstavşan
191
489000
2000
karşılamak, muhtemelen tavşanların
08:26
and presumablymuhtemelen make the publichalka açık more comfortablerahat
192
491000
2000
öldürülmesi konusunda halkı rahatlatmak
08:28
with the killingöldürme of rabbitstavşan
193
493000
2000
ve Avustralya'ya özgü olan,
08:30
and promotedesteklemek an animalhayvan that's nativeyerli to AustraliaAvustralya,
194
495000
2000
hatta Ada tavşanı tehdidi altında olan,
08:32
and actuallyaslında an animalhayvan that is threatenedtehdit
195
497000
2000
bir hayvanı desteklemek için
08:34
by the EuropeanAvrupa rabbittavşan.
196
499000
3000
yapıldı.
08:38
In chapterbölüm sevenYedi, I focusodak on the effectsetkileri
197
503000
2000
[Bölüm 7], burada bir nesle uygulanmış
08:40
of a genocidalSoykırım actdavranmak
198
505000
2000
bir soykırımın etkileri
08:42
on one bloodlineKan bağı.
199
507000
2000
üzerine odaklanıyorum.
08:44
So over a two-dayiki günlük perioddönem,
200
509000
2000
İki günlük bir sürede,
08:46
sixaltı individualsbireyler from this bloodlineKan bağı
201
511000
2000
aynı soya ait altı birey,
08:48
were killedöldürdü in the SrebrenicaSrebrenica massacreKatliamı.
202
513000
2000
Srebrenitsa katliamı sırasında öldürüldü.
08:50
This is the only work
203
515000
2000
Görsel olarak ölüyü temsil ettiğim
08:52
in whichhangi I visuallygörsel representtemsil etmek the deadölü.
204
517000
2000
tek çalışma bu.
08:54
But I only representtemsil etmek those
205
519000
2000
Ama sadece İkinci Dünya Savaşı'ndan
08:56
that were killedöldürdü in the SrebrenicaSrebrenica massacreKatliamı,
206
521000
2000
bu yana Avrupa'da kaydedilmiş en büyük
08:58
whichhangi is recordedkaydedilmiş as the largesten büyük masskitle murdercinayet in EuropeEurope
207
523000
3000
toplu katliam olan
Srebrenitsa katliamında
09:01
sincedan beri the Secondİkinci WorldDünya WarSavaş.
208
526000
3000
öldürülenleri temsil ediyorum.
09:04
And duringsırasında this massacreKatliamı,
209
529000
2000
Bu katliam esnasında, 8000 Bosnalı
09:06
8,000 BosnianBoşnakça MuslimMüslüman menerkekler and boysçocuklar
210
531000
2000
Müslüman adam ve erkek çocuk
09:08
were systematicallysistematik olarak executedidam.
211
533000
3000
sistematik bir şekilde infaz edildi.
09:11
So when you look at a detaildetay of this work,
212
536000
3000
Bu çalışmanın detaylarına baktığınızda,
09:14
you can see, the man on the upper-leftsol üst
213
539000
2000
sol üst köşedeki adamın, yanında oturan
09:16
is the fatherbaba of the womankadın sittingoturma nextSonraki to him.
214
541000
2000
kadının, babası olduğunu görebilirsiniz.
09:18
Her nameisim is ZumraZumra.
215
543000
2000
Kadının adı Zumra.
09:20
She is followedtakip etti by her fourdört childrençocuklar,
216
545000
3000
Onun ardından, Srebrenitsa katliamında
09:23
all of whomkime were killedöldürdü in the SrebrenicaSrebrenica massacreKatliamı.
217
548000
3000
öldürülen dört çocuğu geliyor.
09:26
FollowingTakip those fourdört childrençocuklar is Zumra'sZumra'nın youngerdaha genç sisterkız kardeş
218
551000
3000
Bu dört çocuğun ardından,
09:29
who is then followedtakip etti by her childrençocuklar
219
554000
2000
Zumra'nın kız kardeşi, sonrasında
09:31
who were killedöldürdü as well.
220
556000
3000
onun çocukları geliyor, ki
onlar da öldürülmüşler.
09:34
DuringSırasında the time I was in BosniaBosna,
221
559000
2000
Bosna'da bulunduğum esnada,
09:36
the mortalölümlü remainskalıntılar of Zumra'sZumra'nın eldesten büyükleri sonoğul
222
561000
2000
Zumra'nın en büyük oğlunun cesedi,
09:38
were exhumedmezarının from a masskitle gravemezar.
223
563000
2000
toplu mezardan çıkartıldı.
09:40
And I was thereforebu nedenle ableyapabilmek to photographfotoğraf
224
565000
2000
Bu sayede cesedin bir araya getirilmiş
09:42
the fullytamamen assembledbirleştirilmiş remainskalıntılar.
225
567000
2000
parçalarını fotoğraflama imkanım oldu.
09:44
HoweverAncak, the other individualsbireyler
226
569000
2000
Fakat diğer kişiler,
09:46
are representedtemsil by these bluemavi slidesslaytlar,
227
571000
2000
bunların kimliklerini
09:48
whichhangi showgöstermek toothdiş and bonekemik samplesörnekler
228
573000
2000
kanıtlamak amacıyla aile
09:50
that were matchedeşleşti to DNADNA evidencekanıt collectedtoplanmış from familyaile membersüyeler
229
575000
3000
bireylerinden toplanan DNA verisiyle
09:53
to provekanıtlamak they were the identitieskimlikler
230
578000
2000
eşleşen diş ve kemik örneklerini gösteren
09:55
of those individualsbireyler.
231
580000
2000
bu mavi slaytlarla temsil ediliyor.
09:57
They'veOnlar ettik all been givenverilmiş a properuygun burialdefin,
232
582000
2000
Hepsi de düzgün şekilde defnedilmiş,
09:59
so what remainskalıntılar are these bluemavi slidesslaytlar
233
584000
2000
onlardan geriye kalan ise,
10:01
at the InternationalUluslararası CommissionKomisyon for MissingEksik PersonsKişi.
234
586000
3000
Uluslararası Kayıp Kişiler Komisyonundaki
bu mavi slaytlar.
10:06
These are personalkişisel effectsetkileri
235
591000
2000
Bunlar, aile bireyleri aracılığıyla
10:08
dugkazdık up from a masskitle gravemezar
236
593000
2000
kimlik tespiti için bekleyen
10:10
that are awaitingbekliyor identificationkimlik from familyaile membersüyeler
237
595000
3000
ve toplu mezarlardan kazılarak
çıkartılmış kişisel eşyalar
10:13
and graffitigrafiti at the PotochariPotochari batterypil factoryfabrika,
238
598000
3000
ve Hollandalı B.M askerlerinin,
10:16
whichhangi was where the DutchHollanda dili U.N. soldiersaskerler were stayingkalma,
239
601000
3000
daha sonra da Sırp askerlerinin,
10:19
and alsoAyrıca the SerbianSırp soldiersaskerler latersonra
240
604000
2000
infazlar sırasında kaldığı,
10:21
duringsırasında the timeszamanlar of the executionsinfaz.
241
606000
4000
Potochari batarya fabrikasındaki
grafitiler.
10:25
This is videovideo footagekamera görüntüsü used at the MilosevicMiloseviç trialDeneme,
242
610000
2000
Bu da Milosevic'in duruşmasında kullanılan
10:27
whichhangi from topüst to bottomalt
243
612000
2000
video görüntüsü, erkek çocukları
10:29
showsgösterileri a SerbianSırp scorpionAkrep unitbirim
244
614000
2000
ve adamların etrafını çevreleyip
10:31
beingolmak blessedmübarek by an OrthodoxOrtodoks priestrahip
245
616000
3000
onları öldürmeden önce
Ortodoks bir rahip tarafından
10:34
before roundingYuvarlama up the boysçocuklar and menerkekler
246
619000
2000
kutsanan bir Sırp akrep birimini
10:36
and killingöldürme them.
247
621000
2000
baştan sona gösteriyor.
10:40
ChapterBölüm 15 is more of a performanceperformans pieceparça.
248
625000
4000
[Bölüm 15]
daha çok performans içerikli.
10:44
I solicitedistenen China'sÇin'in StateDevlet CouncilKonseyi InformationBilgi OfficeOffice in 2009
249
629000
4000
Çin'in Danıştay Bilgi Ofisi'nden 2009'da
10:48
to selectseçmek a multi-generationalçok kuşak bloodlineKan bağı
250
633000
3000
bu projede Çin'i temsil edecek
10:51
to representtemsil etmek ChinaÇin for this projectproje.
251
636000
3000
çok kuşaklı bir soy kütüğü talep ettim.
10:54
They choseseçti a largegeniş familyaile from BeijingBeijing for its sizeboyut,
252
639000
3000
Pekin'den büyük bir aileyi bireylerinin
10:57
and they declinedreddetti to give me
253
642000
2000
çok olması sebebiyle seçtiler ve bana
10:59
any furtherayrıca reasoningmuhakeme for theironların choiceseçim.
254
644000
2000
daha fazla açıklama yapmayı reddettiler.
11:01
This is one of the rarenadir situationsdurumlar
255
646000
2000
Bu, hiç boş portrenin olmadığı
11:03
where I have no emptyboş portraitsportreler.
256
648000
2000
çok az rastlanan bir durum.
11:05
EveryoneHerkes showedgösterdi up.
257
650000
2000
Herkes gözüküyor.
11:07
You can alsoAyrıca see the evolutionevrim of the one-child-onlytek çocuk sadece policypolitika
258
652000
3000
Soykütüğünde ilerledikçe,
tek çocuk politikasının
11:10
as it travelsNow throughvasitasiyla the bloodlineKan bağı.
259
655000
2000
evrimini görebiliyorsunuz.
11:14
PreviouslyDaha önce knownbilinen as the DepartmentBölümü of ForeignYabancı PropagandaPropaganda,
260
659000
3000
Önceden Dış Propaganda Bakanlığı
11:17
the StateDevlet CouncilKonseyi InformationBilgi OfficeOffice
261
662000
3000
olarak bilinen Danıştay Bilgi Ofisi,
11:20
is responsiblesorumluluk sahibi for all of China'sÇin'in externaldış publicityTanıtım operationsoperasyonlar.
262
665000
4000
tüm Çin'in dış tanıtım
işlemlerinden sorumludur.
11:24
It controlskontroller all foreignyabancı mediamedya and imagegörüntü productionüretim
263
669000
3000
Çin dışındaki tüm yabancı medyayı
ve imaj oluşturma sürecini
11:27
outsidedışında of ChinaÇin
264
672000
2000
Çin'in içerisinde işlev gören
11:29
from foreignyabancı mediamedya workingçalışma withiniçinde ChinaÇin.
265
674000
2000
yabancı medyayla kontrol eder.
11:31
It alsoAyrıca monitorsmonitörler the InternetInternet
266
676000
2000
Aynı zamanda interneti takip eder
11:33
and instructsbildirir localyerel mediamedya
267
678000
2000
ve yerel medyaya, Tibet, etnik azınlıklar
11:35
on how to handlesap any potentiallypotansiyel controversialtartışmalı issuessorunlar,
268
680000
3000
insan hakları, din, demokrasi
hareketleri ve terörizm gibi
11:38
includingdahil olmak üzere TibetTibet, ethnicetnik minoritiesazınlıklar,
269
683000
3000
tartışmalı meseleleri
11:41
Humanİnsan RightsHakları, religiondin,
270
686000
2000
nasıl ele alması gerektiğine yönelik
11:43
democracydemokrasi movementshareketler and terrorismterörizm.
271
688000
3000
talimatlar verir.
11:46
For the footnoteDipnot panelpanel in this work,
272
691000
3000
Bu çalışmadaki dipnot paneli için,
bu ofis bana
11:49
this officeofis instructedtalimat me
273
694000
2000
Pekin'deki merkezi televizyon kulesini
11:51
to photographfotoğraf theironların centralmerkezi televisiontelevizyon towerkule in BeijingBeijing.
274
696000
3000
fotoğraflamam için talimat verdi.
11:54
And I alsoAyrıca photographedfotoğraflandı the gifthediye bagsırt çantası they gaveverdi me
275
699000
2000
Bir de ayrıldığımda bana verdikleri
11:56
when I left.
276
701000
2000
hediye paketini fotoğrafladım.
12:02
These are the descendantstorunları of HansHans FrankFrank
277
707000
2000
[Bölüm 11]
Bunlar, Hitler'in
12:04
who was Hitler'sHitler'in personalkişisel legalyasal advisorDanışmanı
278
709000
3000
şahsi hukuk danışmanı
ve işgal edilmiş Polonya'nın valisi
12:07
and governorVali generalgenel of occupiedmeşgul PolandPolonya.
279
712000
3000
olan Hans Frank'ın soyu.
12:10
Now this bloodlineKan bağı includesiçerir numeroussayısız emptyboş portraitsportreler,
280
715000
3000
Bu soy kütüğü ise, aile geçmişiyle
12:13
highlightingVurgulama a complexkarmaşık relationshipilişki
281
718000
2000
karmaşık bir ilişkiyi ön plana çıkartan
12:15
to one'sbiri familyaile historytarih.
282
720000
3000
çok sayıda boş portre içeriyor.
12:18
The reasonsnedenleri for these absencesDevamsızlık
283
723000
2000
Katılmayı reddeden insanlar,
12:20
includeDahil etmek people who declinedreddetti participationkatılım.
284
725000
3000
bu eksikliklerin sebeplerinden birisi.
12:23
There's alsoAyrıca parentsebeveyn who participatedkatıldı
285
728000
3000
Bunun yanısıra, çocuklarının kendi başına
12:26
who wouldn'tolmaz let theironların childrençocuklar participatekatılmak
286
731000
2000
karar vermeleri için çok küçük olduğunu
12:28
because they thought they were too younggenç to decidekarar ver for themselveskendilerini.
287
733000
3000
düşünerek kendileri katılım sağlayıp
12:31
AnotherBaşka bir sectionBölüm of the familyaile
288
736000
2000
çocuklarına izin vermeyen aileler var.
12:33
presentedsunulan theironların clothingGiyim, as opposedkarşıt to theironların physicalfiziksel presencevarlık,
289
738000
3000
Ailenin diğer kısmı, kendileri
bizzat katılmadılar çünkü öne
12:36
because they didn't want to be identifiedtespit
290
741000
2000
çıkardığım bu geçmişle ilişkilendirilmek
12:38
with the pastgeçmiş that I was highlightingVurgulama.
291
743000
2000
istemediler ama giysilerini verdiler.
12:40
And finallyen sonunda, anotherbir diğeri individualbireysel
292
745000
2000
Sonunda, bir diğer birey,
12:42
satoturdu for me from behindarkasında
293
747000
2000
arkasını dönerek oturdu ve sonra
12:44
and latersonra rescindediptal edildi his participationkatılım,
294
749000
2000
katılımını iptal etti, bu sebeple
12:46
so I had to pixelatePikselleştirme him out so he's unrecognizableTanınmayan.
295
751000
3000
tanınmasın diye görüntüyü
mozaiklemem gerekti .
12:52
In the footnoteDipnot panelpanel that accompanieseşlik eden this work
296
757000
2000
Bu çalışmadaki dipnot panelinde,
12:54
I photographedfotoğraflandı an officialresmi AdolphAdolph HitlerHitler postageposta stampkaşe
297
759000
4000
resmi bir Adolph Hitler posta pulu ile
12:58
and an imitationimitasyon of that stampkaşe
298
763000
2000
bu pulun Britanya İstihbaratı tarafından
13:00
producedüretilmiş by Britishİngiliz IntelligenceKarar destek sistemi
299
765000
2000
üretilmiş, üzerinde Hans Frank'ın
13:02
with HansHans Frank'sFrank'ın imagegörüntü on it.
300
767000
2000
resmi olan taklidini fotoğrafladım.
13:04
It was releasedyayınlandı in PolandPolonya
301
769000
2000
Bu pul, Hitler'in, Frank'ın onun gücünü
13:06
to createyaratmak frictionsürtünme betweenarasında FrankFrank and HitlerHitler,
302
771000
2000
ele geçirmeye çalıştığını düşünmesine,
13:08
so that HitlerHitler would imaginehayal etmek
303
773000
2000
ve ikili arasında bir sürtüşme yaratmaya
13:10
FrankFrank was tryingçalışıyor to usurpele geçirmektir his powergüç.
304
775000
2000
yönelik, Polonyada piyasaya sürülmüştür.
13:14
Again, talkingkonuşma about fatekader,
305
779000
2000
Yine kadere gelirsek,
13:16
I was interestedilgili in the storieshikayeleri and fatekader
306
781000
2000
belirli sanat eserlerinin öyküleri
13:18
of particularbelirli worksEserleri of artSanat.
307
783000
2000
ve kaderleriyle ilgilendim.
13:20
These paintingsresimlerinde were takenalınmış by HansHans FrankFrank
308
785000
3000
Bu tablolar, Hans Frank tarafından,
13:23
duringsırasında the time of the ThirdÜçüncü ReichReich.
309
788000
2000
Nazi Almanyası zamanında alınmıştır.
13:25
And I'm interestedilgili in the impactdarbe of theironların absenceyokluk and presencevarlık throughvasitasiyla time.
310
790000
4000
Zaman içinde varlıkları ve ortadan
13:29
They are LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci's "LadyBayan With an ErmineErmin,"
311
794000
3000
kaybolmalarının etkisiyle ilgileniyorum.
13:32
Rembrandt'sRembrandt'ın "LandscapeManzara With Good SamaritanSamaritan"
312
797000
3000
Bunlar, Leonardo da Vinci'nin "Lady With
an Ermine''
13:35
and Raphael'sRaphael'in "PortraitPortre of a YouthGençlik,"
313
800000
2000
Rembrandt'ın Landscape With Good Samaritan
13:37
whichhangi has never been foundbulunan.
314
802000
4000
ve Raphael'in ''Portrait of a Youth''
tabloları ve bulunamamışlardır.
13:41
ChapterBölüm 12 highlightsvurgular
315
806000
2000
[Bölüm 12]
13:43
people beingolmak borndoğmuş into a battlesavaş that is not of theironların makingyapma,
316
808000
3000
ise kendilerinin olmayan ama
bir parçası haline geldikleri
13:46
but becomesolur theironların ownkendi.
317
811000
2000
bir savaşın içinde düyaya gelen insanları
13:48
So this is the FerrazFERRAZ familyaile
318
813000
2000
ön plana çıkarıyor.
13:50
and the NovaesNovaes familyaile.
319
815000
2000
Bu Ferraz ailesi ile Novaes ailesi.
13:52
And they are in an activeaktif bloodkan feudkan davası.
320
817000
3000
Aslında onlar, devam eden
bir kan davası içindeler.
13:55
This feudkan davası has been going on sincedan beri 1991
321
820000
3000
Bu dava, 1991'den beri
13:58
in NortheastKuzeydoğu BrazilBrezilya in PernambucoPernambuco,
322
823000
3000
Kuzey Doğu Brezilya'da Pernambuco'da
devam etmekte olup
14:01
and it involvedilgili the deathsölümler
323
826000
2000
kiralık tetikçiler,yoldan geçen suçsuzlar
14:03
of 20 membersüyeler of the familiesaileleri
324
828000
2000
ve arkadaşların da dahil olduğu
14:05
and 40 othersdiğerleri associatedilişkili with the feudkan davası,
325
830000
2000
davaya karışmış 40 kişi
14:07
includingdahil olmak üzere hiredkiralanmış hitvurmak menerkekler, innocentmasum bystandersseyirci
326
832000
3000
ve ailelerden 20 bireyin
14:10
and friendsarkadaşlar.
327
835000
3000
ölümünü kapsıyor.
14:13
TensionsGerginlikler betweenarasında these two familiesaileleri datetarih back to 1913
328
838000
3000
Bu iki aile arasındaki gerginlik,
yerel siyasi iktidar üzerine
14:16
when there was a disputeanlaşmazlık over localyerel politicalsiyasi powergüç.
329
841000
3000
bir anlaşmazlığın çıktığı
1913 yılına dayanmaktadır.
14:19
But it got violentşiddetli in the last two decadeson yıllar
330
844000
3000
Ama dava, şu son 20 yılda şiddetlenmiş,
14:22
and includesiçerir decapitationişten çıkarma
331
847000
2000
2 belediye başkanının boynunun vurulması
14:24
and the deathölüm of two mayorsBelediye başkanları.
332
849000
2000
ve ölümünü kapsamıştır.
14:26
InstalledYüklü into a protectivekoruyucu wallduvar
333
851000
2000
Novaes ailesinin reisi Louis Novaes'in
14:28
surroundingçevreleyen the suburbanbanliyö home of LouisLouis NovaesNovaes,
334
853000
3000
banliyö evini çevreleyen
koruyucu duvarda,
14:31
who'skim the headkafa of the NovaesNovaes familyaile,
335
856000
2000
ateş açmak ve gözetlemek için
14:33
are these turrettaret holesdelikler,
336
858000
2000
kullanılmış olan bu kule delikleri
14:35
whichhangi were used for shootingçekim and looking.
337
860000
3000
bulunuyor.
14:38
Brazil'sBrezilya'nın northeastKuzeydoğu statebelirtmek, bildirmek of PernambucoPernambuco
338
863000
3000
Brezilya'nın Kuzey Doğu eyaleti olan
14:41
is one of the nation'snationâ €™ s mostçoğu violentşiddetli regionsbölgeler.
339
866000
3000
Pernambuco, ülkenin en çok şiddet içeren
bölgelerinden biridir.
14:44
It's rootedköklü in a principleprensip of retributiveCezalandırıcı justiceadalet,
340
869000
2000
Kökleri cezalandırıcı adalet ya da
14:46
or an eyegöz for an eyegöz,
341
871000
2000
kısasa kısas ilkesine dayanmaktadır
14:48
so retaliatorymisilleme killingscinayetleri
342
873000
2000
dolayısıyla misilleme cinayetleri
14:50
have led to severalbirkaç deathsölümler in the areaalan.
343
875000
3000
bölgede birçok ölüme neden olmuştur.
14:53
This storyÖykü, like manyçok of the storieshikayeleri in my chaptersbölümler,
344
878000
3000
Bu hikaye, bölümlerdeki diğer birçoğu gibi
14:56
readsokur almostneredeyse as an archetypalArketipik episodeBölüm,
345
881000
3000
neredeyse ilkörnek bir bölüm
olarak anlam kazanıyor,
14:59
like something out of ShakespeareShakespeare,
346
884000
2000
tıpkı şimdi gerçekleşen ve gelecekte
15:01
that's happeningolay now and will happenolmak again in the futuregelecek.
347
886000
3000
tekrar gerçekleşecek olan
Shakespeare'den çıkma bir şey gibi.
15:04
I'm interestedilgili in these ideasfikirler of repetitiontekrarlama.
348
889000
3000
Yinelemeye dair bu fikirlerle
ilgileniyorum.
15:09
So after I returnediade home, I receivedAlınan wordsözcük
349
894000
2000
Eve döndükten sonra, bir aile bireyinin
15:11
that one memberüye of the familyaile
350
896000
2000
yüzünden 30 kez vurulduğu
15:13
had been shotatış 30 timeszamanlar in the faceyüz.
351
898000
3000
haberini aldım.
15:18
ChapterBölüm 17
352
903000
2000
[Bölüm 17]
15:20
is an explorationkeşif of the absenceyokluk of a bloodlineKan bağı
353
905000
3000
Bir soy kütüğünün ve bir tarihin ortada
15:23
and the absenceyokluk of a historytarih.
354
908000
2000
olmamasına yönelik bir incelemedir.
15:25
ChildrenÇocuk at this UkrainianUkrayna dili orphanageyetimhane
355
910000
2000
Bu Ukrayna yetimhanesindeki çocuklar,
15:27
are betweenarasında the agesyaşlar of sixaltı and 16.
356
912000
3000
6 ila 16 yaşları arasındalar.
15:30
This pieceparça is ordereddüzenli by ageyaş
357
915000
2000
Bu parçada veri,
soya göre düzenlenemediği
15:32
because it can't be ordereddüzenli by bloodkan.
358
917000
2000
için yaşa göre düzenlenmiştir.
15:34
In a 12-month-ay perioddönem when I was at the orphanageyetimhane,
359
919000
3000
Yetimhanede bulunduğum
12 aylık süre içinde,
15:37
only one childçocuk had been adoptedbenimsenen.
360
922000
3000
sadece bir çocuk evlat edinildi.
15:40
ChildrenÇocuk have to leaveayrılmak the orphanageyetimhane at ageyaş 16,
361
925000
3000
Çocuklar, genellikle gidecek bir yerleri
olmamasına rağmen
15:43
despiterağmen the factgerçek that there's oftensık sık nowhereHiçbir yerde for them to go.
362
928000
5000
16 yaşında yetimhaneyi terk etmek
zorundalar.
15:48
It's commonlyçoğunlukla reportedrapor in UkraineUkrayna
363
933000
2000
Ukrayna'da bundan sıkça
bahsedilmektedir
15:50
that childrençocuklar, when leavingayrılma the orphanageyetimhane
364
935000
2000
yetimhaneden ayrılan çocuklar,
15:52
are targetedHedeflenen for humaninsan traffickingkaçakçılık,
365
937000
2000
insan ticareti, çocuk pornografisi
15:54
childçocuk pornographyPornografi and prostitutionfuhuş.
366
939000
3000
ve seks işçiliğinin hedefi olmaktadırlar.
15:57
ManyBirçok have to turndönüş to criminaladli activityaktivite for theironların survivalhayatta kalma,
367
942000
3000
Çoğu, hayatta kalmak için suç işlemeye
yönelmek zorunda kalır
16:00
and highyüksek ratesoranları of suicideintihar are recordedkaydedilmiş.
368
945000
5000
ve yüksek intihar oranları kaydedilmiştir.
16:05
This is a boys'çocukların bedroomyatak odası.
369
950000
2000
Bu, erkekler için yatak odası.
16:07
There's an insufficientyetersiz supplyarz of bedsyataklar at the orphanageyetimhane
370
952000
2000
Yetimhanede, yetersiz sayıda yatak vardır
16:09
and not enoughyeterli warmIlık, hafif sıcak clothingGiyim.
371
954000
2000
ve kıyafetler de yeterli değildir.
16:11
ChildrenÇocuk batheyıkanmak infrequentlyseyrek
372
956000
2000
Çocuklar, yeterince sık banyo yapamıyor
16:13
because the hotSıcak waterSu isn't turneddönük on untila kadar OctoberEkim.
373
958000
3000
çünkü Ekim'e kadar sıcak su verilmiyor.
16:16
This is a girls'kızlar bedroomyatak odası.
374
961000
2000
Bu ise, kızların yatak odası.
16:18
And the directoryönetmen listedlistelenmiş the orphanage'syetimhaneye mostçoğu urgentacil needsihtiyaçlar
375
963000
4000
Müdür, yetimhanenin en acil ihtiyaçlarını,
16:22
as an industrialSanayi sizeboyut washingyıkama machinemakine and dryerkurutma makinesi,
376
967000
3000
endüstriyel boyutta bir yıkama
ve kurutma makinesi,
16:25
fourdört vacuumvakum cleanerstemizleyiciler, two computersbilgisayarlar,
377
970000
2000
dört elektrikli süpürge, iki bilgisayar
16:27
a videovideo projectorprojektör, a copykopya machinemakine,
378
972000
3000
bir projeksiyon cihazı,
bir fotokopi makinesi,
16:30
winterkış shoesayakkabı and a dentist'sdişçi drillmatkap.
379
975000
3000
kışlık ayakkabılar, bir dişçi matkabı
olarak listeledi.
16:33
This photographfotoğraf, whichhangi I tookaldı at the orphanageyetimhane of one of the classroomsderslik,
380
978000
4000
Yetimhaneye ait bir sınıfta
çektiğim bu fotoğrafta
16:37
showsgösterileri a signişaret whichhangi I had translatedtercüme when I got home.
381
982000
3000
Eve dönünce çevirisini
yaptırdığım bir yazı var.
16:40
And it readsokur: "Those who do not know theironların pastgeçmiş
382
985000
3000
Ve şöyle diyor: ''Geçmişini bilmeyenler
16:43
are not worthylayık of theironların futuregelecek."
383
988000
4000
geleceğe layık değillerdir.''
16:47
There are manyçok more chaptersbölümler in this projectproje.
384
992000
2000
Bu projede, daha bir çok bölüm var.
16:49
This is just an abridgedkısaltılmış renderingsıva
385
994000
2000
Bu, binin üstünde fotoğrafın
16:51
of over a thousandbin imagesGörüntüler.
386
996000
2000
sadece özetleyici sunumu.
16:53
And this masskitle pileistif of imagesGörüntüler and storieshikayeleri
387
998000
3000
Bu resimler ve öyküler kümesi,
16:56
formsformlar an archiveArşiv.
388
1001000
2000
bir arşiv meydana getiriyor.
16:58
And withiniçinde this accumulationbirikim of imagesGörüntüler and textsmetinler,
389
1003000
3000
Bu resimler ve metinler koleksiyonunda,
17:01
I'm strugglingmücadele to find patternsdesenler
390
1006000
2000
desenler bulmaya çabalayıp, etki ettiğimiz
17:03
and imaginehayal etmek that the narrativesanlatılar that surroundkuşatma the liveshayatları we leadöncülük etmek
391
1008000
4000
hayatları çevreleyen öykülerin
tıpkı kan bağının kendisi gibi
17:07
are just as codedkodlanmış as bloodkan itselfkendisi.
392
1012000
4000
şifrelenmiş olduğunu hayal ediyorum.
17:11
But archivesarşiv existvar olmak
393
1016000
2000
Ama arşivler bunun içindir
17:13
because there's something that can't necessarilyzorunlu olarak be articulatedBelden kırma modeller.
394
1018000
3000
çünkü bazı şeyler sözcüklerle
gerektiği gibi ifade edilemez.
17:16
Something is said in the gapsboşluklar
395
1021000
2000
Toplanmış tüm o bilgiler arasında kalan
17:18
betweenarasında all the informationbilgi that's collectedtoplanmış.
396
1023000
3000
boşluklarda bir şeyler söylenmektedir.
17:21
And there's this relentlessacımasız persistencesebat
397
1026000
3000
Bir de doğum ve ölümün
acımasız sürekliliği
17:24
of birthdoğum and deathölüm
398
1029000
2000
ve arada kalan öykülerin
17:26
and an unendingbitmeyen collectionToplamak of storieshikayeleri in betweenarasında.
399
1031000
3000
durmaksızın birikmesi var tabii.
17:29
It's almostneredeyse machine-likemakine gibi
400
1034000
2000
İnsanların doğup ölme şekli,
17:31
the way people are borndoğmuş and people dieölmek,
401
1036000
2000
öykülerin hiç durmadan gelmesi,
17:33
and the storieshikayeleri keep cominggelecek and cominggelecek.
402
1038000
3000
sanki bir makine gibi.
17:36
And in this, I'm consideringdikkate alınarak,
403
1041000
3000
Ve bence, işte bu asıl birikim,
17:39
is this actualgerçek accumulationbirikim
404
1044000
2000
bir tür evrilmeye yol açıyor
17:41
leadingönemli to some sortçeşit of evolutionevrim,
405
1046000
3000
ya da
17:44
or are we on repeattekrar et
406
1049000
2000
acaba tekrar tekrar
17:46
over and over again?
407
1051000
3000
kendimizi mi yineliyoruz?
17:49
Thank you.
408
1054000
2000
Teşekkürler.
17:51
(ApplauseAlkış)
409
1056000
2000
(Alkış)
Translated by Seyda Uysal
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com