ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Taryn Simon: The stories behind the bloodlines

Тарін Саймон: Історії кровних зв'язків

Filmed:
813,142 views

Тарін Саймон вхоплює суть безкінечних історій багатьох поколінь, фотографуючи нащадків людей у центрі розповіді. У своєму виступі вона демонструє низку історій зі всього світу (зокрема з України), досліджуючи природу генеалогії і те, як взаємодія багатьох різних сил формує наше життя.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is ShivduttShivdutt YadavЯдав,
0
1000
2000
Перед вами Шівдут Ядав
00:18
and he's from UttarУттар PradeshПрадеш, IndiaІндія.
1
3000
3000
з Уттар-Прадеш, Індія.
00:21
Now ShivduttShivdutt was visitingвідвідування the localмісцевий landземля registryреєстр officeофіс
2
6000
3000
Шівдут відвідав місцевий відділ земельного реєстру
00:24
in UttarУттар PradeshПрадеш,
3
9000
2000
в Уттар-Прадеш
00:26
and he discoveredвідкритий
4
11000
2000
і дізнався,
00:28
that officialчиновник recordsзаписи were listingлістинг him as deadмертвий.
5
13000
2000
що згідно з офіційними записами він помер.
00:30
His landземля was no longerдовше registeredзареєстровано
6
15000
2000
Його земля більше не значилася
00:32
in his nameім'я.
7
17000
2000
під його іменем.
00:34
His brothersбрати, ChandrabhanChandrabhan and PhoolchandPhoolchand,
8
19000
3000
Його брати, Чандрабан та Пулчанд,
00:37
were alsoтакож listedперераховані as deadмертвий.
9
22000
2000
теж були записані мертвими.
00:39
FamilyСім'я membersчлени had bribedпідкуплений officialsпосадові особи
10
24000
2000
Родичі підкупили службовців,
00:41
to interruptпереривання the hereditaryспадкові transferпередача of landземля
11
26000
3000
щоб припинити спадкоємний перехід землі,
00:44
by havingмаючи the brothersбрати declaredоголосив deadмертвий,
12
29000
2000
оголошуючи братів мертвими,
00:46
allowingдозволяючи them to inheritуспадковувати
13
31000
2000
що дало їм змогу успадкувати
00:48
theirїх father'sбатько shareподілитися of the ancestralпредків farmlandсільськогосподарські угіддя.
14
33000
3000
частку родинного фермерського наділу, що належав їхньому батьку.
00:51
Because of this, all threeтри brothersбрати and theirїх familiesсім'ї
15
36000
3000
Через це усі три брати та їхні родини
00:54
had to vacateзвільнити theirїх home.
16
39000
3000
були змушені виселитися з дому.
00:57
AccordingЗа даними to the YadavЯдав familyсім'я,
17
42000
2000
Сім'я Ядава розповідає,
00:59
the localмісцевий courtсуд has been schedulingпланування a caseсправа reviewогляд
18
44000
2000
що місцевий суд призначав слухання справи,
01:01
sinceз 2001,
19
46000
2000
починаючи з 2001-го року,
01:03
but a judgeсудити has never appearedз'явився.
20
48000
3000
але суддя ніколи не з'являється.
01:06
There are severalкілька instancesвипадки in UttarУттар PradeshПрадеш
21
51000
2000
В Уттар-Прадеш є кілька випадків,
01:08
of people dyingвмирає
22
53000
2000
коли люди помирають,
01:10
before theirїх caseсправа is givenдано a properналежного reviewогляд.
23
55000
3000
не дочекавшись розгляду справи.
01:13
Shivdutt'sShivdutt готелю father'sбатько deathсмерть and a want for his propertyвласність
24
58000
3000
Смерть Шівдуттового батька і жадоба до його власності
01:16
led to this corruptionкорупція.
25
61000
3000
стали причиною корупції.
01:19
He was laidпокладений to restвідпочинок in the GangesГангу RiverРічка,
26
64000
2000
Його поховали у водах Гангу,
01:21
where the deadмертвий are crematedкремований alongразом the banksбанки of the riverрічка
27
66000
2000
де мертвих спалюють на берегах річки,
01:23
or tiedзв'язали to heavyважкий stonesкаміння and sunkпотоплений in the waterвода.
28
68000
4000
або прив'язують до каменів і кладуть у воду.
01:27
PhotographingФотографування these brothersбрати
29
72000
2000
Коли фотографуєш цих братів,
01:29
was a disorientingдезорієнтувати exchangeобмін
30
74000
2000
то це дезорієнтує,
01:31
because on paperпапір they don't existіснувати,
31
76000
2000
оскільки на папері вони не існують,
01:33
and a photographфотографувати is so oftenчасто used as an evidenceсвідчення of life.
32
78000
3000
а фотографія так часто служить доказом життя.
01:36
YetЩе, these menчоловіки remainзалишитися deadмертвий.
33
81000
3000
Так, ці чоловіки залишаються мертвими.
01:39
This quandaryСкрутне становище led to the titleтитул of the projectпроект,
34
84000
2000
Ця заплутаність дала назву моєму проектові,
01:41
whichкотрий considersрозглядає in manyбагато хто waysшляхи
35
86000
3000
який розмірковує над тим,
01:44
that we are all the livingживий deadмертвий
36
89000
2000
що всі ми живі мерці
01:46
and that we in some waysшляхи representпредставляти
37
91000
2000
і що до певної міри ми
01:48
ghostsПривиди of the pastминуле and the futureмайбутнє.
38
93000
3000
привиди минулого та майбутнього.
01:53
So this storyісторія is the first of 18 chaptersголови
39
98000
2000
Отож ця історія - перша з 18-ти розділів
01:55
in my newновий bodyтіло of work titledпід назвою "A LivingЖиття Man DeclaredОголошено DeadМертвих and Other ChaptersРозділи."
40
100000
5000
у моїй новій праці під назвою "Живий чоловік, названий мертвим та інші розділи".
02:00
And for this work,
41
105000
2000
У межах цієї праці
02:02
I traveledїздив around the worldсвіт over a four-yearчотирирічний periodперіод
42
107000
2000
я об'їздила світ за чотири роки,
02:04
researchingдослідження and recordingзапис bloodlinesродоводу
43
109000
2000
досліджуючи і записуючи кровні зв'язки
02:06
and theirїх relatedпов'язаний storiesоповідання.
44
111000
3000
та споріднені історії.
02:09
I was interestedзацікавлений in ideasідеї surroundingоточуючих fateдоля
45
114000
3000
Мене цікавили ідеї, що стосуються долі,
02:12
and whetherчи то our fateдоля is determinedвизначений
46
117000
2000
і чи доля визначається
02:14
by bloodкров, chanceшанс or circumstanceобставина.
47
119000
3000
кров'ю, випадком чи обставинами.
02:19
The subjectsпредметів I documentedдокументований
48
124000
2000
Серед людей, яких я документувала,
02:21
rangedваріювалися from feudingворожнечею familiesсім'ї in BrazilБразилія
49
126000
2000
є ворогуючі сім'ї в Бразилії,
02:23
to victimsжертви of genocideгеноцид in BosniaБоснія
50
128000
2000
жертви геноциду в Боснії,
02:25
to the first womanжінка to hijackвикрасти an airplaneлітак
51
130000
2000
перша жінка, що викрала літак,
02:27
and the livingживий deadмертвий in IndiaІндія.
52
132000
3000
і живі мерці в Індії.
02:30
In eachкожен chapterглава, you can see the externalзовнішній forcesсили
53
135000
3000
У кожному розділі можна побачити зовнішні сили
02:33
of governanceуправління, powerвлада and territoryтериторія or religionрелігія
54
138000
3000
управління, влади, території та релігії,
02:36
collidingзіткнення with the internalвнутрішній forcesсили
55
141000
2000
що стикаються із внутрішніми силами
02:38
of psychologicalпсихологічний and physicalфізичний inheritanceуспадкування.
56
143000
4000
психологічного та фізичного спадку.
02:42
EachКожен work that I make
57
147000
2000
Кожна моя робота
02:44
is comprisedскладається of threeтри segmentsсегменти.
58
149000
2000
містить три сегменти.
02:46
On the left are one or more portraitпортрет panelsпанелі
59
151000
3000
Зліва - один або більше портретів,
02:49
in whichкотрий I systematicallyсистематично orderзамовлення
60
154000
2000
де я систематично впорядковую
02:51
the membersчлени of a givenдано bloodlineBloodline.
61
156000
2000
кровних членів родини.
02:53
This is followedслідує by a textтекст panelпанель, it's designedрозроблений in scrollпрокручувати formформа,
62
158000
3000
Далі йде панель із текстом, що має форму сувою,
02:56
in whichкотрий I constructпобудувати
63
161000
2000
де я створюю
02:58
the narrativeрозповідь at stakeставка.
64
163000
2000
належний наратив.
03:00
And then on the right is what I referпосилатися to as a footnoteвиноски panelпанель.
65
165000
3000
А праворуч я розміщаю так звані кінцеві примітки.
03:03
It's a spaceпростір that's more intuitiveінтуїтивно зрозумілий
66
168000
2000
Це радше інтуїтивний простір,
03:05
in whichкотрий I presentприсутній fragmentsфрагменти of the storyісторія,
67
170000
2000
де я презентую фрагменти історії,
03:07
beginningsпочатки of other storiesоповідання, photographicФотографічні evidenceсвідчення.
68
172000
3000
початки інших історій, фотографічні докази.
03:10
And it's meantозначало to kindдоброзичливий of reflectвідбити
69
175000
3000
І це повинно відображати,
03:13
how we engageзайматися with historiesісторії or storiesоповідання on the InternetІнтернет,
70
178000
2000
як ми підходимо до історій та розповідей в інтернеті,
03:15
in a lessменше linearлінійний formформа.
71
180000
2000
тільки в менш лінійній формі.
03:17
So it's more disorderedпсихічним розладом.
72
182000
2000
Тому тут більше безладу.
03:19
And this disorderрозлад is in directпрямий contrastконтраст
73
184000
3000
І цей безлад становить противагу
03:22
to the unalterableнезмінний orderзамовлення of a bloodlineBloodline.
74
187000
3000
незмінному порядку родоводу.
03:27
In my pastминуле projectsпроекти I've oftenчасто workedпрацював in serialпослідовний formформа,
75
192000
3000
У минулих проектах я часто працювала з серіями,
03:30
documentingдокументування things that have
76
195000
2000
документуючи речі,
03:32
the appearanceзовнішній вигляд of beingбуття comprehensiveвсеосяжний
77
197000
2000
які виглядають вичерпними
03:34
throughчерез a determinedвизначений titleтитул and a determinedвизначений presentationпрезентація,
78
199000
3000
через визначену назву і визначену презентацію,
03:37
but in factфакт, are fairlyсправедливо abstractабстрактний.
79
202000
3000
але насправді є досить абстрактними.
03:40
In this projectпроект I wanted to work in the oppositeнавпаки directionнапрямок
80
205000
2000
У цьому проекті я хотіла працювати у протилежному напрямку
03:42
and find an absoluteабсолютний catalogкаталог,
81
207000
3000
і відшукати необмежений каталог,
03:45
something that I couldn'tне міг interruptпереривання, curateсвященик or editредагувати by choiceвибір.
82
210000
4000
якого я б не могла навмисно припинити, організувати чи редагувати.
03:49
This led me to bloodкров.
83
214000
2000
Це привело мене до кровних зв'язків.
03:51
A bloodlineBloodline is determinedвизначений and orderedзамовлено.
84
216000
3000
Родовід визначений і впорядкований.
03:54
But the projectпроект centersцентри
85
219000
2000
Натомість проект зосереджений
03:56
on the collisionзіткнення of orderзамовлення and disorderрозлад --
86
221000
2000
довкола зіткнення порядку та безладу -
03:58
the orderзамовлення of bloodкров buttingторцювання up againstпроти the disorderрозлад
87
223000
3000
порядок родоводу наражається на безлад,
04:01
representedпредставлені in the oftenчасто chaoticхаотичний and violentнасильницький storiesоповідання
88
226000
3000
виражений у часто хаотичних та брутальних розповідях,
04:04
that are the subjectsпредметів of my chaptersголови.
89
229000
3000
якими є суб'єкти моїх розділів.
04:07
In chapterглава two, I photographфотографувати the descendantsнащадки of ArthurАртур RuppinRuppin.
90
232000
4000
У другому розділі я фотографувала нащадків Артура Руппина.
04:11
He was sentнадісланий in 1907 to PalestineПалестина
91
236000
3000
У 1907-му році сіоністська організація
04:14
by the ZionistСіоністський organizationорганізація
92
239000
2000
послала його до Палестини
04:16
to look at areasрайони for JewishЄврейський settlementпоселення
93
241000
3000
у пошуках районів для єврейських поселень
04:19
and acquireпридбати landземля for JewishЄврейський settlementпоселення.
94
244000
3000
і закупівлі землі для них.
04:22
He oversawкурирував landземля acquisitionпридбання
95
247000
2000
Він завідував купівлею землі
04:24
on behalfвід імені of the PalestineПалестина LandЗемля DevelopmentРозвиток CompanyКомпанія
96
249000
3000
від імені Палестинської компанії земельного розвитку,
04:27
whoseчий work led to the establishmentстворення
97
252000
2000
діяльність якої призвела до заснування
04:29
of a JewishЄврейський stateдержава.
98
254000
3000
єврейської держави.
04:32
ThroughЧерез my researchдослідження at the ZionistСіоністський ArchivesАрхіви in JerusalemЄрусалим,
99
257000
3000
Мої пошуки в сіоністських архівах Єрусалима
04:35
I wanted to look at the earlyрано paperworkоформлення документів
100
260000
2000
дали мені змогу поглянути на ранню документацію
04:37
of the establishmentстворення of the JewishЄврейський stateдержава.
101
262000
2000
заснування єврейської держави.
04:39
And I foundзнайдено these mapsкарти whichкотрий you see here.
102
264000
3000
І я знайшла карти, які Ви зараз бачите.
04:42
And these are studiesнавчання
103
267000
2000
А це дослідження
04:44
commissionedвведено в експлуатацію by the ZionistСіоністський organizationорганізація
104
269000
2000
на замовлення сіоністської організації
04:46
for alternativeальтернатива areasрайони for JewishЄврейський settlementпоселення.
105
271000
2000
про альтернативні райони для єврейського поселення.
04:48
In this, I was interestedзацікавлений in the consequencesнаслідки
106
273000
2000
Тут мене цікавили наслідки
04:50
of geographyГеографія
107
275000
2000
географії
04:52
and imaginingмріючи how the worldсвіт would be differentінший
108
277000
2000
та думки про те, наскільки б іншим був світ,
04:54
if IsraelІзраїль were in UgandaУганда,
109
279000
3000
якби Ізраїль опинився в Уганді,
04:57
whichкотрий is what these mapsкарти demonstrateпродемонструвати.
110
282000
2000
район якої показано на цих картах.
04:59
These archivesархіви in JerusalemЄрусалим,
111
284000
2000
У єрусалимських архівах
05:01
they maintainпідтримувати a cardкарта indexіндекс fileфайл
112
286000
2000
зберігається картотека
05:03
of the earliestнайшвидше immigrantsіммігранти and applicantsзаявникам for immigrationІмміграція
113
288000
3000
найперших імігрантів та заявників на іміграцію
05:06
to PalestineПалестина, and laterпізніше IsraelІзраїль,
114
291000
2000
до Палестини, а потім Ізраїлю
05:08
from 1919 to 1965.
115
293000
3000
від 1919 до 1965 років.
05:13
ChapterГлава threeтри:
116
298000
2000
Розділ третій:
05:15
JosephЙосип NyamwandaNyamwanda JuraЖура OndijoOndijo
117
300000
3000
Джозеф Нюмванда Джура Ондіджо
05:18
treatedлікувався patientsпацієнти outsideназовні of KisumuКісуму, KenyaКенія
118
303000
3000
лікував пацієнтів на околицях Кісуму, Кенія
05:21
for AIDSСНІД, tuberculosisтуберкульоз, infertilityбезпліддя,
119
306000
3000
від СНІДу, туберкульозу, бездітності,
05:24
mentalпсихічний illnessхвороба, evilзло spiritsдухи.
120
309000
2000
психічних недуг, злих духів.
05:26
He's mostнайбільше oftenчасто paidоплачений for his servicesпослуги
121
311000
3000
Платою за його послуги є найчастіше
05:29
in cashготівка, cowsкорів or goatsкози.
122
314000
3000
готівка, корови або кози.
05:32
But sometimesіноді when his femaleжінка patientsпацієнти
123
317000
2000
Але часом, коли його пацієнтки
05:34
can't affordдозволити собі his servicesпослуги,
124
319000
2000
не мають чим заплатити за послуги,
05:36
theirїх familiesсім'ї give the womenжінки to JuraЖура
125
321000
3000
їхні сім'ї дарують жінок Джурі
05:39
in exchangeобмін for medicalмедичний treatmentлікування.
126
324000
2000
в обмін на медичне лікування.
05:41
As a resultрезультат of these transactionsУгоди,
127
326000
2000
У результаті цих угоди
05:43
JuraЖура has nineдев'ять wivesдружини,
128
328000
2000
Джура має дев'ять дружин,
05:45
32 childrenдіти
129
330000
2000
32 дитини
05:47
and 63 grandchildrenонуки.
130
332000
2000
та 63-ох внуків та внучок.
05:49
In his bloodlineBloodline you see the childrenдіти and grandchildrenонуки here.
131
334000
3000
У його родоводі Ви бачите дітей і внуків.
05:54
Two of his wivesдружини were broughtприніс to him
132
339000
2000
Двох дружин привели йому
05:56
sufferingстраждання from infertilityбезпліддя
133
341000
2000
через їхню бездітність,
05:58
and he curedвилікувати them,
134
343000
3000
і він вилікував їх,
06:01
threeтри for evilзло spiritsдухи,
135
346000
2000
трьох - через злих духів,
06:03
one for an asthmaticастматичного conditionумова and severeважкий chestсундук painболі
136
348000
3000
одну жінку з астмою та сильним грудним болем,
06:06
and two wivesдружини OndijoOndijo claimsпретензії he tookвзяв for love,
137
351000
3000
а двох дружин, за словами Ондіджо, він взяв по любові,
06:09
payingплатити theirїх familiesсім'ї a totalзагальна кількість of 16 cowsкорів.
138
354000
3000
розплатившись із їхніми сім'ям 16 коровами.
06:12
One wifeдружина desertedПустельний him
139
357000
2000
Одна дружина полишила його,
06:14
and anotherінший passedпройшло away duringпід час treatmentлікування for evilзло spiritsдухи.
140
359000
4000
ще одна померла під час лікування від злих духів.
06:18
PolygamyПолігамія is widelyшироко practicedпрактикується in KenyaКенія.
141
363000
3000
У Кенії розповсюджена полігамія.
06:21
It's commonзагальний amongсеред a privilegedпривілейований classклас
142
366000
2000
Її часто побачиш серед привілейованого класу,
06:23
capableздатний of payingплатити numerousбагаточисельний dowriesdowries
143
368000
2000
що може платити великі викупи
06:25
and keepingзберігання multipleбагаторазовий homesбудинки.
144
370000
2000
та утримувати по кілька домів.
06:27
InstancesЕкземпляри of prominentвидатний socialсоціальний and politicalполітичний figuresцифри
145
372000
3000
Випадки полігамних стосунків серед відомих
06:30
in polygamousбагатогранний relationshipsвідносини
146
375000
2000
публічних та політичних осіб
06:32
has led to the perceptionсприйняття of polygamyПолігамія
147
377000
3000
дали привід вважати полігамію
06:35
as a symbolсимвол of wealthбагатство, statusстатус and powerвлада.
148
380000
5000
символом багатства, статусу та влади.
06:40
You mayможе noticeпомітити in severalкілька of the chaptersголови that I photographedсфотографований
149
385000
3000
Ви зауважите, що в кількох фотографічних розділах
06:43
there are emptyпорожній portraitsпортрети.
150
388000
2000
є порожні портрети.
06:45
These emptyпорожній portraitsпортрети representпредставляти individualsособистості,
151
390000
2000
Ці порожні портрети репрезентують осіб,
06:47
livingживий individualsособистості, who couldn'tне міг be presentприсутній.
152
392000
3000
живих людей, які не могли бути присутніми.
06:50
And the reasonsпричин for theirїх absenceвідсутність are givenдано in my textтекст panelпанель.
153
395000
3000
Причина їхньої відсутності подана в тексті.
06:53
They includeвключати dengueденге feverлихоманка,
154
398000
2000
Це може бути тропічна лихоманка,
06:55
imprisonmentпозбавлення волі, armyармія serviceсервіс,
155
400000
2000
ув'язнення, військова служба,
06:57
womenжінки not allowedдозволено to be photographedсфотографований
156
402000
2000
жінки, яким заборонено фотографуватися
06:59
for religiousрелігійний and culturalкультурний reasonsпричин.
157
404000
3000
з релігійних чи культурних причин.
07:02
And in this particularконкретно chapterглава,
158
407000
2000
А в цьому розділі -
07:04
it's childrenдіти whoseчий mothersматерів
159
409000
2000
діти, чиї матері
07:06
wouldn'tне буде allowдозволити them to travelподорожувати to the photographicФотографічні shootстріляти
160
411000
2000
не дозволили їм поїхати на фотозйомку,
07:08
for fearстрах that theirїх fathersбатьки would kidnapвикрасти them duringпід час it.
161
413000
4000
тому що боялися, що батьки їх викрадуть.
07:14
Twenty-fourДвадцять чотири EuropeanЄвропейська rabbitsкролики
162
419000
2000
Двадцятьох чотирьох європейських кроликів
07:16
were broughtприніс to AustraliaАвстралія in 1859
163
421000
2000
привіз у 1859-му до Австралії
07:18
by a BritishБританський settlerпоселенець
164
423000
2000
британський поселенець
07:20
for sportingспортивний purposesцілей, for huntingполювання.
165
425000
3000
задля спорту і полювання.
07:23
And withinв межах a hundredсто yearsроків,
166
428000
2000
Через сто років
07:25
that populationнаселення of 24 had explodedвибухнув to halfполовина a billionмільярд.
167
430000
4000
популяція із 24 розрослася до півмільярда.
07:29
The EuropeanЄвропейська rabbitкролик has no naturalприродний predatorsхижаки in AustraliaАвстралія,
168
434000
3000
Європейський кролик не має природнього ворога в Австралії
07:32
and it competesконкурує with nativeрідний wildlifeдикої природи
169
437000
2000
і конкурує з місцевим диким світом,
07:34
and damagesзбитки nativeрідний plantsрослини
170
439000
2000
руйнує місцеві рослини
07:36
and degradesГуантанамо the landземля.
171
441000
2000
та марнує землю.
07:38
SinceПочинаючи з the 1950s,
172
443000
2000
Починаючи з 1950-х років
07:40
AustraliaАвстралія has been introducingвведення lethalсмертельний diseasesхвороби
173
445000
3000
Австралія пробувала запустити смертельні хвороби
07:43
into the wildдикий rabbitкролик populationнаселення
174
448000
2000
серед популяцій кроликів,
07:45
to controlКОНТРОЛЬ growthзростання.
175
450000
2000
щоб контролювати розмноження.
07:47
These rabbitsкролики were bredрозводять at a governmentуряд facilityоб'єкт,
176
452000
3000
Цих кроликів розводили на державному об'єкті,
07:50
BiosecurityБіобезпеки QueenslandКвінсленд,
177
455000
2000
Біосек'юриті Квінзленд,
07:52
where they bredрозводять threeтри bloodlinesродоводу of rabbitsкролики
178
457000
2000
де вивели три кролячі родини
07:54
and have infectedінфікований them with a lethalсмертельний diseaseхвороба
179
459000
2000
і заразили їх смертельною хворобою.
07:56
and are monitoringмоніторинг theirїх progressпрогрес
180
461000
2000
Тоді працівники резервації спостерігали за розвитком хвороби,
07:58
to see if it will effectivelyефективно killвбити them.
181
463000
3000
щоб побачити, чи вона уб'є кроликів.
08:01
So they're testingтестування its virulenceВірулентність.
182
466000
2000
Отже, вони випробовують вірулентність.
08:03
DuringПід час the courseзвичайно of this trialпробний, all of the rabbitsкролики diedпомер,
183
468000
3000
Під час цього експерименту майже всі кролики вмерли,
08:06
exceptокрім for a fewмало хто, whichкотрий were euthanizedвбиті.
184
471000
3000
а тих, хто вижили, приспали.
08:09
Haigh'sHaigh готелю ChocolateШоколад,
185
474000
2000
Виробник шоколаду "Haigh"
08:11
in collaborationспівпраця
186
476000
2000
за підтримки
08:13
with the FoundationФонд for Rabbit-FreeБезкоштовно кролика AustraliaАвстралія,
187
478000
3000
фонду "Австралія без кроликів"
08:16
stoppedзупинився all productionвиробництво of the EasterВеликдень BunnyЗаєць in chocolateшоколад
188
481000
3000
зупинила виробництво шоколадних пасхальних зайців
08:19
and has replacedзамінено it with the EasterВеликдень BilbyБілбі.
189
484000
3000
і замінила їх пасхальними білбі.
08:22
Now this was doneзроблено to counterлічильник
190
487000
2000
Вони зробили це, щоб покласти край
08:24
the annualрічний celebrationсвяткування of rabbitsкролики
191
489000
2000
щорічному прославлянню зайців,
08:26
and presumablyмабуть make the publicгромадськість more comfortableкомфортно
192
491000
2000
і щоб громадськість змирилася
08:28
with the killingвбивство of rabbitsкролики
193
493000
2000
із вбивством кроликів.
08:30
and promoteсприяти an animalтварина that's nativeрідний to AustraliaАвстралія,
194
495000
2000
До того ж, вони пропагують корінну для Австралії тварину,
08:32
and actuallyнасправді an animalтварина that is threatenedзагрожує
195
497000
2000
яка справді перебуває під загрозою вимирання
08:34
by the EuropeanЄвропейська rabbitкролик.
196
499000
3000
через європейського кролика.
08:38
In chapterглава sevenсеми, I focusфокус on the effectsефекти
197
503000
2000
У сьомому розділі я звернула увагу на наслідки
08:40
of a genocidalгеноцид actдіяти
198
505000
2000
геноциду
08:42
on one bloodlineBloodline.
199
507000
2000
однієї кровної родини.
08:44
So over a two-dayдва дні periodперіод,
200
509000
2000
Всього за два дні
08:46
sixшість individualsособистості from this bloodlineBloodline
201
511000
2000
шістьох людей з однієї родини
08:48
were killedубитий in the SrebrenicaСребрениця massacreРізанина.
202
513000
2000
вбито під час різні у Сребрениці.
08:50
This is the only work
203
515000
2000
Це єдина робота,
08:52
in whichкотрий I visuallyвізуально representпредставляти the deadмертвий.
204
517000
2000
де я візуально зображаю мертвих.
08:54
But I only representпредставляти those
205
519000
2000
Але таким чином я зображаю
08:56
that were killedубитий in the SrebrenicaСребрениця massacreРізанина,
206
521000
2000
лише загиблих у різні в Сребрениці -
08:58
whichкотрий is recordedзаписаний as the largestнайбільший massмаса murderвбивство in EuropeЄвропа
207
523000
3000
найбільшому масовому вбивстві у Європі
09:01
sinceз the SecondДругий WorldСвіт WarВійна.
208
526000
3000
з часів Другої світової війни.
09:04
And duringпід час this massacreРізанина,
209
529000
2000
Під час цієї різні
09:06
8,000 Bosnianбоснійська MuslimМусульманська menчоловіки and boysхлопчики
210
531000
2000
8000 боснійських мусульман - чоловіків та хлопчиків -
09:08
were systematicallyсистематично executedвиконано.
211
533000
3000
систематично стратили.
09:11
So when you look at a detailдетально of this work,
212
536000
3000
Якщо Ви придивитеся до деталей,
09:14
you can see, the man on the upper-leftверхній лівий
213
539000
2000
то побачите, що чоловік у верхньому лівому куті
09:16
is the fatherбатько of the womanжінка sittingсидячи nextдалі to him.
214
541000
2000
є батьком жінки, що сидить справа від нього.
09:18
Her nameім'я is ZumraZumra.
215
543000
2000
Її звати Зумра.
09:20
She is followedслідує by her fourчотири childrenдіти,
216
545000
3000
За нею йдуть четверо її дітей,
09:23
all of whomкого were killedубитий in the SrebrenicaСребрениця massacreРізанина.
217
548000
3000
яких було вбито у різні в Сребрениці.
09:26
FollowingПісля those fourчотири childrenдіти is Zumra'sZumra готелю youngerмолодший sisterсестра
218
551000
3000
Після них бачимо молодшу сестру Зумри,
09:29
who is then followedслідує by her childrenдіти
219
554000
2000
а за нею її дітей,
09:31
who were killedубитий as well.
220
556000
3000
яких також вбито.
09:34
DuringПід час the time I was in BosniaБоснія,
221
559000
2000
Коли я була в Боснії,
09:36
the mortalсмертний remainsзалишається of Zumra'sZumra готелю eldestнайстаршої вікової sonсин
222
561000
2000
останки найстаршого сина Зумри
09:38
were exhumedвикопали from a massмаса graveмогила.
223
563000
2000
було ексгумовано з масового поховання.
09:40
And I was thereforeотже ableздатний to photographфотографувати
224
565000
2000
Я мала змогу сфотографувати
09:42
the fullyповністю assembledзібраний remainsзалишається.
225
567000
2000
зібрані останки.
09:44
HoweverОднак, the other individualsособистості
226
569000
2000
Проте інші члени родини
09:46
are representedпредставлені by these blueсиній slidesслайди,
227
571000
2000
представлені на синіх слайдах
09:48
whichкотрий showпоказати toothзуб and boneкістка samplesзразки
228
573000
2000
із зображенням зразків зубів або костей,
09:50
that were matchedузгоджений to DNAДНК evidenceсвідчення collectedзібрані from familyсім'я membersчлени
229
575000
3000
ДНК яких співмірні з ДНК живих членів родини
09:53
to proveдовести they were the identitiesтотожності
230
578000
2000
і встановлюють особу
09:55
of those individualsособистості.
231
580000
2000
цих людей.
09:57
They'veВони вже all been givenдано a properналежного burialпоховання,
232
582000
2000
Їх усіх належним чином поховали,
09:59
so what remainsзалишається are these blueсиній slidesслайди
233
584000
2000
і все що залишилося - ці сині слайди
10:01
at the InternationalМіжнародний CommissionКомісія for MissingЗниклі без вести PersonsОсіб.
234
586000
3000
в Міжнародній комісії з пошуку осіб, що пропали безвісті.
10:06
These are personalособистий effectsефекти
235
591000
2000
Це особисті речі,
10:08
dugвирили up from a massмаса graveмогила
236
593000
2000
викопані з масового поховання,
10:10
that are awaitingочікує identificationІдентифікація from familyсім'я membersчлени
237
595000
3000
які чекають, щоб їх ідентифікували родичі.
10:13
and graffitiграфіті at the PotochariPotochari batteryакумулятор factoryфабрика,
238
598000
3000
А це графіті на акумуляторному заводі у Поточарах,
10:16
whichкотрий was where the Dutchнідерландська U.N. soldiersсолдати were stayingзалишаючись,
239
601000
3000
дe перебували голандські солдати ООН,
10:19
and alsoтакож the SerbianСербська soldiersсолдати laterпізніше
240
604000
2000
і де згодом зупинилися сербські солдати
10:21
duringпід час the timesразів of the executionsстрати.
241
606000
4000
під час екзекуцій.
10:25
This is videoвідео footageкадри used at the MilosevicМілошевич trialпробний,
242
610000
2000
Це відеозапис, використаний під час процесу над Мілошевичем,
10:27
whichкотрий from topвершина to bottomдно
243
612000
2000
який згори донизу показує
10:29
showsшоу a SerbianСербська scorpionСкорпіон unitодиниця
244
614000
2000
сербський загін "скорпіонів",
10:31
beingбуття blessedблагословенний by an OrthodoxПравославні priestсвященик
245
616000
3000
яких благословляє православний священик
10:34
before roundingокруглення up the boysхлопчики and menчоловіки
246
619000
2000
перед тим, як ті зганяють і розстрілюють
10:36
and killingвбивство them.
247
621000
2000
хлопчиків та чоловіків.
10:40
ChapterГлава 15 is more of a performanceпродуктивність pieceшматок.
248
625000
4000
Розділ 15 - це до певної міри перфоменс.
10:44
I solicitedзапросив China'sВ Китаї StateДержава CouncilРада InformationІнформація OfficeОфіс in 2009
249
629000
4000
У 2009 я замовила в Бюро інформації Державної ради Китаю
10:48
to selectвибрати a multi-generationalкілька поколінь bloodlineBloodline
250
633000
3000
вибрати кровну родину з кількома поколіннями,
10:51
to representпредставляти ChinaКитай for this projectпроект.
251
636000
3000
щоб представити Китай у цьому проекті.
10:54
They choseвибрав a largeвеликий familyсім'я from BeijingПекін for its sizeрозмір,
252
639000
3000
Вони вибрали велику родину з Пекіна
10:57
and they declinedвідхилено to give me
253
642000
2000
і відмовилися назвати
10:59
any furtherдалі reasoningміркування for theirїх choiceвибір.
254
644000
2000
іншу причину свого вибору, крім розміру.
11:01
This is one of the rareрідко situationsситуації
255
646000
2000
Це один із тих рідкісних випадків,
11:03
where I have no emptyпорожній portraitsпортрети.
256
648000
2000
коли в мене немає порожніх портретів.
11:05
EveryoneКожна людина showedпоказав up.
257
650000
2000
Усі прийшли на фотозйомку.
11:07
You can alsoтакож see the evolutionеволюція of the one-child-onlyодну дитину єдиний policyполітика
258
652000
3000
Можна простежити еволюцію політики однієї дитини
11:10
as it travelsподорожі throughчерез the bloodlineBloodline.
259
655000
2000
і її наслідки в межах родини.
11:14
PreviouslyРаніше knownвідомий as the DepartmentДепартамент of ForeignІноземні PropagandaПропаганда,
260
659000
3000
Колишній Відділ міжнародної пропаганди,
11:17
the StateДержава CouncilРада InformationІнформація OfficeОфіс
261
662000
3000
Бюро інформації Державної ради
11:20
is responsibleвідповідальний for all of China'sВ Китаї externalзовнішній publicityпублічність operationsоперації.
262
665000
4000
відповідає за інформаційне висвітлення Китаю за кордоном.
11:24
It controlsконтролі all foreignіноземний mediaЗМІ and imageзображення productionвиробництво
263
669000
3000
Воно контролює усі закордонні медіа та фотоагенції
11:27
outsideназовні of ChinaКитай
264
672000
2000
за межами Китаю, щоб ті не могли безпосередньо
11:29
from foreignіноземний mediaЗМІ workingпрацює withinв межах ChinaКитай.
265
674000
2000
співпрацювати з міжнародними медіа, що працюють у Китаї.
11:31
It alsoтакож monitorsмонітори the InternetІнтернет
266
676000
2000
Воно також моніторить інтернет
11:33
and instructsвказує localмісцевий mediaЗМІ
267
678000
2000
та дає вказівки місцевим змі,
11:35
on how to handleобробляти any potentiallyпотенційно controversialсуперечливий issuesвипуски,
268
680000
3000
що робити з потенційно скандальними питаннями,
11:38
includingв тому числі TibetТибет, ethnicетнічний minoritiesменшини,
269
683000
3000
як-от Тібет, етнічні меншини,
11:41
HumanЛюдини RightsПрава, religionрелігія,
270
686000
2000
права людини, релігія,
11:43
democracyдемократія movementsрухи and terrorismтероризм.
271
688000
3000
демократичні рухи та тероризм.
11:46
For the footnoteвиноски panelпанель in this work,
272
691000
3000
Для панелі з кінцевими примітками
11:49
this officeофіс instructedдоручив me
273
694000
2000
Бюро інформації порекомендувало мені
11:51
to photographфотографувати theirїх centralцентральний televisionтелебачення towerбашта in BeijingПекін.
274
696000
3000
сфотографувати центральну телевізійну вежу
в Пекіні.
11:54
And I alsoтакож photographedсфотографований the giftподарунок bagсумка they gaveдав me
275
699000
2000
Я також сфотографувала подарунковий пакет, який мені дали
11:56
when I left.
276
701000
2000
перед від'їздом.
12:02
These are the descendantsнащадки of HansГанс FrankФренк
277
707000
2000
Ось нащадки Ганса Франка,
12:04
who was Hitler'sГітлера personalособистий legalзаконний advisorрадник
278
709000
3000
особистого адвоката Гітлера
12:07
and governorгубернатор generalзагальний of occupiedзайнятий PolandПольща.
279
712000
3000
та генерал-губернатора окупованої Польщі.
12:10
Now this bloodlineBloodline includesвключає в себе numerousбагаточисельний emptyпорожній portraitsпортрети,
280
715000
3000
У цій родині багато порожніх портретів,
12:13
highlightingпідсвічування a complexкомплекс relationshipвідносини
281
718000
2000
що свідчить про складне ставлення
12:15
to one'sодин familyсім'я historyісторія.
282
720000
3000
до власної сімейної історії.
12:18
The reasonsпричин for these absencesвідсутності
283
723000
2000
Порожні портрети - це люди,
12:20
includeвключати people who declinedвідхилено participationучасть.
284
725000
3000
які відмовилися брати участь у проекті.
12:23
There's alsoтакож parentsбатьки who participatedбрав участь
285
728000
3000
Є тут і батьки, які взяли участь,
12:26
who wouldn'tне буде let theirїх childrenдіти participateбрати участь
286
731000
2000
але не дозволили цього своїм дітям,
12:28
because they thought they were too youngмолодий to decideвирішувати for themselvesсамі.
287
733000
3000
бо вважали, що діти ще замалі, щоб вирішити самим.
12:31
AnotherІнший sectionрозділ of the familyсім'я
288
736000
2000
Інша гілка цієї родини
12:33
presentedпредставлений theirїх clothingодяг, as opposedвиступав проти to theirїх physicalфізичний presenceнаявність,
289
738000
3000
дала сфотографувати свій одяг, а не свою фізичну присутність,
12:36
because they didn't want to be identifiedвиявлено
290
741000
2000
оскільки вони не хотіли, щоб їх ототожнювали
12:38
with the pastминуле that I was highlightingпідсвічування.
291
743000
2000
з минулим, яке я висвітлювала.
12:40
And finallyнарешті, anotherінший individualіндивідуальний
292
745000
2000
Нарешті, один чоловік
12:42
satсидів for me from behindпозаду
293
747000
2000
сидів на фотозйомці спиною до мене,
12:44
and laterпізніше rescindedскасував his participationучасть,
294
749000
2000
але згодом скасував свою участь,
12:46
so I had to pixelate"оформлення" him out so he's unrecognizableНерозпізнаний.
295
751000
3000
і мені довелося пікселізувати його до невпізнаваності.
12:52
In the footnoteвиноски panelпанель that accompaniesсупроводжує this work
296
757000
2000
Для панелі з кінцевими примітками
12:54
I photographedсфотографований an officialчиновник AdolphАдольф HitlerГітлер postageпоштові витрати stampштамп
297
759000
4000
я сфотографувала офіційну поштову марку з Адольфом Гітлером,
12:58
and an imitationнаслідування of that stampштамп
298
763000
2000
а також підроблену марку,
13:00
producedвироблено by BritishБританський IntelligenceІнтелект
299
765000
2000
зроблену британською розвідкою,
13:02
with HansГанс Frank'sФранк imageзображення on it.
300
767000
2000
з портретом Ганса Франка.
13:04
It was releasedвипущений in PolandПольща
301
769000
2000
Цю марку випущено в Польщі,
13:06
to createстворити frictionтертя betweenміж FrankФренк and HitlerГітлер,
302
771000
2000
щоб викликати тертя між Франком та Гітлером,
13:08
so that HitlerГітлер would imagineуявіть собі
303
773000
2000
щоб Гітлер подумав,
13:10
FrankФренк was tryingнамагаюся to usurpузурпувати his powerвлада.
304
775000
2000
що Франк намагається узурпувати владу.
13:14
Again, talkingговорити about fateдоля,
305
779000
2000
Знову ж таки, говорячи про долю,
13:16
I was interestedзацікавлений in the storiesоповідання and fateдоля
306
781000
2000
мене цікавила історія та доля
13:18
of particularконкретно worksпрацює of artмистецтво.
307
783000
2000
окремих мистецьких робіт.
13:20
These paintingsкартини were takenвзятий by HansГанс FrankФренк
308
785000
3000
Ці картини Ганс Франк забрав собі
13:23
duringпід час the time of the ThirdТретій ReichРейху.
309
788000
2000
в часи Третього Рейху.
13:25
And I'm interestedзацікавлений in the impactвплив of theirїх absenceвідсутність and presenceнаявність throughчерез time.
310
790000
4000
І мене цікавлять наслідки їхньої відсутності та присутності в різний час.
13:29
They are LeonardoЛеонардо daда Vinci'sВінчі "LadyЛеді With an ErmineГорностаєм,"
311
794000
3000
Ось «Дама з горностаєм» Леонардо да Вінчі,
13:32
Rembrandt'sРембрандт "LandscapeКраєвид With Good SamaritanСамарянина"
312
797000
3000
«Краєвид із добрим самаритянином» Рембрандта
13:35
and Raphael'sРафаеля "PortraitПортрет of a YouthМолоді,"
313
800000
2000
та "Портрет юнака" Рафаеля,
13:37
whichкотрий has never been foundзнайдено.
314
802000
4000
що його до цього часу не знайдено.
13:41
ChapterГлава 12 highlightsвисвітлює
315
806000
2000
Розділ 12 звертає увагу
13:43
people beingбуття bornнародився into a battleбитва that is not of theirїх makingвиготовлення,
316
808000
3000
на людей, що народилися у ворожнечі, творцями якої вони не є,
13:46
but becomesстає theirїх ownвласний.
317
811000
2000
але яка стає їхньою.
13:48
So this is the FerrazFerraz familyсім'я
318
813000
2000
Ось це родина Ферраз
13:50
and the NovaesNovaes familyсім'я.
319
815000
2000
та родина Номаєс.
13:52
And they are in an activeактивний bloodкров feudворожнеча.
320
817000
3000
Між ними панує кривава ворожнеча.
13:55
This feudворожнеча has been going on sinceз 1991
321
820000
3000
Вона триває з 1991-го року
13:58
in NortheastПівнічно-Східної BrazilБразилія in PernambucoПернамбуку,
322
823000
3000
у північно-східному штаті Бразилії Пернамбуко
14:01
and it involvedучасть the deathsсмерть
323
826000
2000
і вже призвела до смерті
14:03
of 20 membersчлени of the familiesсім'ї
324
828000
2000
двадцятьох членів родини
14:05
and 40 othersінші associatedасоційований with the feudворожнеча,
325
830000
2000
та сорока інших причетних осіб,
14:07
includingв тому числі hiredнайнятий hitхіт menчоловіки, innocentневинний bystandersBystanders
326
832000
3000
серед них найманий вбивця, невинні перехожі
14:10
and friendsдрузі.
327
835000
3000
та друзі.
14:13
TensionsНапруження betweenміж these two familiesсім'ї dateдата back to 1913
328
838000
3000
Тертя між двома родинами сягають корінням 1913-го року,
14:16
when there was a disputeвирішення спорів over localмісцевий politicalполітичний powerвлада.
329
841000
3000
коли дійшло до розбрату довкола місцевої політичної влади.
14:19
But it got violentнасильницький in the last two decadesдесятиліття
330
844000
3000
В останні два десятиліття боротьба стала брутальною.
14:22
and includesвключає в себе decapitationвідривання
331
847000
2000
Уже дійшло до обезглавлювання
14:24
and the deathсмерть of two mayorsмерів.
332
849000
2000
та смерті двох мерів.
14:26
InstalledВстановлений into a protectiveзахисний wallстіна
333
851000
2000
У захисній огорожі, що оточує
14:28
surroundingоточуючих the suburbanзаміський home of LouisЛуї NovaesNovaes,
334
853000
3000
приміський будинок Луїса Новаєса,
14:31
who'sхто це? the headголова of the NovaesNovaes familyсім'я,
335
856000
2000
глави родини Новаєс,
14:33
are these turretвежі holesотвори,
336
858000
2000
є ось такі сторожові дірки,
14:35
whichкотрий were used for shootingстрілянина and looking.
337
860000
3000
через які вели обстріл і спостереження.
14:38
Brazil'sВ Бразилії northeastПівнічно-Східної stateдержава of PernambucoПернамбуку
338
863000
3000
Північно-східний штат Пернамбуко -
14:41
is one of the nation'sнації mostнайбільше violentнасильницький regionsрегіони.
339
866000
3000
один із найбрутальніших регіонів країни.
14:44
It's rootedкоріння in a principleпринцип of retributiveкаральної justiceсправедливість,
340
869000
2000
Тут панує принцип карального правосуддя -
14:46
or an eyeоко for an eyeоко,
341
871000
2000
око за око -
14:48
so retaliatoryсприйме killingsвбивств
342
873000
2000
тому каральні вбивства
14:50
have led to severalкілька deathsсмерть in the areaплоща.
343
875000
3000
призвели до кількох смертей у регіоні.
14:53
This storyісторія, like manyбагато хто of the storiesоповідання in my chaptersголови,
344
878000
3000
Ця історія, як і багато історій в інших розділах,
14:56
readsчитає almostмайже as an archetypalархетипових episodeепізод,
345
881000
3000
читається як архетипний епізод,
14:59
like something out of ShakespeareШекспір,
346
884000
2000
як уривок Шекспіра,
15:01
that's happeningвідбувається now and will happenстатися again in the futureмайбутнє.
347
886000
3000
однак вона відбувається зараз і знову відбуватиметься завтра.
15:04
I'm interestedзацікавлений in these ideasідеї of repetitionповторення.
348
889000
3000
Мене цікавить ідея повторення.
15:09
So after I returnedповернувся home, I receivedотримано wordслово
349
894000
2000
Тож не дивно, що вже після мого від'їзду мені повідомили,
15:11
that one memberчлен of the familyсім'я
350
896000
2000
що одному з родичів
15:13
had been shotвистрілений 30 timesразів in the faceобличчя.
351
898000
3000
30 разів вистрілили в обличчя.
15:18
ChapterГлава 17
352
903000
2000
Розділ 17 -
15:20
is an explorationрозвідка of the absenceвідсутність of a bloodlineBloodline
353
905000
3000
це розвідка про відсутність роду
15:23
and the absenceвідсутність of a historyісторія.
354
908000
2000
та відсутність історії.
15:25
ChildrenДіти at this Ukrainianукраїнська orphanageдитячий будинок
355
910000
2000
Дітям у цьому українському сиротинці
15:27
are betweenміж the agesстоліття of sixшість and 16.
356
912000
3000
від шести до 16-ти років.
15:30
This pieceшматок is orderedзамовлено by ageвік
357
915000
2000
Фотографії класифіковані за віком,
15:32
because it can't be orderedзамовлено by bloodкров.
358
917000
2000
тому що їх не впорядкувати за кровною спорідненістю.
15:34
In a 12-month-місяць periodперіод when I was at the orphanageдитячий будинок,
359
919000
3000
За 12 місяців мого перебування в сиротинці,
15:37
only one childдитина had been adoptedприйнятий.
360
922000
3000
лише одну дитину було всиновлено.
15:40
ChildrenДіти have to leaveзалишати the orphanageдитячий будинок at ageвік 16,
361
925000
3000
Діти повинні покинути сиротинець, коли їм виповниться 16,
15:43
despiteне дивлячись the factфакт that there's oftenчасто nowhereніде for them to go.
362
928000
5000
хоча здебільшого їм нікуди податися.
15:48
It's commonlyзазвичай reportedповідомили in UkraineУкраїна
363
933000
2000
В Україні часто повідомляють,
15:50
that childrenдіти, when leavingзалишаючи the orphanageдитячий будинок
364
935000
2000
що діти після виходу з сиротинця
15:52
are targetedцілеспрямований for humanлюдина traffickingторгівля людьми,
365
937000
2000
стають жертвами торгівлі людьми,
15:54
childдитина pornographyПорнографія and prostitutionпроституція.
366
939000
3000
дитячої порнографії та проституції.
15:57
ManyБагато have to turnповорот to criminalкримінальний activityдіяльність for theirїх survivalвиживання,
367
942000
3000
Багато-хто змушений вдатися до кримінальної діяльності, щоб вижити.
16:00
and highвисокий ratesставки of suicideсамогубство are recordedзаписаний.
368
945000
5000
Також говорять про високий рівень самогубств.
16:05
This is a boys'хлопчиків bedroomспальня.
369
950000
2000
Це спальня хлопчиків.
16:07
There's an insufficientНедостатнє supplyпостачання of bedsліжка at the orphanageдитячий будинок
370
952000
2000
У сиротинці бракує ліжок
16:09
and not enoughдостатньо warmтеплий clothingодяг.
371
954000
2000
і теплого одягу.
16:11
ChildrenДіти batheкупатися infrequentlyнерідко
372
956000
2000
Діти купаються нерегулярно,
16:13
because the hotгарячий waterвода isn't turnedобернувся on untilдо OctoberЖовтень.
373
958000
3000
тому що гарячу воду не вмикають аж до жовтня.
16:16
This is a girls'дівчаток bedroomспальня.
374
961000
2000
Це дівчача спальня.
16:18
And the directorрежисер listedперераховані the orphanage'sвихованцями будинку дитини mostнайбільше urgentтерміново needsпотреби
375
963000
4000
Директор перелічує найнагальніші потреби сиротинця:
16:22
as an industrialпромисловий sizeрозмір washingмиття machineмашина and dryerСушарка,
376
967000
3000
пральна машина та сушка промислового розміру,
16:25
fourчотири vacuumвакуум cleanersЗасоби що чистять, two computersкомп'ютери,
377
970000
2000
чотири пилососи, два комп'ютери,
16:27
a videoвідео projectorпроектор, a copyскопіювати machineмашина,
378
972000
3000
відеопроектор, копіювальна машина,
16:30
winterзима shoesвзуття and a dentist'sзубного лікаря drillсвердлити.
379
975000
3000
зимове взуття та бур для стоматолога.
16:33
This photographфотографувати, whichкотрий I tookвзяв at the orphanageдитячий будинок of one of the classroomsкласні кімнати,
380
978000
4000
Це фотографія одного класу в сиротинці,
16:37
showsшоу a signзнак whichкотрий I had translatedперекладений when I got home.
381
982000
3000
на якій видно напис, який я переклала, коли повернулася додому.
16:40
And it readsчитає: "Those who do not know theirїх pastминуле
382
985000
3000
Там пише: "Той, хто не знає свого минулого –
16:43
are not worthyгідний of theirїх futureмайбутнє."
383
988000
4000
не вартий майбутнього".
16:47
There are manyбагато хто more chaptersголови in this projectпроект.
384
992000
2000
У цьому проекті ще багато інших розділів.
16:49
This is just an abridgedскорочений renderingрендеринг
385
994000
2000
Це лише скорочений перелік
16:51
of over a thousandтисяча imagesзображення.
386
996000
2000
понад тисячі фотографій.
16:53
And this massмаса pileкупа of imagesзображення and storiesоповідання
387
998000
3000
І ця велетенська гора образів та історій
16:56
formsформи an archiveАрхів.
388
1001000
2000
становить архів.
16:58
And withinв межах this accumulationнакопичення of imagesзображення and textsтексти,
389
1003000
3000
Серед цього нагромадження образів і текстів
17:01
I'm strugglingбореться to find patternsвізерунки
390
1006000
2000
я намагаюся відшукати зв'язки
17:03
and imagineуявіть собі that the narrativesоповідання that surroundоточувати the livesживе we leadвести
391
1008000
4000
та уявити, що наративи, які оточують нас у житті,
17:07
are just as codedзакодовані as bloodкров itselfсама по собі.
392
1012000
4000
містять стільки ж кодів, скільки містить сама кров.
17:11
But archivesархіви existіснувати
393
1016000
2000
Але архіви існують,
17:13
because there's something that can't necessarilyобов'язково be articulatedсформульовані.
394
1018000
3000
тому що існує щось, що не завжди можна висловити.
17:16
Something is said in the gapsпрогалини
395
1021000
2000
Дещо сказане між рядками
17:18
betweenміж all the informationінформація that's collectedзібрані.
396
1023000
3000
у зібраній інформації.
17:21
And there's this relentlessНеустанної persistenceнаполегливість
397
1026000
3000
І ще існує невблаганна постійність
17:24
of birthнародження and deathсмерть
398
1029000
2000
народження та смерті
17:26
and an unendingнескінченними collectionколекція of storiesоповідання in betweenміж.
399
1031000
3000
та безкінечне зібрання історій поміж ними.
17:29
It's almostмайже machine-likeмашини, як
400
1034000
2000
Схоже на механізм:
17:31
the way people are bornнародився and people dieвмирати,
401
1036000
2000
люди народжуються, люди вмирають,
17:33
and the storiesоповідання keep comingприходить and comingприходить.
402
1038000
3000
а історії все нагромаджуються.
17:36
And in this, I'm consideringВраховуючи,
403
1041000
3000
І серед усього цього я запитую,
17:39
is this actualфактичний accumulationнакопичення
404
1044000
2000
чи все це нагромадження
17:41
leadingпровідний to some sortсортувати of evolutionеволюція,
405
1046000
3000
веде до якоїсь еволюції,
17:44
or are we on repeatповторити
406
1049000
2000
чи ми повторюємо все
17:46
over and over again?
407
1051000
3000
знову і знову?
17:49
Thank you.
408
1054000
2000
Дякую.
17:51
(ApplauseОплески)
409
1056000
2000
(Оплески)
Translated by Sofiya Skachko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com