ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com
TED2015

Esther Perel: Rethinking infidelity ... a talk for anyone who has ever loved

Esther Perel: Repensando la infidelidad... una charla para quien haya amado alguna vez

Filmed:
14,857,688 views

La infidelidad es la traición definitiva. Pero ¿debe así? La terapeuta de parejas Esther Perel examina por qué la gente engaña, y revela por qué las aventuras son tan traumáticas: porque amenazan nuestra seguridad emocional. En la infidelidad, ella ve algo inesperado: una expresión de añoranza y pérdida. Una charla obligatoria para quien haya engañado o haya sido engañado alguna vez, o para quien simplemente quiere un nuevo marco para entender las relaciones.
- Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Why do we cheatengañar?
0
928
1421
¿Por qué engañamos?
00:16
And why do happycontento people cheatengañar?
1
4420
2508
¿Por qué engaña la gente feliz?
00:20
And when we say "infidelityinfidelidad,"
what exactlyexactamente do we mean?
2
8641
4806
Cuando decimos "infidelidad"
¿qué queremos decir exactamente?
00:26
Is it a hookupEngánchate, a love storyhistoria,
paidpagado sexsexo, a chatcharla roomhabitación,
3
14207
6379
¿Es conexión, es una historia de amor,
es sexo de pago, es una sala de chat,
00:32
a massagemasaje with a happycontento endingfinalizando?
4
20586
2039
es un masaje con final feliz?
00:36
Why do we think that menhombres cheatengañar
out of boredomaburrimiento and fearmiedo of intimacyintimidad,
5
24356
5138
¿Por qué pensamos que los hombres engañan
por aburrimiento y miedo a la intimidad,
00:41
but womenmujer cheatengañar out of lonelinesssoledad
and hungerhambre for intimacyintimidad?
6
29494
4762
pero las mujeres engañan por soledad
y ansias de intimidad?
00:47
And is an affairasunto always
the endfin of a relationshiprelación?
7
35769
4230
¿Es algo que se da siempre
al final de una relación?
00:53
For the pastpasado 10 yearsaños,
I have traveledviajado the globeglobo
8
41294
3196
En los últimos 10 años,
he viajado por el mundo
00:56
and workedtrabajó extensivelyextensamente
with hundredscientos of couplesparejas
9
44490
3045
y trabajado extensamente
con cientos de parejas
00:59
who have been shattereddestrozada by infidelityinfidelidad.
10
47535
2187
destrozadas por la infidelidad.
01:02
There is one simplesencillo actacto of transgressiontransgresión
11
50999
3603
Hay un simple acto de transgresión
01:06
that can robrobar a couplePareja
of theirsu relationshiprelación,
12
54641
4349
que puede arrebatarle
a una pareja su relación
01:11
theirsu happinessfelicidad and theirsu
very identityidentidad: an affairasunto.
13
59015
4230
su felicidad y la propia
identidad: una aventura.
01:15
And yettodavía, this extremelyextremadamente commoncomún
actacto is so poorlymal understoodentendido.
14
63903
5214
Sin embargo, se sabe muy poco
de este acto extremadamente común.
01:22
So this talk is for anyonenadie
who has ever lovedamado.
15
70593
4631
Por eso esta charla es para cualquiera
que haya amado alguna vez.
01:29
AdulteryAdulterio has existedexistió
sinceya que marriagematrimonio was inventedinventado,
16
77681
3844
El adulterio ha existido desde
que se inventó el matrimonio,
01:33
and so, too, the tabootabú againsten contra it.
17
81525
2545
así como también, el tabú en su contra.
01:37
In facthecho, infidelityinfidelidad has a tenacitytenacidad
that marriagematrimonio can only envyenvidia,
18
85094
5733
De hecho, el matrimonio solo puede
envidiar la tenacidad de la infidelidad.
01:42
so much so, that this is
the only commandmentmandamiento
19
90827
3458
Y tanto es así, que se trata
del único mandamiento
01:46
that is repeatedrepetido twicedos veces in the BibleBiblia:
20
94289
3932
que se repite dos veces en la Biblia:
01:50
onceuna vez for doing it, and onceuna vez
just for thinkingpensando about it.
21
98221
4104
una vez por hacerlo, y una vez
solo por pensar en ello.
01:54
(LaughterRisa)
22
102349
2246
(Risas)
01:56
So how do we reconcileconciliar
what is universallyuniversalmente forbiddenprohibido,
23
104619
4303
¿Cómo reconciliar
lo universalmente prohibido
02:00
yettodavía universallyuniversalmente practicedexperto?
24
108922
2445
con lo universalmente practicado?
02:05
Now, throughouten todo historyhistoria, menhombres
practicallyprácticamente had a licenselicencia to cheatengañar
25
113058
4978
En la historia, los hombres tuvieron
prácticamente licencia para engañar
02:10
with little consequenceconsecuencia,
26
118036
2295
con pocas consecuencias,
02:12
and supportedsoportado by a hostanfitrión
of biologicalbiológico and evolutionaryevolutivo theoriesteorías
27
120331
4408
apoyados por múltiples teorías
biológicas y evolutivas
02:16
that justifiedjustificado theirsu need to roamvagar,
28
124739
2576
que justificaron su necesidad de vagar,
02:19
so the doubledoble standardestándar
is as oldantiguo as adulteryadulterio itselfsí mismo.
29
127315
3977
por lo que el doble estándar es
tan antiguo como el adulterio en sí.
02:24
But who knowssabe what's really going on
underdebajo the sheetssábanas there, right?
30
132403
5313
Pero, ¿quién sabe qué está pasando
realmente bajo las sábanas, ¿no?
02:29
Because when it comesproviene to sexsexo,
31
137920
1832
Porque en materia de sexo,
02:31
the pressurepresión for menhombres
is to boastalarde and to exaggerateexagerar,
32
139776
4163
el hombre tiene presión
por alardear y exagerar,
02:35
but the pressurepresión for womenmujer
is to hideesconder, minimizeminimizar and denynegar,
33
143939
5545
pero la mujer tiene presión
por ocultar, minimizar y negar.
02:41
whichcual isn't surprisingsorprendente when you considerconsiderar
that there are still ninenueve countriespaíses
34
149484
4226
Y no es de extrañar si tenemos en cuenta
que todavía hay nueve países
02:45
where womenmujer can be killeddelicado for strayingextravío.
35
153710
2524
donde las mujeres pueden ser
asesinadas por descarriarse.
02:49
Now, monogamymonogamia used to be
one personpersona for life.
36
157825
4595
La monogamia solía ser
una persona de por vida.
02:54
TodayHoy, monogamymonogamia is one personpersona at a time.
37
162912
2603
Hoy, la monogamia es
una persona cada vez.
02:58
(LaughterRisa)
38
166268
1865
(Risas)
03:00
(ApplauseAplausos)
39
168158
1865
(Aplausos)
03:04
I mean, manymuchos of you probablyprobablemente have said,
40
172364
1936
Quiero decir, muchos de Uds.
probablemente han dicho:
03:06
"I am monogamousmonógamo in all my relationshipsrelaciones."
41
174300
2588
"Soy monógamo en todas mis relaciones".
03:09
(LaughterRisa)
42
177460
2403
(Risas)
03:12
We used to marrycasar,
43
180617
1643
Solíamos casarnos
03:14
and had sexsexo for the first time.
44
182260
1909
y tener relaciones sexuales
por primera vez.
03:16
But now we marrycasar,
45
184614
1462
Pero ahora nos casamos,
03:18
and we stop havingteniendo sexsexo with othersotros.
46
186076
1927
y dejamos de tener relaciones
sexuales con otras personas.
03:21
The facthecho is that monogamymonogamia
had nothing to do with love.
47
189455
4222
El hecho es que la monogamia
no tenía nada que ver con el amor.
03:26
MenHombres reliedconfiado on women'sDe las mujeres fidelityfidelidad
48
194332
2563
Los hombres se basaban
en la fidelidad de la mujer
03:28
in orderorden to know whosecuyo childrenniños these are,
49
196919
3040
para saber el origen de los hijos,
03:31
and who getsse pone the cowsvacas when I diemorir.
50
199959
2341
y quién recibiría las vacas al morir.
03:36
Now, everyonetodo el mundo wants to know
51
204205
2450
Ahora, todo el mundo quiere saber
03:38
what percentageporcentaje of people cheatengañar.
52
206655
1748
qué porcentaje de la gente engaña.
03:40
I've been askedpreguntó that questionpregunta
sinceya que I arrivedllegado at this conferenceconferencia.
53
208403
3231
Me han hecho esa pregunta desde
que llegué a esta conferencia.
03:43
(LaughterRisa)
54
211658
2578
(Risas)
03:46
It appliesaplica to you.
55
214260
1380
Se aplica a Uds.
03:48
But the definitiondefinición of infidelityinfidelidad
keepsmantiene on expandingen expansión:
56
216466
4493
Pero la definición de la infidelidad
sigue en expansión:
03:52
sextingsexting, watchingacecho pornpornografía, stayingquedarse
secretlysecretamente activeactivo on datingcitas appsaplicaciones.
57
220959
5062
sexting, ver porno, participar en secreto
y activamente en aplicaciones de citas.
03:58
So because there is no
universallyuniversalmente agreed-uponacordado definitiondefinición
58
226332
4485
No hay una definición
universalmente acordada
04:02
of what even constitutesque constituye an infidelityinfidelidad,
59
230817
3139
de qué constituye una infidelidad,
04:05
estimatesestimados varyvariar widelyextensamente,
from 26 percentpor ciento to 75 percentpor ciento.
60
233956
5630
las estimaciones varían ampliamente,
del 26 % al 75 %.
04:12
But on topparte superior of it, we are
walkingpara caminar contradictionscontradicciones.
61
240728
3231
Pero encima de eso, caminamos
entre contradicciones.
04:16
So 95 percentpor ciento of us will say
that it is terriblyterriblemente wrongincorrecto
62
244173
3619
El 95 % de nosotros dirá
que está terriblemente mal
04:19
for our partnercompañero to liementira
about havingteniendo an affairasunto,
63
247792
3177
que nuestra pareja mienta
sobre tener una aventura,
04:22
but just about the samemismo
amountcantidad of us will say
64
250969
2221
pero casi la misma
cantidad de nosotros dirá
04:25
that that's exactlyexactamente what we
would do if we were havingteniendo one.
65
253214
3134
que exactamente eso haría
en caso de tener una aventura.
04:28
(LaughterRisa)
66
256372
2436
(Risas)
04:31
Now, I like this definitiondefinición
of an affairasunto --
67
259872
3705
Me gusta esta definición de aventura...
04:35
it bringstrae togetherjuntos the threeTres keyllave elementselementos:
68
263577
3749
porque reúne los tres elementos clave:
04:39
a secretivereservado relationshiprelación,
whichcual is the corenúcleo structureestructura of an affairasunto;
69
267326
5706
una relación secreta, que es
la esencia de una aventura;
04:45
an emotionalemocional connectionconexión
to one degreela licenciatura or anotherotro;
70
273032
4794
una conexión emocional
en un grado u otro;
04:49
and a sexualsexual alchemyalquimia.
71
277826
1640
y una alquimia sexual.
04:52
And alchemyalquimia is the keyllave wordpalabra here,
72
280355
2982
Y alquimia es la palabra clave,
04:55
because the eroticerótico frissonFrisson is suchtal that
the kissBeso that you only imagineimagina givingdando,
73
283337
6928
porque el estremecimiento erótico
es tal que un beso imaginado
05:02
can be as powerfulpoderoso and as enchantingencantador
74
290265
3084
puede ser tan potente y encantador
05:05
as hourshoras of actualreal lovemakinghaciendo el amor.
75
293349
2490
como horas de práctica sexual.
05:09
As MarcelMarcel ProustProust said,
76
297759
1556
Como dijo Marcel Proust,
05:11
it's our imaginationimaginación that is responsibleresponsable
for love, not the other personpersona.
77
299340
5300
nuestra imaginación es la responsable
del amor, no la otra persona.
05:17
So it's never been easiermás fácil to cheatengañar,
78
305902
3856
Nunca ha sido más fácil engañar,
05:21
and it's never been more
difficultdifícil to keep a secretsecreto.
79
309762
3473
y nunca ha sido más difícil
guardar un secreto.
05:25
And never has infidelityinfidelidad exactedexigido
suchtal a psychologicalpsicológico tollPeaje.
80
313999
4460
Nunca la infidelidad se ha cobrado
semejante tributo psicológico.
05:31
When marriagematrimonio was an economiceconómico enterpriseempresa,
81
319975
3367
Cuando el matrimonio era
una empresa económica,
05:35
infidelityinfidelidad threatenedamenazado
our economiceconómico securityseguridad.
82
323342
2966
la infidelidad amenazaba
nuestra seguridad económica.
05:39
But now that marriagematrimonio
is a romanticromántico arrangementarreglo,
83
327083
2876
Pero ahora que el matrimonio
es un acuerdo romántico,
05:41
infidelityinfidelidad threatensamenaza
our emotionalemocional securityseguridad.
84
329959
3820
la infidelidad amenaza
nuestra seguridad emocional.
05:45
IronicallyIrónicamente, we used to turngiro to adulteryadulterio --
85
333779
4261
Irónicamente, solíamos
recurrir al adulterio;
05:50
that was the spaceespacio where
we soughtbuscado purepuro love.
86
338040
3229
ese era el espacio donde
buscábamos el amor puro.
05:53
But now that we seekbuscar love in marriagematrimonio,
87
341293
2189
Pero ahora al buscar
el amor en el matrimonio,
05:55
adulteryadulterio destroysdestruye it.
88
343482
1660
el adulterio lo destruye.
05:58
Now, there are threeTres waysformas that I think
infidelityinfidelidad hurtsduele differentlydiferentemente todayhoy.
89
346943
4404
Hay tres maneras en que creo
la infidelidad duele diferente hoy.
06:05
We have a romanticromántico idealideal
in whichcual we turngiro to one personpersona
90
353800
5813
Tenemos un ideal romántico en el
que nos volcamos a una persona
06:11
to fulfillcumplir an endlessinterminable listlista of needsnecesariamente:
91
359613
3197
para satisfacer una lista
interminable de necesidades:
06:14
to be my greatestmejor loveramante, my bestmejor friendamigo,
92
362810
3600
ser mi mejor amante, mi mejor amigo,
06:18
the bestmejor parentpadre, my trustedconfiable confidantconfidente,
93
366410
3153
el mejor padre, mi confidente,
06:21
my emotionalemocional companioncompañero,
my intellectualintelectual equaligual.
94
369563
3094
mi compañero emocional,
mi par intelectual.
06:25
And I am it: I'm chosenelegido, I'm uniqueúnico,
95
373625
4304
Y yo: la elegida, la única,
06:29
I'm indispensableindispensable, I'm irreplaceableinsustituible,
96
377929
3316
indispensable, irreemplazable,
06:33
I'm the one.
97
381245
1190
la elegida.
06:35
And infidelityinfidelidad tellsdice me I'm not.
98
383356
3158
Y la infidelidad me dice que no.
06:39
It is the ultimateúltimo betrayaltraición.
99
387308
1889
Es la traición definitiva.
06:41
InfidelityInfidelidad shattersdestroza
the grandgrandioso ambitionambición of love.
100
389999
3126
La infidelidad rompe
la gran ambición del amor.
06:46
But if throughouten todo historyhistoria,
infidelityinfidelidad has always been painfuldoloroso,
101
394680
4881
Pero si a lo largo de la historia
la infidelidad siempre ha sido dolorosa,
06:51
todayhoy it is oftena menudo traumatictraumático,
102
399561
2358
hoy a menudo es traumática,
06:53
because it threatensamenaza our sensesentido of selfyo.
103
401919
2801
porque amenaza nuestro sentido del yo.
06:57
So my patientpaciente FernandoFernando, he's plaguedplagado.
104
405054
2769
Mi paciente Fernando, está afligido.
06:59
He goesva on: "I thought I knewsabía my life.
105
407847
2748
Dice: "Pensé que conocía mi vida.
07:02
I thought I knewsabía who you were,
who we were as a couplePareja, who I was.
106
410595
4206
Pensé que sabía quién eras,
quiénes éramos como pareja, quién era yo.
07:06
Now, I questionpregunta everything."
107
414801
2221
Ahora lo cuestiono todo".
07:09
InfidelityInfidelidad -- a violationviolación of trustconfianza,
a crisiscrisis of identityidentidad.
108
417632
5187
La infidelidad, una violación a la
confianza, una crisis de identidad.
07:14
"Can I ever trustconfianza you again?" he askspregunta.
109
422819
2305
"¿Puedo confiar en ti otra vez?"
pregunta.
07:17
"Can I ever trustconfianza anyonenadie again?"
110
425148
2302
"¿Puedo volver a confiar
en alguien de nuevo?"
07:20
And this is alsoademás what my patientpaciente
HeatherBrezo is tellingnarración me,
111
428824
3081
Y esto me dice mi paciente Heather,
07:23
when she's talkinghablando to me
about her storyhistoria with NickMella.
112
431905
2627
hablando de su historia con Nick.
07:26
MarriedCasado, two kidsniños.
113
434532
1450
Casada, dos hijos.
07:27
NickMella just left on a businessnegocio tripviaje,
114
435982
2677
Nick acaba de salir en viaje de negocios,
07:30
and HeatherBrezo is playingjugando
on his iPadiPad with the boyschicos,
115
438659
3531
y Heather está jugando
en su iPad con los chicos,
07:34
when she seesve a messagemensaje
appearAparecer on the screenpantalla:
116
442190
2937
cuando ve un mensaje en la pantalla:
07:37
"Can't wait to see you."
117
445127
1538
"Ansío el momento de verte".
07:39
StrangeExtraño, she thinkspiensa,
we just saw eachcada other.
118
447625
2429
Qué extraño, piensa, acabamos de vernos.
07:42
And then anotherotro messagemensaje:
119
450863
1516
Y luego otro mensaje:
07:44
"Can't wait to holdsostener you in my armsbrazos."
120
452903
2237
"Ansío el momento de abrazarte".
07:47
And HeatherBrezo realizesse da cuenta
121
455999
2244
Y Heather se da cuenta
07:50
these are not for her.
122
458243
1368
de que no es para ella.
07:52
She alsoademás tellsdice me
that her fatherpadre had affairsasuntos,
123
460435
3373
Ella me dice también
que su padre tuvo aventuras,
07:55
but her mothermadre, she foundencontró
one little receiptrecibo in the pocketbolsillo,
124
463812
3941
que su madre encontró
un papel en el bolsillo,
07:59
and a little bitpoco of lipsticklápiz labial
on the collarcollar.
125
467777
2158
y un poco de lápiz labial
en el cuello.
08:03
HeatherBrezo, she goesva diggingexcavación,
126
471221
3389
Heather sigue hurgando
08:06
and she findsencuentra hundredscientos of messagesmensajes,
127
474610
3063
y encuentra cientos de mensajes,
08:09
and photosfotos exchangedintercambiado
and desiresdeseos expressedexpresado.
128
477673
3413
intercambios de fotos
y deseos expresados.
08:13
The vividvívido detailsdetalles
of Nick'sNick two-yeardos año affairasunto
129
481420
2698
Los detalles vívidos de dos años
de la aventura de Nick
08:16
unfolddesplegar in frontfrente of her in realreal time,
130
484118
3182
desplegados frente a ella en tiempo real,
08:19
And it madehecho me think:
131
487999
1273
Y me hizo pensar:
08:21
Affairsasuntos in the digitaldigital ageaños
are deathmuerte by a thousandmil cutscortes.
132
489272
5046
Las aventuras en la era digital
es la muerte por desangrado.
08:27
But then we have anotherotro paradoxparadoja
that we're dealingrelación comercial with these daysdías.
133
495854
3259
También existe otra paradoja
a la que nos enfrentamos hoy.
08:31
Because of this romanticromántico idealideal,
134
499113
2304
Debido a este ideal romántico,
08:33
we are relyingconfiando on our partner'sfogonadura
fidelityfidelidad with a uniqueúnico fervorfervor.
135
501417
5058
confiamos en la fidelidad de
nuestra pareja con un fervor único.
08:38
But we alsoademás have never
been more inclinedinclinado to strayextraviado,
136
506999
3545
Pero nunca fuimos
tan propensos a descarriarnos
08:42
and not because we have newnuevo desiresdeseos todayhoy,
137
510544
2711
y no porque hoy tengamos nuevos deseos,
08:45
but because we livevivir in an eraera
138
513255
1746
sino porque vivimos en una era
08:47
where we feel that we are
entitledintitulado to pursueperseguir our desiresdeseos,
139
515001
3681
en la que sentimos que tenemos
derecho a cumplir nuestros deseos,
08:50
because this is the culturecultura
where I deservemerecer to be happycontento.
140
518682
3456
porque en esta cultura
merecemos ser felices.
08:55
And if we used to divorcedivorcio
because we were unhappyinfeliz,
141
523268
3763
Y si solíamos divorciarnos
porque éramos infelices,
08:59
todayhoy we divorcedivorcio
because we could be happiermás feliz.
142
527035
2829
hoy nos divorciamos porque
podríamos ser más felices.
09:03
And if divorcedivorcio carriedllevado all the shamevergüenza,
143
531562
3285
Y si el divorcio traía
aparejada la vergüenza
09:06
todayhoy, choosingElegir to staypermanecer when you can leavesalir
144
534847
3891
hoy, elegir quedarse
cuando uno puede partir
09:10
is the newnuevo shamevergüenza.
145
538738
1364
es la nueva vergüenza.
09:12
So HeatherBrezo, she can't talk to her friendsamigos
146
540657
2511
Así que Heather no puede
hablar con sus amigos
09:15
because she's afraidasustado that they
will judgejuez her for still lovingamoroso NickMella,
147
543168
3261
porque teme que la juzguen
por seguir amando a Nick,
09:18
and everywhereen todos lados she turnsvueltas,
she getsse pone the samemismo adviceConsejo:
148
546429
3548
y a dondequiera que mire,
recibe el mismo consejo:
09:21
LeaveSalir him. ThrowLanzar the dogperro on the curbbordillo.
149
549977
2625
Déjalo. Tira al perro por la cuenta.
09:25
And if the situationsituación were reversedinvertido,
NickMella would be in the samemismo situationsituación.
150
553744
4993
Si la situación fuera a la inversa,
Nick estaría en la misma situación.
09:31
StayingAlojarse is the newnuevo shamevergüenza.
151
559070
2294
Quedarse es la nueva vergüenza.
09:35
So if we can divorcedivorcio,
152
563395
2964
Si podemos divorciarnos,
09:38
why do we still have affairsasuntos?
153
566359
2096
¿por qué tener aventuras?
09:41
Now, the typicaltípico assumptionsuposición
is that if someonealguien cheatsTrucos,
154
569999
4564
El supuesto típico es
que si alguien engaña,
09:46
eitherya sea there's something wrongincorrecto
in your relationshiprelación or wrongincorrecto with you.
155
574563
3845
o hay algo mal en la relación
o uno tiene algo mal.
09:51
But millionsmillones of people
can't all be pathologicalpatológico.
156
579440
3246
Pero millones de personas
no pueden todas tener patologías.
09:56
The logiclógica goesva like this: If you
have everything you need at home,
157
584383
3908
La lógica dice así: si uno tiene
en casa todo lo que necesita,
10:00
then there is no need
to go looking elsewhereen otra parte,
158
588291
3424
no tiene por qué buscarlo
en otro sitio,
10:03
assumingasumiendo that there is suchtal
a thing as a perfectPerfecto marriagematrimonio
159
591715
3467
suponiendo que existe
el matrimonio perfecto
10:07
that will inoculateinocular us againsten contra wanderlustpasión de viajar.
160
595187
2851
que nos vacunara contra
la pasión de explorar.
10:11
But what if passionpasión
has a finitefinito shelfestante life?
161
599165
3334
Pero ¿y si la pasión
tiene una vida útil finita?
10:15
What if there are things
that even a good relationshiprelación
162
603624
3714
¿Y si hay cosas que incluso
una buena relación
10:19
can never provideproporcionar?
163
607338
1405
nunca puede ofrecer?
10:22
If even happycontento people cheatengañar,
164
610187
3015
Si incluso las personas felices engañan,
10:25
what is it about?
165
613202
1596
¿de qué se trata?
10:28
The vastvasto majoritymayoria of people
that I actuallyactualmente work with
166
616765
2876
La gran mayoría de la gente
con la que trabajo
10:31
are not at all chroniccrónico philanderersphilanderers.
167
619641
2784
no son galanteadores crónicos.
10:34
They are oftena menudo people who are
deeplyprofundamente monogamousmonógamo in theirsu beliefscreencias,
168
622429
4046
A menudo son personas profundamente
monógamas en sus creencias,
10:38
and at leastmenos for theirsu partnercompañero.
169
626475
1573
y al menos para su pareja.
10:40
But they find themselvessí mismos in a conflictconflicto
170
628865
2636
Pero se encuentran en conflicto
10:43
betweenEntre theirsu valuesvalores and theirsu behaviorcomportamiento.
171
631501
3039
entre sus valores y su comportamiento.
10:47
They oftena menudo are people who have
actuallyactualmente been faithfulfiel for decadesdécadas,
172
635572
4363
A menudo son personas que han
sido fieles desde hace décadas,
10:51
but one day they crosscruzar a linelínea
173
639935
2639
pero un día cruzan la línea
10:54
that they never thought they would crosscruzar,
174
642574
2473
que nunca pensaron cruzar,
10:57
and at the riskriesgo of losingperdiendo everything.
175
645047
2747
a riesgo de perderlo todo.
11:00
But for a glimmerluz tenue of what?
176
648730
1905
Pero ¿en un atisbo de qué?
11:03
Affairsasuntos are an actacto of betrayaltraición,
177
651969
2640
Las aventuras son un acto de traición,
11:06
and they are alsoademás an expressionexpresión
of longinganhelo and losspérdida.
178
654609
3096
pero también una expresión
de añoranza y pérdida.
11:10
At the heartcorazón of an affairasunto,
you will oftena menudo find
179
658610
3918
En el meollo de una aventura,
siempre encontrarán
11:14
a longinganhelo and a yearninganhelo
for an emotionalemocional connectionconexión,
180
662528
4261
un anhelo y un deseo vivo
de conexión emocional,
11:18
for noveltynovedad, for freedomlibertad,
for autonomyautonomía, for sexualsexual intensityintensidad,
181
666789
5770
de novedad, de libertad, de autonomía,
de intensidad sexual,
11:24
a wishdeseo to recapturereconquista
lostperdió partspartes of ourselvesNosotros mismos
182
672559
3667
un deseo de recuperar partes perdidas
de nosotros mismos
11:28
or an attemptintento to bringtraer back
vitalityvitalidad in the facecara of losspérdida and tragedytragedia.
183
676226
5314
o un intento por recuperar vitalidad
de cara a la pérdida y la tragedia.
11:34
I'm thinkingpensando about
anotherotro patientpaciente of minemía, PriyaPriya,
184
682849
2917
Pienso en otra de mis pacientes, Priya,
11:37
who is blissfullyfelizmente marriedcasado,
185
685766
2616
felizmente casada,
11:40
lovesama her husbandmarido,
186
688382
1465
ama a su marido,
11:41
and would never want to hurtherir the man.
187
689847
2383
y nunca quisiera herir al esposo.
11:44
But she alsoademás tellsdice me
188
692713
2118
Pero también me dice
11:46
that she's always donehecho
what was expectedesperado of her:
189
694831
3174
que siempre ha hecho
lo que se esperaba de ella:
11:50
good girlniña, good wifeesposa, good mothermadre,
190
698005
3680
buena chica, buena esposa, buena madre,
11:53
takingtomando carecuidado of her immigrantinmigrante parentspadres.
191
701685
2992
cuidó a sus padres inmigrantes.
11:56
PriyaPriya, she fellcayó for the arboristarborista
who removedremoto the treeárbol from her yardyarda
192
704677
4512
Priya, cedió ante el jardinero
que quitó el árbol de su patio
12:01
after HurricaneHuracán SandyArenoso.
193
709214
1461
tras el huracán Sandy.
12:03
And with his truckcamión and his tattoostatuajes,
he's quitebastante the oppositeopuesto of her.
194
711524
4563
Con su camión y sus tatuajes,
él es todo lo contrario a ella.
12:09
But at 47, Priya'sPriya affairasunto is about
the adolescenceadolescencia that she never had.
195
717547
5222
Pero a los 47, la aventura de Priya
es la adolescencia que nunca tuvo.
12:15
And her storyhistoria highlightsreflejos for me
that when we seekbuscar the gazemirada of anotherotro,
196
723753
5277
Y su historia me señala que
cuando buscamos la mirada del otro,
12:21
it isn't always our partnercompañero
that we are turningtorneado away from,
197
729030
4718
no siempre nos alejamos
de nuestra pareja,
12:25
but the personpersona that
we have ourselvesNosotros mismos becomevolverse.
198
733748
2837
sino de la persona en la
que nos hemos convertido.
12:29
And it isn't so much that we're
looking for anotherotro personpersona,
199
737728
3546
Y no es tanto que estemos
en busca de otra persona,
12:33
as much as we are
looking for anotherotro selfyo.
200
741274
3542
sino en busca de otro yo.
12:39
Now, all over the worldmundo,
201
747045
1557
En todo el mundo,
12:40
there is one wordpalabra that people
who have affairsasuntos always tell me.
202
748602
3856
hay una palabra que la gente
que tiene aventuras siempre me dice.
12:45
They feel aliveviva.
203
753030
1881
Se sienten llenos de vida.
12:48
And they oftena menudo will tell me
storiescuentos of recentreciente lossespérdidas --
204
756046
4240
A menudo me cuentan historias
de pérdidas recientes...
12:52
of a parentpadre who diedmurió,
205
760286
1855
de un padre que murió,
12:54
and a friendamigo that wentfuimos too soonpronto,
206
762141
2200
de un amigo que se fue muy pronto,
12:56
and badmalo newsNoticias at the doctordoctor.
207
764341
1800
y de malas noticias en el médico.
12:59
DeathMuerte and mortalitymortalidad oftena menudo livevivir
in the shadowsombra of an affairasunto,
208
767482
4656
La muerte y la mortalidad a menudo
viven a la sombra de una aventura,
13:04
because they raiseaumento these questionspreguntas.
209
772138
2470
porque plantean estas preguntas.
13:06
Is this it? Is there more?
210
774632
2904
¿Es todo? ¿Hay algo más?
13:09
Am I going on for anotherotro
25 yearsaños like this?
211
777901
3056
¿Voy por otros 25 años así?
13:13
Will I ever feel that thing again?
212
781870
2492
¿Nunca volveré a sentir eso otra vez?
13:18
And it has led me to think
that perhapsquizás these questionspreguntas
213
786377
4411
Eso me ha llevado a pensar
que tal vez estas preguntas
13:22
are the onesunos that propelimpulsar
people to crosscruzar the linelínea,
214
790788
3159
son las que impulsan a la
gente a cruzar la línea,
13:25
and that some affairsasuntos are
an attemptintento to beatgolpear back deadnessMuerte,
215
793947
3992
y que algunas aventuras son un intento
por contrarrestar la falta de vida,
13:29
in an antidoteantídoto to deathmuerte.
216
797939
1796
un antídoto contra la muerte.
13:33
And contrarycontrario to what you maymayo think,
217
801999
2868
Y al contrario de lo que puede pensarse,
13:36
affairsasuntos are way lessMenos about sexsexo,
and a lot more about desiredeseo:
218
804867
5036
las aventuras tienen que ver
menos con el sexo y más con el deseo:
13:41
desiredeseo for attentionatención,
desiredeseo to feel specialespecial,
219
809903
3489
deseo de atención,
deseo de sentirse especial,
13:45
desiredeseo to feel importantimportante.
220
813392
1916
deseo de sentirse importante.
13:48
And the very structureestructura of an affairasunto,
221
816237
3010
Y la propia estructura de una aventura,
13:51
the facthecho that you can
never have your loveramante,
222
819247
2252
el hecho de nunca poder tener al amante,
13:53
keepsmantiene you wantingfalto.
223
821503
1435
aviva el deseo.
13:54
That in itselfsí mismo is a desiredeseo machinemáquina,
224
822938
3021
Eso en sí mismo es una máquina de deseo,
13:57
because the incompletenessincompletitud, the ambiguityambigüedad,
225
825959
2788
por lo incompleto, por la ambigüedad,
14:00
keepsmantiene you wantingfalto
that whichcual you can't have.
226
828747
2775
te hace desear lo que no puedes tener.
14:05
Now some of you probablyprobablemente think
227
833641
1536
Algunos probablemente piensan
14:07
that affairsasuntos don't happenocurrir
in openabierto relationshipsrelaciones,
228
835177
3630
que las aventuras no ocurren
en las relaciones abiertas,
14:10
but they do.
229
838807
1191
pero sí ocurren.
14:12
First of all, the conversationconversacion
about monogamymonogamia is not the samemismo
230
840432
3130
Primero, no es lo mismo
hablar de monogamia
14:15
as the conversationconversacion about infidelityinfidelidad.
231
843562
2181
que hablar de infidelidad.
14:18
But the facthecho is that it seemsparece
that even when we have
232
846468
3491
Pero el hecho es que parece
que incluso cuando tenemos
14:21
the freedomlibertad to have other sexualsexual partnersfogonadura,
233
849959
2673
la libertad de tener
otras parejas sexuales,
14:24
we still seemparecer to be luredatraídos
by the powerpoder of the forbiddenprohibido,
234
852632
4088
todavía nos atrae
el poder de lo prohibido;
14:28
that if we do that whichcual
we are not supposedsupuesto to do,
235
856720
3487
que si hacemos lo que
no se supone que debemos hacer,
14:32
then we feel like we are really
doing what we want to.
236
860207
2799
sentimos como si hiciéramos
realmente lo que deseamos.
14:37
And I've alsoademás told
quitebastante a fewpocos of my patientspacientes
237
865331
3604
Y le he dicho a una buena
cantidad de mis pacientes
14:40
that if they could bringtraer
into theirsu relationshipsrelaciones
238
868935
4601
que si pudieran llevar a sus relaciones
14:45
one tenthdécimo of the boldnessaudacia,
the imaginationimaginación and the vervebrío
239
873536
3631
una décima parte de la audacia,
la imaginación y el brío
14:49
that they put into theirsu affairsasuntos,
240
877167
1712
que ponen en sus aventuras,
14:50
they probablyprobablemente would never need to see me.
241
878879
2245
probablemente nunca tendrían que verme.
14:53
(LaughterRisa)
242
881148
2000
(Risas)
14:56
So how do we healsanar from an affairasunto?
243
884362
2285
Entonces, ¿cómo nos curamos
de una aventura?
15:00
DesireDeseo runscarreras deepprofundo.
244
888428
1919
El deseo es muy fuerte.
15:02
BetrayalTraición runscarreras deepprofundo.
245
890371
1871
La traición es profunda.
15:05
But it can be healedcurado.
246
893266
1555
Pero puede curarse.
15:07
And some affairsasuntos are deathmuerte knellsknells
247
895999
2921
Y algunas aventuras
son un toque de difuntos
15:10
for relationshipsrelaciones that were
alreadyya dyingmoribundo on the vinevid.
248
898944
2738
para relaciones moribundas.
15:14
But othersotros will joltsacudida us
into newnuevo possibilitiesposibilidades.
249
902753
3016
Pero otras nos impulsan
a nuevas posibilidades.
15:17
The facthecho is, the majoritymayoria of couplesparejas
250
905953
1983
El hecho es que la mayoría de las parejas
15:19
who have experiencedexperimentado
affairsasuntos staypermanecer togetherjuntos.
251
907936
2214
que han pasado por aventuras
permanecen juntas,
15:22
But some of them will merelysimplemente survivesobrevivir,
252
910766
2633
algunas simplemente sobreviven,
15:25
and othersotros will actuallyactualmente be ablepoder
to turngiro a crisiscrisis into an opportunityoportunidad.
253
913399
4704
y otras podrán realmente convertir
una crisis en una oportunidad.
15:30
They'llEllos van a be ablepoder to turngiro this
into a generativegenerativo experienceexperiencia.
254
918817
3643
Podrán convertir esto
en una experiencia generativa.
15:34
And I'm actuallyactualmente thinkingpensando even
more so for the deceivedengañado partnercompañero,
255
922484
3714
Y en realidad pienso incluso más
en la pareja engañada,
15:38
who will oftena menudo say,
256
926222
1336
que a menudo dirá:
15:39
"You think I didn't want more?
257
927558
1807
"¿Crees que no deseaba más?
15:41
But I'm not the one who did it."
258
929365
1842
Pero yo no lo hice".
15:43
But now that the affairasunto is exposedexpuesto,
259
931968
2142
Pero ahora que la aventura está expuesta,
15:46
they, too, get to claimReclamación more,
260
934110
2134
ellos también reclaman más,
15:48
and they no longermás have
to upholddefender the statusestado quoquo
261
936244
2642
y ya no tienen que mantener
el status quo
15:50
that maymayo not have been workingtrabajando
for them that well, eitherya sea.
262
938886
2914
que puede no haber funcionado
bien para ellos tampoco.
15:56
I've noticednotado that a lot of couplesparejas,
263
944221
2889
He notado que muchas parejas
15:59
in the immediateinmediato aftermathsecuelas of an affairasunto,
264
947110
2141
inmediatamente después de una aventura,
16:01
because of this newnuevo disordertrastorno
that maymayo actuallyactualmente leaddirigir to a newnuevo orderorden,
265
949251
4336
gracias a este desorden que en realidad
puede dar lugar a un nuevo orden,
16:05
will have depthslo más hondo of conversationsconversaciones
with honestyhonestidad and opennessfranqueza
266
953587
3582
tendrán conversaciones profundas
con honestidad y apertura
16:09
that they haven'tno tiene had in decadesdécadas.
267
957169
1655
como no tuvieron en décadas.
16:11
And, partnersfogonadura who were
sexuallysexualmente indifferentindiferente
268
959743
2937
Y parejas sexualmente indiferentes
16:14
find themselvessí mismos suddenlyrepentinamente
so lustfullylujuriosamente voraciousvoraz,
269
962680
2599
de repente sienten una lujuria tan voraz,
16:17
they don't know where it's comingviniendo from.
270
965279
2535
que no saben de dónde viene.
16:20
Something about the fearmiedo
of losspérdida will rekindlereavivar desiredeseo,
271
968568
3953
Algo sobre el miedo a la pérdida
reavivará el deseo,
16:24
and make way for an entirelyenteramente
newnuevo kindtipo of truthverdad.
272
972521
3319
y dará paso a un tipo de verdad
completamente nuevo.
16:30
So when an affairasunto is exposedexpuesto,
273
978133
2871
Entonces, al exponer una aventura,
16:33
what are some of the specificespecífico things
that couplesparejas can do?
274
981004
3161
¿qué cosas específicas
pueden hacer las parejas?
16:38
We know from traumatrauma that healingcuración beginscomienza
275
986133
4071
Del trauma sabemos
que la curación empieza
16:42
when the perpetratorautor
acknowledgesreconoce theirsu wrongdoingmarcha mala.
276
990204
3992
cuando el autor reconoce lo que hizo mal.
16:47
So for the partnercompañero who had the affairasunto,
277
995339
3711
Así, para la pareja que tuvo la aventura,
16:51
for NickMella,
278
999050
1532
para Nick,
16:52
one thing is to endfin the affairasunto,
279
1000582
1805
una cosa es terminar la aventura,
16:54
but the other is the essentialesencial,
importantimportante actacto of expressingexpresando
280
1002387
4722
pero lo otro es el acto esencial,
e importante de expresar
16:59
guiltculpa and remorseremordimiento for hurtinglastimando his wifeesposa.
281
1007109
3206
culpa y remordimiento
por herir a su esposa.
17:02
But the truthverdad is
282
1010889
1375
Pero la verdad es
17:04
that I have noticednotado that quitebastante a lot
of people who have affairsasuntos
283
1012264
3101
que he notado que una buena parte
de quienes tienen aventuras
17:07
maymayo feel terriblyterriblemente guiltyculpable
for hurtinglastimando theirsu partnercompañero,
284
1015365
3098
pueden sentirse terriblemente culpables
por herir a su pareja,
17:10
but they don't feel guiltyculpable
for the experienceexperiencia of the affairasunto itselfsí mismo.
285
1018463
3213
sin embargo, no culpables por
la experiencia de la aventura en sí.
17:14
And that distinctiondistinción is importantimportante.
286
1022135
1841
Y esa distinción es importante.
17:17
And NickMella, he needsnecesariamente to holdsostener
vigilvigilia for the relationshiprelación.
287
1025230
3626
Nick tiene que mantener
la vigilia por la relación.
Tiene que ser, por un tiempo,
el protector de los límites.
17:21
He needsnecesariamente to becomevolverse, for a while,
the protectorprotector of the boundarieslímites.
288
1029253
3073
17:24
It's his responsibilityresponsabilidad to bringtraer it up,
289
1032326
2623
Es su responsabilidad sacar el tema,
17:26
because if he thinkspiensa about it,
290
1034949
1980
porque si lo piensa,
17:28
he can relievealiviar HeatherBrezo from the obsessionobsesión,
291
1036929
3010
él puede aliviar a Heather
de la obsesión,
17:31
and from havingteniendo to make sure
that the affairasunto isn't forgottenolvidado,
292
1039939
3210
y de tener que asegurarse
de que la aventura no se olvida,
y que en sí mismo empieza
a restaurar la confianza.
17:35
and that in itselfsí mismo
beginscomienza to restorerestaurar trustconfianza.
293
1043149
3183
Pero para Heather,
17:39
But for HeatherBrezo,
294
1047570
1859
17:41
or deceivedengañado partnersfogonadura,
295
1049429
1745
o la pareja engañada,
17:43
it is essentialesencial to do things
that bringtraer back a sensesentido of self-worthAutoestima,
296
1051174
5338
es esencial hacer algo para
recuperar el sentido de autoestima,
17:48
to surroundrodear oneselfuno mismo with love
and with friendsamigos and activitiesocupaciones
297
1056512
3733
rodearse de amor, amigos y actividades
17:52
that give back joyalegría
and meaningsentido and identityidentidad.
298
1060249
3403
que devuelvan la alegría,
el sentido y la identidad.
17:55
But even more importantimportante,
299
1063936
1933
Pero aún más importante,
17:57
is to curbbordillo the curiositycuriosidad
to minemía for the sordidsórdido detailsdetalles --
300
1065869
4903
es frenar la curiosidad de hurgar
en los detalles sórdidos...
18:02
Where were you? Where did you do it?
301
1070772
2197
¿Dónde estuviste? ¿Dónde lo hiciste?
18:04
How oftena menudo? Is she better
than me in bedcama? --
302
1072969
3022
¿Con qué frecuencia? ¿Ella es mejor
que yo en la cama?
18:07
questionspreguntas that only inflictinfligir more paindolor,
303
1075991
2484
Preguntas que solo causan más daño,
18:10
and keep you awakedespierto at night.
304
1078475
1484
y no dejan dormir por la noche.
18:12
And insteaden lugar, switchcambiar to what I call
the investigativeinvestigador questionspreguntas,
305
1080674
4676
Y en su lugar, pasen a lo que yo llamo
preguntas de investigación,
18:17
the onesunos that minemía
the meaningsentido and the motivesmotivos --
306
1085350
3300
las que extraen el sentido y los motivos.
18:20
What did this affairasunto mean for you?
307
1088654
2473
¿Qué significó esta aventura para ti?
18:23
What were you ablepoder to expressexprimir
or experienceexperiencia there
308
1091127
2772
¿Qué pudiste expresar o experimentar allí
18:25
that you could no longermás do with me?
309
1093899
2255
que ya no puedas conmigo?
18:28
What was it like for you
when you camevino home?
310
1096154
3032
¿Qué sentías cuando volvías a casa?
18:31
What is it about us that you valuevalor?
311
1099186
3399
¿Qué valoras de nosotros?
18:34
Are you pleasedsatisfecho this is over?
312
1102585
2152
¿Te agrada que esto termine?
18:38
EveryCada affairasunto will redefineredefinir a relationshiprelación,
313
1106404
4321
Cada aventura redefinirá una relación,
18:42
and everycada couplePareja will determinedeterminar
314
1110725
2882
y cada pareja determinará
18:45
what the legacylegado of the affairasunto will be.
315
1113607
2535
cuál será el legado de la aventura.
18:49
But affairsasuntos are here to staypermanecer,
and they're not going away.
316
1117649
3762
Pero las aventuras están aquí
para quedarse, y no se irán.
18:54
And the dilemmasdilemas of love and desiredeseo,
317
1122316
2643
Y los dilemas del amor y el deseo,
18:56
they don't yieldrendimiento just simplesencillo answersrespuestas
of blacknegro and whiteblanco and good and badmalo,
318
1124959
5970
no tienen respuestas simples
de blanco y negro, bueno y malo,
19:02
and victimvíctima and perpetratorautor.
319
1130929
1974
y víctima y agresor.
19:06
BetrayalTraición in a relationshiprelación
comesproviene in manymuchos formsformularios.
320
1134221
4075
La traición en una relación
viene en muchas formas.
19:10
There are manymuchos waysformas
that we betraytraicionar our partnercompañero:
321
1138296
2354
Hay muchas maneras de
traicionar a nuestra pareja:
19:12
with contemptdesprecio, with neglectnegligencia,
322
1140650
2169
con desprecio, con negligencia,
19:14
with indifferenceindiferencia, with violenceviolencia.
323
1142819
2473
con indiferencia, con violencia.
19:17
SexualSexual betrayaltraición is only
one way to hurtherir a partnercompañero.
324
1145999
3438
La traición sexual es solo una
manera de hacer daño a una pareja.
19:21
In other wordspalabras, the victimvíctima of an affairasunto
325
1149437
2604
En otras palabras,
la víctima de una aventura
19:24
is not always the victimvíctima of the marriagematrimonio.
326
1152041
2942
no siempre es la víctima del matrimonio.
19:29
Now, you've listenedescuchado to me,
327
1157840
2208
Me han escuchado,
19:32
and I know what you're thinkingpensando:
328
1160048
2375
y sé lo que están pensando:
19:34
She has a Frenchfrancés accentacento,
she mustdebe be pro-affairpro-asunto.
329
1162423
3774
Tiene acento francés, debe estar
a favor de las aventuras.
19:38
(LaughterRisa)
330
1166697
3302
(Risas)
19:43
So, you're wrongincorrecto.
331
1171761
1504
Se equivocan.
19:45
I am not Frenchfrancés.
332
1173619
1555
No soy francesa.
19:47
(LaughterRisa)
333
1175666
2453
(Risas)
19:50
(ApplauseAplausos)
334
1178143
2880
(Aplausos)
19:53
And I'm not pro-affairpro-asunto.
335
1181602
1667
Y no estoy a favor de las aventuras.
19:56
But because I think that good
can come out of an affairasunto,
336
1184674
4384
Pero como creo que algo bueno
puede salir de una aventura,
20:01
I have oftena menudo been askedpreguntó
this very strangeextraño questionpregunta:
337
1189058
3331
a menudo me hacen esta pregunta extraña:
20:04
Would I ever recommendrecomendar it?
338
1192413
1737
¿La recomendaría?
20:07
Now, I would no more
recommendrecomendar you have an affairasunto
339
1195514
2991
No recomendaría tener una aventura
20:10
than I would recommendrecomendar you have cancercáncer,
340
1198505
2544
como tampoco recomendaría tener cáncer,
20:13
and yettodavía we know that people
who have been illenfermo
341
1201049
2703
y, sin embargo, sabemos que
la gente que ha estado enferma
20:15
oftena menudo talk about how theirsu illnessenfermedad
has yieldedcedido them a newnuevo perspectiveperspectiva.
342
1203752
4198
a menudo habla de cómo la enfermedad
les ha dado una nueva perspectiva.
20:20
The mainprincipal questionpregunta that I've been askedpreguntó
sinceya que I arrivedllegado at this conferenceconferencia
343
1208569
3337
La principal pregunta que me han hecho
desde que llegué a esta conferencia
20:23
when I said I would talk
about infidelityinfidelidad is, for or againsten contra?
344
1211906
3511
cuando dije que hablaría de la
infidelidad es ¿a favor o en contra?
20:28
I said, "Yes."
345
1216488
1261
Dije: "Sí".
20:30
(LaughterRisa)
346
1218162
2421
(Risas)
20:33
I look at affairsasuntos from a dualdoble perspectiveperspectiva:
347
1221868
3637
Veo las aventuras desde
una doble perspectiva:
20:37
hurtherir and betrayaltraición on one sidelado,
348
1225505
3648
daño y traición por un lado,
20:41
growthcrecimiento and self-discoveryautodescubrimiento on the other --
349
1229153
3356
crecimiento y autodescubrimiento
por el otro...
20:44
what it did to you,
and what it meantsignificado for me.
350
1232509
3096
lo que causó en ti,
y lo que significó para mí.
20:48
And so when a couplePareja comesproviene to me
in the aftermathsecuelas of an affairasunto
351
1236621
4668
Entonces cuando viene una pareja
luego de una aventura
20:53
that has been revealedrevelado,
352
1241289
1803
que ha salido a la luz,
20:55
I will oftena menudo tell them this:
353
1243092
2328
a menudo les digo esto:
20:57
TodayHoy in the WestOeste,
354
1245420
2405
Hoy en Occidente,
20:59
mostmás of us are going to have
two or threeTres relationshipsrelaciones
355
1247825
4879
la mayoría de nosotros tendremos
dos o tres relaciones,
21:04
or marriagesmatrimonios,
356
1252704
1699
o matrimonios,
21:06
and some of us are going
to do it with the samemismo personpersona.
357
1254403
3135
y algunos de nosotros los tendremos
con la misma persona.
21:10
Your first marriagematrimonio is over.
358
1258666
2245
Su primer matrimonio terminó.
21:13
Would you like to createcrear
a secondsegundo one togetherjuntos?
359
1261633
2841
¿Desearían crear un segundo
matrimonio juntos?
21:17
Thank you.
360
1265164
1431
Gracias.
21:18
(ApplauseAplausos)
361
1266619
6634
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com