ABOUT THE SPEAKER
Oliver Sacks - Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology.

Why you should listen

Oliver Sacks was a ground-breaking neurologist -- and a gifted storyteller who enriched our knowledge of the infinite variations of human psychology. After his pioneering work with “sleepy sickness” patients (who were in fact survivors of an early-20th-century pandemic), Sacks went on to study the connections between music and the brain, as well as disorders such as Tourette's syndrome, Parkinson's disease, and many other little-understood disorders that often count Sacks as one of their first chroniclers.

Sacks was well known as a writer of such best-selling case histories as HallucinationsThe Man Who Mistook His Wife for a HatAn Anthropologist on Mars, and his memoir of his early work, Awakenings, all of which have breathed new life into the dusty 19th-century tradition of the clinical anecdote. Sacks' writing, compassion and wide-ranging knowledge catapults the genre into the 21st century and brings the far frontiers of neurological experience into the view of millions of readers worldwide. Sacks died at age 82 in August 2015.

Read TED's long, wonderful Q&A with Oliver Sacks >>

More profile about the speaker
Oliver Sacks | Speaker | TED.com
TED2009

Oliver Sacks: What hallucination reveals about our minds

Oliver Sacks: Mida paljastavad hallutsinatsioonid meie aju kohta

Filmed:
8,482,258 views

Neuroloog ja kirjanik Oliver Sacks tutvustab meile Charles Bonnet' sündroomi, mille all kannatavad nägemispuudega inimesed kogevad elavaid hallutsinatsioone. Ta kirjeldab südantsoojendava üksikasjalikkusega oma patsientide läbielamisi ning annab ülevaate selle vähekirjeldatud nähtuse bioloogilistest põhjustest.
- Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We see with the eyessilmad,
0
0
3000
Me näeme silmade abil.
00:15
but we see with the brainaju as well.
1
3000
3000
Kuid me näeme ka aju abil.
00:18
And seeingnähes with the brainaju is oftensageli calledkutsutud imaginationkujutlusvõime.
2
6000
4000
Ning aju abil nägemist nimetatakse sageli kujutlusvõimeks.
00:22
And we are familiartuttav with the landscapesmaastikud of our ownoma imaginationkujutlusvõime,
3
10000
5000
Me oleme tuttavad omaenda kujutlusvõime maastikuga,
00:27
our inscapesinscapes. We'veMe oleme livedelanud with them all our liveselab.
4
15000
4000
oma sisemaastikuga. Me oleme sellega elanud terve oma elu.
00:31
But there are alsoka hallucinationshallutsinatsioonid as well,
5
19000
4000
Kuid on olemas ka hallutsinatsioonid.
00:35
and hallucinationshallutsinatsioonid are completelytäielikult differenterinevad.
6
23000
3000
Ja hallutsinatsioonid on midagi hoopis teistsugust.
00:38
They don't seemtundub to be of our creationloomine.
7
26000
2000
Nad ei paista olevat meie poolt loodud.
00:40
They don't seemtundub to be underalla our controlkontroll.
8
28000
2000
Nad ei paista olevat meie kontrolli all.
00:42
They seemtundub to come from the outsideväljaspool,
9
30000
2000
Nad näivad pärinevat väljastpoolt
00:44
and to mimicjäljendama perceptiontaju.
10
32000
3000
ja paistavad jäljendavat tajuelamust.
00:47
So I am going to be talkingräägime about hallucinationshallutsinatsioonid,
11
35000
4000
Niisiis hakkan ma kõnelema hallutsinatsioonidest.
00:51
and a particulareriti sortsorteerima of visualvisuaalne hallucinationhallutsinatsioonid
12
39000
4000
Ning just ühte teatud tüüpi nägemishallutsinatsioonidest,
00:55
whichmis I see amongseas my patientspatsiendid.
13
43000
5000
mida ma oma patsientidel kohtan.
01:00
A fewvähe monthskuud agotagasi, I got a phonetelefon call
14
48000
4000
Mõned kuud tagasi helistati mulle
01:04
from a nursingõendusabi home where I work.
15
52000
2000
hooldekodust, kus ma töötan.
01:06
They told me that one of theiroma residentselanikud, an oldvana ladydaam in her 90s,
16
54000
5000
Mulle öeldi, et üks patsientiest, 90-ndates eluaastates vanaproua,
01:11
was seeingnähes things,
17
59000
2000
näeb viirastusi.
01:13
and they wonderedimestasid if she'dta tahaks goneläinud bonkershull
18
61000
3000
Ja nad mõtlesid, et kas ta on hulluks läinud.
01:16
or, because she was an oldvana ladydaam,
19
64000
2000
Või, kuna ta oli vanem proua,
01:18
whetherkas she'dta tahaks had a strokeinsult, or whetherkas she had Alzheimer'sAlzheimeri tõbi.
20
66000
3000
siis kas tal oli ehk olnud rabandus või kas ta põeb Alzheimeri tõbe.
01:21
And so they askedküsisin me if I would come and see RosalieRosalie,
21
69000
5000
Ja niisiis palusid nad mul tulla Rosalied,
01:26
the oldvana ladydaam.
22
74000
2000
seda vanaprouat, vaatama.
01:28
I wentläksin in to see her.
23
76000
2000
Ma läksin kohale teda vaatama.
01:30
It was evidentilmne straightsirge away
24
78000
2000
Kohe oli mulle ilmne,
01:32
that she was perfectlysuurepäraselt saneterve mõistusega
25
80000
3000
et ta on täiesti terve mõistuse juures
01:35
and lucidkirgas and of good intelligenceintelligentsus,
26
83000
3000
ja selge mõtlemisega ning arukas.
01:38
but she'dta tahaks been very startledjahmunud and very bewilderedbewildered,
27
86000
4000
Kuid ta oli väga kohkunud ja segaduses,
01:42
because she'dta tahaks been seeingnähes things.
28
90000
3000
kuna oli hakanud nägema viirastusi.
01:45
And she told me --
29
93000
3000
Ja ta rääkis --
01:48
the nursesõed hadn'tei olnud mentionedmainitud this --
30
96000
2000
õed ei olnud seda mulle maininud --
01:50
that she was blindpime,
31
98000
2000
et ta on pime,
01:52
that she had been completelytäielikult blindpime from macularmaakula degenerationdegeneratsioon for fiveviis yearsaastaid.
32
100000
5000
et ta oli juba viis aastat olnud kollatähni tagaandarengu tagajärjel täiesti pime.
01:57
But now, for the last fewvähe dayspäeva, she'dta tahaks been seeingnähes things.
33
105000
3000
Kuid nüüd oli ta viimaste päevade jooksul asju nägema hakanud.
02:00
So I said, "What sortsorteerima of things?"
34
108000
3000
Niisiis küsisin ma: "Missuguseid asju?"
02:03
And she said, "People in EasternIda- dresskleit,
35
111000
3000
Ja tema vastas: "Idamaistes rõivastes inimesi,
02:06
in drapeseesriided, walkingjalgsi up and down stairstrepid.
36
114000
4000
kes on mähitud kangastesse ja kõnnivad treppidest üles ja alla.
02:10
A man who turnspöördub towardssuunas me and smilesnaeratab.
37
118000
3000
Meest, kes pöördub minu suunas ja naeratab.
02:13
But he has hugetohutu teethhambad on one sidekülg of his mouthsuu.
38
121000
4000
Aga tal on ühel suupoolel hiiglaslikud hambad.
02:17
AnimalsLoomade too.
39
125000
2000
Ja ka loomi.
02:19
I see a whitevalge buildinghoone. It's snowingsajab lund, a softpehme snowlumi.
40
127000
3000
Ma näen ühte valget hoonet. Sajab lund, pehmet lund.
02:22
I see this horsehobune with a harnessrakmed, dragginglohistades the snowlumi away.
41
130000
5000
Ma näen ühte rakendis hobust, kes lund minema veab.
02:27
Then, one night, the scenestseen changesmuudatused.
42
135000
4000
Siis ühel õhtul see pilt muutub.
02:31
I see catskassid and dogskoerad walkingjalgsi towardssuunas me.
43
139000
2000
Ma näen kasse ja koeri, kes kõnnivad minu poole.
02:33
They come to a certainteatud pointpunkt and then stop.
44
141000
3000
Nad tulevad teatud piirini ja jäävad siis seisma.
02:36
Then it changesmuudatused again.
45
144000
2000
Siis muutub pilt uuesti.
02:38
I see a lot of childrenlapsed. They are walkingjalgsi up and down stairstrepid.
46
146000
3000
Ma näen hulka lapsi. Nad kõnnivad treppidest üles ja alla.
02:41
They wearkulumine brightsärav colorsvärvid, rosetõusis and bluesinine,
47
149000
3000
Neil on erksat värvi riided, tumeroosad ja sinised,
02:44
like EasternIda- dresskleit."
48
152000
3000
nagu idamaised rõivad."
02:47
SometimesMõnikord, she said, before the people come on,
49
155000
3000
Ta rääkis, et mõnikord võivad talle enne inimeste nägemist
02:50
she mayvõib hallucinatehallutsinatsioone pinkroosa and bluesinine squaresväljakud on the floorkorrus,
50
158000
4000
viirastuda põrandal roosad ja sinised ruudud,
02:54
whichmis seemtundub to go up to the ceilingülemmäära.
51
162000
3000
mis näivad ulatuvat kuni laeni välja.
02:57
I said, "Is this like a dreamunistus?"
52
165000
4000
Ma küsisin: "Kas see on nagu unenägu?"
03:01
And she said, "No, it's not like a dreamunistus. It's like a movieFilm."
53
169000
3000
Ja tema vastas: "Ei, see ei ole nagu unenägu. See on nagu film."
03:04
She said, "It's got colorvärv. It's got motionliikumine.
54
172000
3000
Ta sõnas: "Seal on värvid. Seal on liikumine.
03:07
But it's completelytäielikult silentvaikne, like a silentvaikne movieFilm."
55
175000
4000
Aga see on täiesti helitu, nagu tummfilm."
03:11
And she said that it's a ratherpigem boringigav movieFilm.
56
179000
2000
Ja ta rääkis, et see on üks küllaltki igav film.
03:13
She said, "All these people with EasternIda- dresskleit,
57
181000
3000
Ta ütles: "Kõik need idamaistes rõivastes inimesed,
03:16
walkingjalgsi up and down, very repetitivekorduvad, very limitedpiiratud."
58
184000
5000
kes kõnnivad üles ja alla, see on väga üksluine, väga piiratud."
03:21
(LaughterNaer)
59
189000
2000
(Naer)
03:23
And she has a sensemeel of humorhuumor.
60
191000
2000
Ja tal on olemas huumorimeel.
03:25
She knewteadis it was a hallucinationhallutsinatsioonid.
61
193000
2000
Ta teadis, et see on hallutsinatsioon.
03:27
But she was frightenedhirmutati. She'dTa oleks livedelanud 95 yearsaastaid
62
195000
2000
Kuid ta oli ehmunud. Ta oli elanud 95 aastat
03:29
and she'dta tahaks never had a hallucinationhallutsinatsioonid before.
63
197000
3000
ilma, et oleks kunagi varem hallutsinatsioone kogenud.
03:32
She said that the hallucinationshallutsinatsioonid were unrelatedmitteseotud
64
200000
3000
Ta ütles, et need hallutsinatsioonid ei ole kuidagi seotud
03:35
to anything she was thinkingmõtlesin or feelingtunne or doing,
65
203000
4000
sellega, mida ta parajasti mõtleb, tunneb või teeb.
03:39
that they seemedtundus to come on by themselvesise, or disappearkaovad.
66
207000
4000
Et need näivad tekkivat iseenesest, või kaduvat [iseenesest].
03:43
She had no controlkontroll over them.
67
211000
2000
Tal ei olnud nende üle mingit kontrolli.
03:45
She said she didn't recognizetunnustama
68
213000
2000
Ta ütles, et ükski nägu ega koht
03:47
any of the people or placeskohti
69
215000
2000
nendes hallutsinatsioonides
03:49
in the hallucinationshallutsinatsioonid.
70
217000
2000
ei ole talle tuttav.
03:51
And nonepole ühtegi of the people or the animalsloomad,
71
219000
2000
Ja et mitte ükski nendest inimestest või loomadest,
03:53
well, they all seemedtundus oblivioushajameelne of her.
72
221000
4000
noh, nad ei tundunud tema kohalolekust teadlikud olevat.
03:57
And she didn't know what was going on.
73
225000
2000
Ja ta ei teadnud, mis toimub.
03:59
She wonderedimestasid if she was going madhulluks
74
227000
2000
Ta mõtles, et kas ta hakkab ehk hulluks minema
04:01
or losingkaotada her mindmeeles.
75
229000
2000
või aru kaotama.
04:03
Well, I examineduuritud her carefullyhoolikalt.
76
231000
2000
Noh, ma vaatasin ta põhjalikult üle.
04:05
She was a brightsärav oldvana ladydaam,
77
233000
2000
Ta oli üks intelligentne vanaproua.
04:07
perfectlysuurepäraselt saneterve mõistusega. She had no medicalmeditsiiniline problemsprobleemid.
78
235000
4000
Täiesti terve mõistuse juures. Tal ei olnud terviseprobleeme.
04:11
She wasn'tei olnud on any medicationsravimid whichmis could producetoota hallucinationshallutsinatsioonid.
79
239000
4000
Ta ei tarvitanud mingeid ravimeid, mis võiksid hallutsinatsioone põhjustada.
04:15
But she was blindpime.
80
243000
2000
Aga ta oli pime.
04:17
And I then said to her,
81
245000
2000
Ja siis ütlesin ma talle:
04:19
"I think I know what you have."
82
247000
2000
"Ma arvan, et tean, mis Teil viga on."
04:21
I said, "There is a specialeriline formvormis of visualvisuaalne hallucinationhallutsinatsioonid
83
249000
4000
Ma ütlesin: "On olemas üks teatud tüüpi nägemishallutsinatsioon,
04:25
whichmis mayvõib go with deterioratinghalveneb visionnägemine or blindnesspimedus.
84
253000
4000
mis võib kaasneda halveneva nägemise või pimedusega."
04:29
This was originallyalgselt describedkirjeldatud," I said,
85
257000
3000
"Seda kirjeldas esmakordselt," ütlesin ma,
04:32
"right back in the 18thth centurysajandil,
86
260000
2000
"18. sajandil
04:34
by a man calledkutsutud CharlesCharles BonnetKapoti.
87
262000
3000
mees nimega Charles Bonnet.
04:37
And you have CharlesCharles BonnetKapoti syndromesündroom.
88
265000
3000
Ja Teil on Charles Bonnet' sündroom.
04:40
There is nothing wrongvalesti with your brainaju. There is nothing wrongvalesti with your mindmeeles.
89
268000
2000
Teie ajul ei ole midagi viga. Teie mõistusel ei ole midagi viga.
04:42
You have CharlesCharles BonnetKapoti syndromesündroom."
90
270000
3000
Teil on Charles Bonnet' sündroom."
04:45
And she was very relievedkergendust tundev at this,
91
273000
3000
Ja see pakkus talle väga suurt kergendust,
04:48
that there was nothing seriouslytõsiselt the matterasi,
92
276000
4000
et mitte midagi tõsist ei ole lahti,
04:52
and alsoka ratherpigem curiousuudishimulik.
93
280000
3000
ning ta tundis ka üsna suurt huvi.
04:55
She said, "Who is this CharlesCharles BonnetKapoti?"
94
283000
2000
Ta küsis: "Kes see Charles Bonnet on?"
04:57
She said, "Did he have them himselfise?"
95
285000
3000
Ta küsis: "Kas tal endal olid ka need?"
05:00
And she said, "Tell all the nursesõed
96
288000
3000
Ja ta ütles: "Öelge kõikidele õdedele,
05:03
that I have CharlesCharles BonnetKapoti syndromesündroom."
97
291000
3000
et mul on Charles Bonnet' sündroom."
05:06
(LaughterNaer)
98
294000
2000
(Naer)
05:08
"I'm not crazyhull. I'm not dementednõdrameelne. I have CharlesCharles BonnetKapoti syndromesündroom."
99
296000
4000
"Ma ei ole hull. Ma ei ole dementne. Mul on Charles Bonnet' sündroom."
05:12
Well, so I did tell the nursesõed.
100
300000
2000
Noh, niisiis ma rääkisin sellest õdedele.
05:14
Now this, for me, is a commontavaline situationolukord.
101
302000
3000
Selline olukord on minu jaoks aga tavapärane.
05:17
I work in old-ageikka homeskodu, largelysuuresti.
102
305000
2000
Ma töötan suuremalt jaolt vanadekodudes.
05:19
I see a lot of elderlyeakad people
103
307000
2000
Ma näen väga palju vanainimesi,
05:21
who are hearingära kuulata impairedhalvenenud or visuallyvisuaalselt impairedhalvenenud.
104
309000
4000
kellel on kuulmispuue või nägemispuue.
05:25
About 10 percentprotsenti of the hearingära kuulata impairedhalvenenud people
105
313000
2000
Umbes 10 protsendil kuulmispuudega inimestest
05:27
get musicalmuusikaline hallucinationshallutsinatsioonid.
106
315000
3000
esineb muusikalisi hallutsinatsioone.
05:30
And about 10 percentprotsenti of the visuallyvisuaalselt impairedhalvenenud people
107
318000
3000
Ja umbes 10 protsendil nägemispuudega inimestest
05:33
get visualvisuaalne hallucinationshallutsinatsioonid.
108
321000
2000
esineb nägemishallutsinatsioone.
05:35
You don't have to be completelytäielikult blindpime,
109
323000
2000
Selleks ei pea olema täiesti pime,
05:37
only sufficientlypiisavalt impairedhalvenenud.
110
325000
2000
vaid lihtsalt piisavalt raske nägemispuudega.
05:39
Now with the originaloriginaal descriptionkirjeldus in the 18thth centurysajandil,
111
327000
4000
Mis puutub selle algsesse kirjeldusse 18. sajandil,
05:43
CharlesCharles BonnetKapoti did not have them.
112
331000
2000
siis Charles Bonnet'l neid ei esinenud.
05:45
His grandfathervanaisa had these hallucinationshallutsinatsioonid.
113
333000
3000
Tema vanaisal esinesid need hallutsinatsioonid.
05:48
His grandfathervanaisa was a magistratekohtunik, an elderlyeakad man.
114
336000
3000
Tema vanaisa oli rahukohtunik, vanem meesterahvas.
05:51
He'dOleks ta had cataractkatarakt surgerykirurgia.
115
339000
3000
Tal oli opereeritud katarakti.
05:54
His visionnägemine was prettyilus poorvaene.
116
342000
2000
Tema nägemine oli üpris halb.
05:56
And in 1759, he describedkirjeldatud to his grandsonlapselaps
117
344000
5000
Ja 1759. aastal kirjeldas ta oma lapselapsele
06:01
variouserinevad things he was seeingnähes.
118
349000
2000
erinevaid asju, mida ta nägi.
06:03
The first thing he said was he saw
119
351000
2000
Esimene asi, mida ta ütles end nägevat,
06:05
a handkerchieftaskurätik in midairMIDAIR.
120
353000
2000
oli õhus rippuv taskurätt.
06:07
It was a largesuur bluesinine handkerchieftaskurätik
121
355000
2000
See oli suur sinine taskurätt,
06:09
with fourneli orangeoranž circlesringid.
122
357000
2000
mille peal oli neli oranži ringi.
06:11
And he knewteadis it was a hallucinationhallutsinatsioonid.
123
359000
3000
Ja ta teadis, et see on hallutsinatsioon.
06:14
You don't have handkerchiefstaskurätikud in midairMIDAIR.
124
362000
2000
Taskurätid ei ripu niisama õhus.
06:16
And then he saw a bigsuur wheelratas in midairMIDAIR.
125
364000
4000
Ja siis ta nägi ühte suurt ratast õhus rippumas.
06:20
But sometimesmõnikord he wasn'tei olnud sure whetherkas he was hallucinatinghallutsinatsioone or not,
126
368000
5000
Vahel ei olnud ta aga kindel, kas ta näeb hallutsinatsiooni või mitte.
06:25
because the hallucinationshallutsinatsioonid would fitsobib
127
373000
2000
Seda sellepärast, et hallutsinatsioonid sobitusid
06:27
in the contextSisu of the visionsnägemused.
128
375000
2000
nähtu konteksti.
06:29
So on one occasionkord, when his granddaughtersgranddaughters were visitingkülastades them,
129
377000
3000
Niisiis ükskord kui tema pojatütred talle külla tulid,
06:32
he said, "And who are these handsomeilusad youngnoor menmehed with you?"
130
380000
5000
küsis ta: "Ja kes on need kenad noormehed, kes teiega kaasas on?"
06:37
And they said, "AlasAlas, GrandpapaGrandpapa, there are no handsomeilusad youngnoor menmehed."
131
385000
4000
Ja nemad vastasid: "Paraku, vanaisa, ei ole siin mingeid kenasid noormehi."
06:41
And then the handsomeilusad youngnoor menmehed disappearedkadus.
132
389000
4000
Ja siis need kenad noormehed haihtusid.
06:45
It's typicaltüüpiline of these hallucinationshallutsinatsioonid
133
393000
3000
Nende hallutsinatsioonide puhul ongi tüüpiline,
06:48
that they mayvõib come in a flashvälk and disappearkaovad in a flashvälk.
134
396000
3000
et nad võivad tekkida ja kaduda hetkega.
06:51
They don't usuallytavaliselt fadetuhmuma in and out.
135
399000
2000
Tavaliselt ei teki ega kao nad järk-järgult.
06:53
They are ratherpigem suddenootamatu, and they changemuutus suddenlyäkki.
136
401000
3000
Nad ilmuvad üsna järsult. Ja muutuvad äkitselt.
06:56
CharlesCharles Lullin: Lullin, the grandfathervanaisa,
137
404000
3000
Charles Lullin, see vanaisa,
06:59
saw hundredssadu of differenterinevad figuresarvud,
138
407000
3000
nägi sadu erinevaid inimesi,
07:02
differenterinevad landscapesmaastikud of all sortssorte.
139
410000
2000
kõikvõimalikke erinevaid maastikke.
07:04
On one occasionkord, he saw a man in a bathrobehommikumantel smokingsuitsetamine a pipetoru,
140
412000
4000
Kord nägi ta hommikumantlis meest piipu suitsetamas
07:08
and realizedrealiseeritud it was himselfise.
141
416000
3000
ning taipas siis, et see on tema ise.
07:11
That was the only figurejoonis he recognizedtunnustatud.
142
419000
3000
See oli ainus inimene, kelle ta ära tundis.
07:14
On one occasionkord when he was walkingjalgsi in the streetstänavatel of ParisPariis,
143
422000
4000
Kord Pariisi tänavatel jalutades
07:18
he saw -- this was realreaalne -- a scaffoldingtellingud.
144
426000
3000
nägi ta -- need olid päris -- ehitustellinguid.
07:21
But when he got back home, he saw a miniaturekääbus of the scaffoldingtellingud
145
429000
3000
Kuid kui ta koju jõudis, nägi ta oma töölaual
07:24
sixkuus inchestolli highkõrge, on his studyUuring tablelaud.
146
432000
4000
nende tellingute 15 sentimeetri kõrgust miniatuuri.
07:28
This repetitionkordamine of perceptiontaju
147
436000
3000
Visuaalse tajuelamuse kordumist
07:31
is sometimesmõnikord calledkutsutud palinopsiapalinopsia.
148
439000
2000
nimetatakse vahel palinopsiaks.
07:33
With him and with RosalieRosalie,
149
441000
5000
See, mis näib tema ja Rosalie
07:38
what seemstundub to be going on --
150
446000
2000
puhul toimuvat --
07:40
and RosalieRosalie said, "What's going on?" --
151
448000
2000
ja Rosalie küsis: "Mis toimub?" --
07:42
and I said that as you losekaotada visionnägemine,
152
450000
3000
ja mina vastasin et sedamööda, kuidas nägemine kaob
07:45
as the visualvisuaalne partsosad of the brainaju are no longerkauem gettingsaada any inputsisend,
153
453000
3000
ning aju nägemiskeskustesse ei jõua enam infot,
07:48
they becomesaada hyperactivehüperaktiivne and excitableärritav,
154
456000
3000
muutuvad need keskused hüperaktiivseks ning erutuvaks.
07:51
and they startalusta to firetuli spontaneouslyspontaanselt.
155
459000
2000
Ja nad hakkavad iseeneslikult tööle.
07:53
And you startalusta to see things.
156
461000
3000
Ja siis sa hakkad asju nägema.
07:56
The things you see can be very complicatedkeeruline indeedtõepoolest.
157
464000
3000
Need asjad, mida sa näed, võivad olla tõepoolest väga keerukad.
07:59
With anotherteine patientpatsient of minemine,
158
467000
4000
Ühe minu teise patsiendi puhul,
08:03
who, alsoka had some visionnägemine,
159
471000
2000
kes[nagu ka Charles Lullin osaliselt] veel nägi,
08:05
the visionnägemine she had could be disturbinghäiriv.
160
473000
4000
võisid need nägemused olla hirmutavad.
08:09
On one occasionkord, she said she saw
161
477000
3000
Ühel juhul ütles ta end olnud nägevat
08:12
a man in a stripedTriibuline shirtsärk in a restaurantrestoran.
162
480000
3000
restoranis triibulises särgis meest.
08:15
And he turnedpööratud around. And then
163
483000
2000
Mees pööras ümber. Ja siis
08:17
he dividedjagatud into sixkuus figuresarvud in stripedTriibuline shirtssärgid,
164
485000
3000
jagunes ta kuueks identseks triibulises särgis meheks,
08:20
who startedalgas walkingjalgsi towardssuunas her.
165
488000
3000
kes hakkasid tema suunas kõndima.
08:23
And then the sixkuus figuresarvud cametuli togetherkoos again, like a concertinalaulu.
166
491000
3000
Ja siis läksid need kuus meest uuesti kokku nagu lõõtspill.
08:26
OnceÜks kord, when she was drivingsõites,
167
494000
2000
Kord kui ta oli autoroolis,
08:28
or ratherpigem, her husbandabikaasa was drivingsõites,
168
496000
2000
või täpsemalt oli roolis tema abikaasa,
08:30
the roadtee dividedjagatud into fourneli
169
498000
2000
jagunes tee neljaks.
08:32
and she felttundsin herselfiseennast going simultaneouslysamaaegselt up fourneli roadsteedel.
170
500000
4000
Ja naine tundis, kuidas ta sõidab ühteaegu mööda nelja teed.
08:36
She had very mobilemobiilne hallucinationshallutsinatsioonid as well.
171
504000
5000
Tema hallutsinatsioonid olid ka väga liikuvad.
08:41
A lot of them had to do with a carauto.
172
509000
3000
Väga paljud neist olid seotud autoga.
08:44
SometimesMõnikord she would see a teenageteismelised boypoiss
173
512000
2000
Vahel nägi ta ühte teismelist poissi
08:46
sittingistudes on the hoodkapuuts of the carauto.
174
514000
3000
istumas auto kapotil.
08:49
He was very tenaciousVisa and he movedkolis ratherpigem gracefullynõtkelt
175
517000
2000
Poiss oli väga visa ja kui auto pööras,
08:51
when the carauto turnedpööratud.
176
519000
2000
liikus ta üpriski nõtkelt.
08:53
And then when they cametuli to a stop,
177
521000
3000
Ja kui siis auto seisma jäi,
08:56
the boypoiss would do a suddenootamatu verticalvertikaalne takeoffõhkutõusu, 100 footsuu in the airõhk,
178
524000
3000
lendas poiss äkitselt otsejoones üles, 30 meetri kõrgusele õhku,
08:59
and then disappearkaovad.
179
527000
3000
ning haihtus.
09:02
AnotherTeise patientpatsient of minemine had a differenterinevad sortsorteerima of hallucinationhallutsinatsioonid.
180
530000
5000
Ühel teisel minu patsiendil esines teistlaadi hallutsinatsioon.
09:07
This was a womannaine who didn't have troublehädas with her eyessilmad,
181
535000
3000
See oli üks naine, kellel ei olnud probleemiks mitte silmad,
09:10
but the visualvisuaalne partsosad of her brainaju,
182
538000
2000
vaid aju nägemiskeskused.
09:12
a little tumorkasvaja in the occipitalkukla cortexajukoor.
183
540000
3000
Väike kasvaja kuklasagara ajukoores.
09:15
And, aboveeespool all, she would see cartoonskarikatuurid.
184
543000
5000
Ja kõige enam nägi ta joonisfilme.
09:20
These cartoonskarikatuurid would be transparentläbipaistev
185
548000
5000
Need joonisfilmid olid läbipaistvad
09:25
and would coverkatta halfpool the visualvisuaalne fieldvaldkonnas, like a screenekraan.
186
553000
3000
ja katsid sirmina poole tema nägemisväljast.
09:28
And especiallyeriti she saw cartoonskarikatuurid of KermitKermit the FrogKonn.
187
556000
6000
Ja eriti nägi ta joonisfilme konn Kermitist.
09:34
(LaughterNaer)
188
562000
1000
(Naer)
09:35
Now, I don't watch SesameSeesami StreetStreet,
189
563000
3000
Noh, mina ei vaata Sesame Street'i.
09:38
but she madetehtud a pointpunkt of sayingöeldes,
190
566000
3000
Aga ta rõhutas seda eraldi:
09:41
"Why KermitKermit?" She said, "KermitKermit the FrogKonn meanstähendab nothing to me.
191
569000
4000
"Miks Kermit?" küsis ta, "Konn Kermit ei tähenda minu jaoks mitte midagi.
09:45
You know, I was wonderingmõtlesin about FreudianFreudi determinantsmääravad tegurid.
192
573000
3000
Teate, ma mõtlesin freudistlike determinantide peale.
09:48
Why KermitKermit?
193
576000
2000
Miks Kermit?
09:50
KermitKermit the FrogKonn meanstähendab nothing to me."
194
578000
2000
Konn Kermit ei tähenda mulle midagi."
09:52
She didn't mindmeeles the cartoonskarikatuurid too much.
195
580000
2000
Need joonisfilmid ei häirinud teda väga.
09:54
But what did disturbhäirida her was she got very persistentpüsiv
196
582000
4000
Mis teda aga häiris, oli see, et tal esines väga püsivalt
09:58
imagespildid or hallucinationshallutsinatsioonid of facesnäod
197
586000
3000
kujutusi või hallutsinatsioone nägudest
10:01
and as with RosalieRosalie, the facesnäod were oftensageli deformeddeformeerunud,
198
589000
3000
ning, nagu Roseliegi puhul, olid need näod sageli moonutatud,
10:04
with very largesuur teethhambad or very largesuur eyessilmad.
199
592000
4000
väga suurte hammaste või väga suurte silmadega.
10:08
And these frightenedhirmutati her.
200
596000
3000
Ja need hirmutasid teda.
10:11
Well, what is going on with these people?
201
599000
4000
No mis nende inimestega siis lahti oli?
10:15
As a physicianarst, I have to try and definemääratlema what's going on,
202
603000
3000
Arstina pean ma püüdma probleemi defineerida
10:18
and to reassurerahustada people,
203
606000
2000
ja inimesi rahustada.
10:20
especiallyeriti to reassurerahustada them that they're not going insanehullumeelsus.
204
608000
4000
Rahustada neid eriti just selles osas, et nad ei ole hulluks minemas.
10:24
Something like 10 percentprotsenti, as I said,
205
612000
3000
Need hallutsinatsioonid esinevad, nagu ma juba ütlesin,
10:27
of visuallyvisuaalselt impairedhalvenenud people get these.
206
615000
3000
umbes 10 protsendil nägemispuudega inimestest.
10:30
But no more than one percentprotsenti of the people acknowledgetunnustama them,
207
618000
4000
Kuid neid teadvustab endale alla ühe protsendi inimestest.
10:34
because they are afraidkarda they will be seennähtud as insanehullumeelsus or something.
208
622000
3000
Sest nad kardavad, et neid peetakse hulluks või midagi seesugust.
10:37
And if they do mentionmainima them to theiroma ownoma doctorsarstid
209
625000
2000
Ja kui nad hallutsinatsioonidest oma arstile ei räägi,
10:39
they mayvõib be misdiagnoseddiagnoosimata.
210
627000
3000
siis võidakse neile panna vale diagnoos.
10:42
In particulareriti, the notionmõte is that if you see
211
630000
2000
Täpsemalt on üldine arvamus selline, et kui sa hakkad
10:44
things or hearkuule things, you're going madhulluks,
212
632000
3000
mingeid asju nägema või kuulma, siis oled sa hulluks minemas.
10:47
but the psychoticpsühhootiline hallucinationshallutsinatsioonid are quiteüsna differenterinevad.
213
635000
3000
Kuid psühhootilised hallutsinatsioonid on vägagi teistsugused.
10:50
PsychoticPsühhootiliste sümptomite hallucinationshallutsinatsioonid, whetherkas they are visualvisuaalne or vocalvokaal,
214
638000
3000
Psühhootilised hallutsinatsioonid, kui nad on visuaalsed või helilised,
10:53
they addressaadress you. They accusesüüdistama you.
215
641000
2000
pöörduvad sinu poole. Nad süüdistavad sind.
10:55
They seducevõrgutada you. They humiliatealandada you.
216
643000
2000
Nad võrgutavad sind. Nad alandavad sind.
10:57
They jeerjeer at you.
217
645000
3000
Nad irvitavad sinu üle.
11:00
You interactsuhelda with them.
218
648000
2000
Sa suhtled nendega.
11:02
There is nonepole ühtegi of this qualitykvaliteet of beingolemine addressedadresseeritud
219
650000
3000
Charles Bonnet' hallutsinatsioonidega ei kaasne
11:05
with these CharlesCharles BonnetKapoti hallucinationshallutsinatsioonid.
220
653000
3000
sellist pöördumist üldse.
11:08
There is a filmfilm. You're seeingnähes a filmfilm whichmis has nothing to do with you,
221
656000
4000
On vaid film. Sa näed filmi, mis ei ole sinu endaga kuidagi seotud.
11:12
or that's how people think about it.
222
660000
3000
Vähemalt mõeldakse sellest nii.
11:15
There is alsoka a rareharuldane thing calledkutsutud temporalajutine lobetüvele epilepsyepilepsia,
223
663000
4000
On olemas ka haruldane nähtus nimega oimusagara epilepsia.
11:19
and sometimesmõnikord, if one has this,
224
667000
3000
Ja mõnikord kui inimesel see esineb
11:22
one mayvõib feel oneselfiseenda transportedtransportida back
225
670000
2000
võib talle tunduda, et ta on rännanud tagasi
11:24
to a time and placekoht in the pastminevik.
226
672000
3000
mingisse aega ja kohta minevikus.
11:27
You're at a particulareriti roadtee junctionJunction.
227
675000
2000
Seisad ühes teatud teeristis.
11:29
You smelllõhn chestnutskastanid roastingröstimine.
228
677000
2000
Tunned röstitavate kastanite lõhna.
11:31
You hearkuule the trafficliiklus. All the sensesmeeli are involvedkaasatud.
229
679000
3000
Kuuled liiklushelisid. Kõik meeled on kaasatud.
11:34
And you're waitingootab for your girltüdruk.
230
682000
2000
Ja ootad oma neiut.
11:36
And it's that TuesdayTeisipäev eveningõhtul back in 1982.
231
684000
4000
Ja on too teisipäevaõhtu 1982. aastal.
11:40
And the temporalajutine lobetüvele hallucinationshallutsinatsioonid
232
688000
2000
Ja kõik oimusagara hallutsinatsioonid
11:42
are all-senseall-tunnet hallucinationshallutsinatsioonid,
233
690000
2000
on multisensoorsed hallutsinatsioonid,
11:44
fulltäis of feelingtunne, fulltäis of familiaritytundmine,
234
692000
3000
mis on täis emotsioone, täis tuttavlikkust,
11:47
locatedasub in spaceruumi and time,
235
695000
2000
kindla asukohaga ajas ja ruumis,
11:49
coherentühtse, dramaticdramaatiline.
236
697000
2000
sidusad, dramaatilised.
11:51
The CharlesCharles BonnetKapoti onesneed are quiteüsna differenterinevad.
237
699000
3000
Carles Bonnet' omad on hoopis teistsugused.
11:54
So in the CharlesCharles BonnetKapoti hallucinationshallutsinatsioonid,
238
702000
4000
Niisiis on Charles Bonnet' hallutsinatsioonidel
11:58
you have all sortssorte of levelstasemed,
239
706000
2000
mitmeid erinevaid tasandeid
12:00
from the geometricalgeomeetrilised hallucinationshallutsinatsioonid --
240
708000
2000
alates geomeetrilistest hallutsinatsioonidest,
12:02
the pinkroosa and bluesinine squaresväljakud the womannaine had --
241
710000
3000
roosadest ja sinistest ruutudest, mida too naine nägi,
12:05
up to quiteüsna elaboratetöötama välja hallucinationshallutsinatsioonid
242
713000
4000
kuni keerukate hallutsinatsioonideni,
12:09
with figuresarvud and especiallyeriti facesnäod.
243
717000
3000
kus esinevad inimesed ning eriti just näod.
12:12
FacesNägu, and sometimesmõnikord deformeddeformeerunud facesnäod,
244
720000
3000
Näod, ja mõnikord moondunud näod,
12:15
are the singleüksi commonestTavalisimad thing
245
723000
3000
on üks asi, mida nendes hallutsinatsioonides
12:18
in these hallucinationshallutsinatsioonid.
246
726000
2000
kõige sagedamini näha võib.
12:20
And one of the secondteine commonestTavalisimad is cartoonskarikatuurid.
247
728000
3000
Sageduselt teisel kohal on joonisfilmid.
12:23
So, what is going on?
248
731000
3000
Niisiis, mis toimub?
12:26
FascinatinglyFascinatingly, in the last fewvähe yearsaastaid,
249
734000
2000
Vaimustava arenguna on viimastel aastatel
12:28
it's been possiblevõimalik to do functionalfunktsionaalne brainaju imagerykujundlikkus,
250
736000
4000
olnud võimalik läbi viia aju funktsionaalset skaneerimist,
12:32
to do fMRIfMRI on people as they are hallucinatinghallutsinatsioone.
251
740000
4000
teha fMRI-d inimestele hallutsinatsioonide kogemise ajal.
12:36
And in factfakt, to find that differenterinevad partsosad
252
744000
4000
Ja leida koguni, et
12:40
of the visualvisuaalne brainaju are activatedaktiveeritud
253
748000
3000
hallutsineerimise ajal aktiveeruvad
12:43
as they are hallucinatinghallutsinatsioone.
254
751000
2000
aju nägemiskeskuste erinevad osad.
12:45
When people have these simplelihtne geometricalgeomeetrilised hallucinationshallutsinatsioonid,
255
753000
3000
Kui inimene näeb neid lihtsaid geomeetrilisi hallutsinatsioone,
12:48
the primaryprimaarne visualvisuaalne cortexajukoor is activatedaktiveeritud.
256
756000
4000
siis on aktiivne visuaalse ajukoore primaarne väli.
12:52
This is the partosaliselt of the brainaju whichmis perceivestajub edgesservad and patternsmustrid.
257
760000
3000
See on see osa ajust, mis tegeleb piiride ja mustrite tajumisega.
12:55
You don't formvormis imagespildid with your primaryprimaarne visualvisuaalne cortexajukoor.
258
763000
4000
Visuaalse ajukoore primaarses väljas ei teki kujutluspildid.
12:59
When imagespildid are formedmoodustatud,
259
767000
3000
Kui tekivad kujutluspildid,
13:02
a higherkõrgem partosaliselt of the visualvisuaalne cortexajukoor
260
770000
2000
siis on kaasatud visuaalse ajukoore kõrgem väli,
13:04
is involvedkaasatud in the temporalajutine lobetüvele.
261
772000
2000
mis asub oimusagaras.
13:06
And in particulareriti, one areaala of the temporalajutine lobetüvele
262
774000
5000
Ja täpsemalt nimetatakse ühte oimusagara piirkonda
13:11
is calledkutsutud the fusiformkäävjad gyrusajukurd.
263
779000
2000
oktsipito-temporaalseks kääruks.
13:13
And it's knownteatud that if people have damagekahju in the fusiformkäävjad gyrusajukurd,
264
781000
4000
Ja on teada, et kui inimesel on oktsipito-temporaalne käär
13:17
they maybe losekaotada the abilityvõime to recognizetunnustama facesnäod.
265
785000
4000
kahjustada saanud, võib ta kaotada võime nägusid ära tunda.
13:21
But if there is an abnormalebanormaalne activitytegevus in the fusiformkäävjad gyrusajukurd,
266
789000
4000
Kui aga oktsipito-temporaalses käärus esineb tavatut ajutegevust,
13:25
they mayvõib hallucinatehallutsinatsioone facesnäod,
267
793000
2000
võib inimene näha hallutsinatsioone nägudest.
13:27
and this is exactlytäpselt what you find in some of these people.
268
795000
3000
Ja just see mõnedega nendest inimestest toimubki.
13:30
There is an areaala in the anteriorEesmine partosaliselt of this gyrusajukurd
269
798000
4000
Selle kääru eesmises osas paikneb piirkond,
13:34
where teethhambad and eyessilmad are representedesindatud,
270
802000
5000
mis vastutab silmade ja hammaste eest.
13:39
and that partosaliselt of the gyrusajukurd is activatedaktiveeritud
271
807000
3000
Ja just see osa käärust on aktiivne siis,
13:42
when people get the deformeddeformeerunud hallucinationshallutsinatsioonid.
272
810000
4000
kui inimene näeb hallutsinatsiooni moondunud nägudest.
13:46
There is anotherteine partosaliselt of the brainaju
273
814000
2000
Üks teine osa ajust
13:48
whichmis is especiallyeriti activatedaktiveeritud
274
816000
2000
muutub eriti aktiivseks just siis,
13:50
when one seesnäeb cartoonskarikatuurid.
275
818000
2000
kui me vaatame joonisfilme.
13:52
It's activatedaktiveeritud when one recognizestunneb ära cartoonskarikatuurid,
276
820000
3000
See aktiveerub siis, kui me tunneme multifilmi ära,
13:55
when one drawsjuhib cartoonskarikatuurid, and when one hallucinateshallucinates them.
277
823000
4000
kui me joonistame karikatuure ning kui me näeme neist hallutsinatsioone.
13:59
It's very interestinghuvitav that that should be specificspetsiifiline.
278
827000
3000
On väga põnev, et see piirkond nii spetsiifiline on.
14:02
There are other partsosad of the brainaju whichmis are specificallykonkreetselt involvedkaasatud
279
830000
3000
Ajus on ka selliseid osi, mis on seotud konkreetselt
14:05
with the recognitiontunnustamine and hallucinationhallutsinatsioonid
280
833000
2000
hoonete ja maastike
14:07
of buildingsehitised and landscapesmaastikud.
281
835000
3000
nägemise ja hallutsineerimisega.
14:10
Around 1970, it was foundleitud that there were not only partsosad of the brainaju,
282
838000
3000
1970. aasta paiku avastati, et sellega ei ole seotud mitte ainult teatud ajuosad,
14:13
but particulareriti cellsrakud.
283
841000
2000
vaid ka teatud tüüpi rakud.
14:15
"FaceNägu cellsrakud" were discoveredavastati around 1970.
284
843000
5000
"Näorakud" avastati umbes 1970. aastal.
14:20
And now we know that there are hundredssadu of other
285
848000
2000
Ja nüüdseks teame me, et on olemas ka sadu
14:22
sortssorte of cellsrakud,
286
850000
2000
muid rakuliike,
14:24
whichmis can be very, very specificspetsiifiline.
287
852000
2000
mis võivad olla väga-väga spetsiifilised.
14:26
So you mayvõib not only have
288
854000
2000
Niisiis võivad meie ajus olemas olla mitte ainult
14:28
"carauto" cellsrakud,
289
856000
2000
"autorakud",
14:30
you mayvõib have "AstonAston MartinMartin" cellsrakud.
290
858000
3000
vaid koguni "Aston Martini rakud".
14:33
(LaughterNaer)
291
861000
2000
(Naer)
14:35
I saw an AstonAston MartinMartin this morninghommikul.
292
863000
2000
Ma nägin täna hommikul ühte Aston Martinit.
14:37
I had to bringtuua it in.
293
865000
2000
Lihtsalt pidin seda mainima.
14:39
And now it's in there somewherekusagil.
294
867000
3000
Ja nüüd on ta kusagil seal sees.
14:42
(LaughterNaer)
295
870000
3000
(Naer)
14:45
Now, at this leveltasemel, in what's calledkutsutud the inferotemporalinferotemporal cortexajukoor,
296
873000
4000
Aga sellel tasandil, mida nimetatakse inferotemporaalseks ajukooreks,
14:49
there are only visualvisuaalne imagespildid,
297
877000
3000
on olemas ainult visuaalsed kujutised
14:52
or figmentsfigments or fragmentskillud.
298
880000
3000
või kujutluspildid või fragmendid.
14:55
It's only at higherkõrgem levelstasemed
299
883000
3000
Alles kõrgematel tasanditel
14:58
that the other sensesmeeli joinliitu in
300
886000
2000
astuvad mängu ka teised meeled
15:00
and there are connectionsühendused with memorymälu and emotionemotsioon.
301
888000
2000
ning tekivad seosed mälu ja tunnetega.
15:02
And in the CharlesCharles BonnetKapoti syndromesündroom,
302
890000
3000
Ja Charles Bonnet' sündroomi puhul
15:05
you don't go to those higherkõrgem levelstasemed.
303
893000
2000
jäävad need kõrgemad tasandid kõrvale.
15:07
You're in these levelstasemed of inferiormadalama astme visualvisuaalne cortexajukoor
304
895000
3000
Sündroom puudutab madalama visuaalse ajukoore neid tasandeid,
15:10
where you have thousandstuhat and tenskümneid of thousandstuhat
305
898000
2000
kus tuhanded ja kümned tuhanded
15:12
and millionsmiljonid of imagespildid,
306
900000
3000
ja miljonid kujutised
15:15
or figmentsfigments, or fragmentaryKatkendlikud figmentsfigments,
307
903000
2000
või kujutluspildid, või kujutluspiltide fragmendid
15:17
all neurallyneurally encodedkodeeritud
308
905000
2000
on kindlates rakkudes või väikestes rakugruppides
15:19
in particulareriti cellsrakud or smallväike clustersklastrid of cellsrakud.
309
907000
4000
neuraalselt kodeeritud.
15:23
NormallyTavaliselt these are all partosaliselt of
310
911000
3000
Tavaliselt on kõik need kujutised
15:26
the integratedintegreeritud streamvoog of perceptiontaju, or imaginationkujutlusvõime,
311
914000
4000
tervikliku tajuvoo või kujutluse osaks.
15:30
and one is not consciousteadlik of them.
312
918000
3000
Ja me ei ole neist teadlikud.
15:33
It is only if one is visuallyvisuaalselt impairedhalvenenud or blindpime
313
921000
4000
Ainult siis kui inimene on nägemispuudega või pime,
15:37
that the processprotsessi is interruptedkatkestada.
314
925000
2000
katkeb see protsess.
15:39
And insteadselle asemel of gettingsaada normalnormaalne perceptiontaju,
315
927000
3000
Ja normaalse tajuelamuse asemel
15:42
you're gettingsaada an anarchicanarhistliku,
316
930000
2000
leiab aset kõigi nende nägemisrakkude
15:44
convulsivepikaajaliste stimulationstimulatsioon, or releasevabastama,
317
932000
3000
kaootiline, tõmblev
15:47
of all of these visualvisuaalne cellsrakud
318
935000
2000
stimulatsioon või vallandumine
15:49
in the inferotemporalinferotemporal cortexajukoor.
319
937000
2000
inferotemporaalses ajukoores.
15:51
So, suddenlyäkki you see a facenägu. SuddenlyÄkki you see a carauto.
320
939000
3000
Niisiis näed sa äkitselt nägu. Või näed äkitselt autot.
15:54
SuddenlyÄkki this, and suddenlyäkki that.
321
942000
3000
Äkitselt see ja äkitselt teine.
15:57
The mindmeeles does its bestparim to organizekorraldama
322
945000
2000
Mõistus annab endast parima, et seda kogemust kuidagi korrastada
15:59
and to give some sortsorteerima of coherencesidusus to this,
323
947000
3000
ja luua selles mingisuguseid seoseid.
16:02
but not terriblykohutavalt successfullyedukalt.
324
950000
2000
Kuid see ei õnnestu väga hästi.
16:04
When these were first describedkirjeldatud,
325
952000
2000
Kui neid hallutsinatsioone esmakordselt kirjeldati,
16:06
it was thought that they could be interpretedtõlgendada like dreamsunenäod.
326
954000
4000
arvati, et neid on võimalik tõlgendada just nagu unenägusid.
16:10
But in factfakt people say,
327
958000
2000
Tegelikult ütlevad aga inimesed:
16:12
"I don't recognizetunnustama the people. I can't formvormis any associationsühendused."
328
960000
3000
"Ma ei tunne neid inimesi. Mul ei teki mingeid seoseid."
16:15
"KermitKermit meanstähendab nothing to me."
329
963000
3000
"Kermit ei tähenda mulle mitte midagi."
16:18
You don't get anywherekõikjal thinkingmõtlesin of them as dreamsunenäod.
330
966000
5000
Kui mõtleme neist kui unenägudest, ei jõua me mitte kuhugi.
16:23
Well, I've more or lessvähem said what I wanted.
331
971000
5000
Noh, ma olen enam-vähem ära rääkinud kõik, mida plaanisin.
16:28
I think I just want to recapitulatekokkuvõtteks
332
976000
3000
Ma usun, et tahan lihtsalt teema kokku võtta
16:31
and say this is commontavaline.
333
979000
2000
ja öelda, et see nähtus on levinud.
16:33
Think of the numbernumber of blindpime people.
334
981000
2000
Mõelge pimedate inimeste arvule.
16:35
There mustpeab be hundredssadu of thousandstuhat of blindpime people
335
983000
2000
Maailmas peab olema sadu tuhandeid pimedaid,
16:37
who have these hallucinationshallutsinatsioonid,
336
985000
2000
kes näevad neid hallutsinatsioone,
16:39
but are too scaredkarda to mentionmainima them.
337
987000
2000
kuid kardavad neist rääkida.
16:41
So this sortsorteerima of thing needsvajadustele to be broughttõi kaasa into
338
989000
3000
Niisiis tuleb sellele asjale juhtida nii
16:44
noticeteate, for patientspatsiendid, for doctorsarstid, for the publicavalik.
339
992000
6000
patsientide, arstide kui ka avalikkuse tähelepanu.
16:50
FinallyLõpuks, I think they are
340
998000
2000
Lõppeks arvan ma, et nad on
16:52
infinitelylõpmatult interestinghuvitav and valuableväärtuslik,
341
1000000
3000
lõpmata huvitavad ja väärtuslikud, kuna
16:55
for givingandes one some insightülevaade as to how the brainaju workstöötab.
342
1003000
4000
annavad meile aimu sellest, kuidas aju töötab.
16:59
CharlesCharles BonnetKapoti said, 250 yearsaastaid agotagasi --
343
1007000
3000
Charles Bonnet ütles 250 aastat tagasi --
17:02
he wonderedimestasid how, thinkingmõtlesin these hallucinationshallutsinatsioonid,
344
1010000
4000
ta arutles kuidas, mõeldes neist hallutsinatsioonidest,
17:06
how, as he put it, the theaterteater of the mindmeeles
345
1014000
3000
kuidas, nagu ta selle sõnastas, aju masinavärk
17:09
could be generatedloodud by the machinerymasinad of the brainaju.
346
1017000
3000
saab luua vaimu teatrit.
17:12
Now, 250 yearsaastaid laterhiljem,
347
1020000
3000
Nüüd, 250 aastat hiljem, usun ma,
17:15
I think we're beginningalgusest peale to glimpsepilguheit how this is donelõpetatud.
348
1023000
3000
et me hakkame saama aimu sellest kuidas see toimub.
17:18
ThanksTänud very much.
349
1026000
2000
Suur aitäh.
17:20
(ApplauseAplaus)
350
1028000
3000
(Aplaus)
17:23
ChrisChris AndersonAnderson: That was superbSuurepärane. Thank you so much.
351
1031000
3000
Chris Anderson: See oli suurepärane. Tänan Teid väga.
17:26
You speakräägi about these things with so much insightülevaade
352
1034000
2000
Te räägite neist asjust niivõrd suure mõistmise
17:28
and empathyempaatia for your patientspatsiendid.
353
1036000
3000
ja empaatiaga oma patsientide suhtes.
17:31
Have you yourselfise experiencedkogenud any of the syndromessündroomid you writekirjuta about?
354
1039000
5000
Kas Te olete ka ise kogenud mõningaid sündroome, millest te kirjutate?
17:36
OliverOliver SacksKotid: I was afraidkarda you'dsa tahad askküsi that.
355
1044000
2000
Oliver Sacks: Kartsingi, et Te seda küsite.
17:38
(LaughterNaer)
356
1046000
1000
(Naer)
17:39
Well, yeah, a lot of them.
357
1047000
3000
Nojah, paljusid neist.
17:42
And actuallytegelikult I'm a little visuallyvisuaalselt impairedhalvenenud myselfise.
358
1050000
3000
Ja tegelikult on ka mul endal väike nägemispuue.
17:45
I'm blindpime in one eyesilma, and not terriblykohutavalt good in the other.
359
1053000
3000
Ma olen ühest silmast pime ja ei näe ka teisega hirmus hästi.
17:48
And I see the geometricalgeomeetrilised hallucinationshallutsinatsioonid.
360
1056000
4000
Ja ma näen geomeetrilisi hallutsinatsioone.
17:52
But they stop there.
361
1060000
2000
Aga sellega see ka piirdub.
17:54
CACA: And they don't disturbhäirida you?
362
1062000
2000
C.A.: Ja need ei häiri teid?
17:56
Because you understandmõista what's doing it, it doesn't make you worriedmures?
363
1064000
2000
Kuna te mõistate, mis neid põhjustab. Nad ei pane teid muretsema?
17:58
OSOS: Well they don't disturbhäirida me any more than my tinnitusTinnitus,
364
1066000
4000
O.S.: Noh, nad ei sega mind rohkem kui mu kõrvakohin.
18:02
whichmis I ignoreignoreerima.
365
1070000
3000
Mida ma eiran.
18:05
They occasionallyaeg-ajalt interesthuvi me,
366
1073000
2000
Aeg-ajalt pakuvad nad mulle huvi.
18:07
and I have manypalju picturespildid of them in my notebooksmärkmikud.
367
1075000
3000
Ja mul on neist märkmikes mitmeid joonistusi.
18:10
I've goneläinud and had an fMRIfMRI myselfise,
368
1078000
3000
Ma olen lasnud ka endale fMRI-d teha,
18:13
to see how my visualvisuaalne cortexajukoor is takingvõttes over.
369
1081000
3000
et näha, kuidas mu visuaalne ajukoor juhtimise üle võtab.
18:16
And when I see all these hexagonskuusnurkade
370
1084000
4000
Ja kui ma näen kõiki neid kuusnurki
18:20
and complexkeeruline things, whichmis I alsoka have,
371
1088000
2000
ja kompleksseid objekte, mida ma samuti näen,
18:22
in visualvisuaalne migrainemigreen,
372
1090000
2000
migreeniauradena,
18:24
I wonderimesta whetherkas everyonekõik seesnäeb things like this,
373
1092000
2000
siis mõtlen ma, et kas kõik inimesed näevad sääraseid asju
18:26
and whetherkas things like cavekoobas artart or ornamentalDekoratiivne artart
374
1094000
3000
ja kas sellised asjad nagu koopamaalingud või ornamendid
18:29
mayvõib have been derivedtuletatud from them a bitnatuke.
375
1097000
3000
võivad olla pisut neist tuletatud.
18:32
CACA: That was an utterlytäiesti, utterlytäiesti fascinatinghuvitav talk.
376
1100000
2000
C.A.: See oli äärmiselt vaimustav ettekanne.
18:34
Thank you so much for sharingjagamine.
377
1102000
2000
Tänan Teid väga, et seda meiega jagasite.
18:36
OSOS: Thank you. Thank you.
378
1104000
2000
O.S.: Aitäh. Aitäh.
18:38
(ApplauseAplaus)
379
1106000
2000
(Aplaus)
Translated by Liis Kivirand
Reviewed by TED Open Translation

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oliver Sacks - Neurological anthropologist
Since "Awakenings" stormed the bestseller lists (and the silver screen), Oliver Sacks has become an unlikely household name, single-handedly inventing the genre of neurological anthropology.

Why you should listen

Oliver Sacks was a ground-breaking neurologist -- and a gifted storyteller who enriched our knowledge of the infinite variations of human psychology. After his pioneering work with “sleepy sickness” patients (who were in fact survivors of an early-20th-century pandemic), Sacks went on to study the connections between music and the brain, as well as disorders such as Tourette's syndrome, Parkinson's disease, and many other little-understood disorders that often count Sacks as one of their first chroniclers.

Sacks was well known as a writer of such best-selling case histories as HallucinationsThe Man Who Mistook His Wife for a HatAn Anthropologist on Mars, and his memoir of his early work, Awakenings, all of which have breathed new life into the dusty 19th-century tradition of the clinical anecdote. Sacks' writing, compassion and wide-ranging knowledge catapults the genre into the 21st century and brings the far frontiers of neurological experience into the view of millions of readers worldwide. Sacks died at age 82 in August 2015.

Read TED's long, wonderful Q&A with Oliver Sacks >>

More profile about the speaker
Oliver Sacks | Speaker | TED.com