ABOUT THE SPEAKER
Richard Dawkins - Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism.

Why you should listen

As an evolutionary biologist, Richard Dawkins has broadened our understanding of the genetic origin of our species; as a popular author, he has helped lay readers understand complex scientific concepts. He's best-known for the ideas laid out in his landmark book The Selfish Gene and fleshed out in The Extended Phenotype: the rather radical notion that Darwinian selection happens not at the level of the individual, but at the level of our DNA. The implication: We evolved for only one purpose — to serve our genes.

Of perhaps equal importance is Dawkins' concept of the meme, which he defines as a self-replicating unit of culture -- an idea, a chain letter, a catchy tune, an urban legend -- which is passed person-to-person, its longevity based on its ability to lodge in the brain and inspire transmission to others. Introduced in The Selfish Gene in 1976, the concept of memes has itself proven highly contagious, inspiring countless accounts and explanations of idea propagation in the information age.

In recent years, Dawkins has become outspoken in his atheism, coining the word "bright" (as an alternate to atheist), and encouraging fellow non-believers to stand up and be identified. His controversial, confrontational 2002 TED talk was a seminal moment for the New Atheism, as was the publication of his 2006 book, The God Delusion, a bestselling critique of religion that championed atheism and promoted scientific principles over creationism and intelligent design.

More profile about the speaker
Richard Dawkins | Speaker | TED.com
TED2002

Richard Dawkins: Militant atheism

ریچارد داوکینز و بیخدایی مبارز

Filmed:
5,735,087 views

ریچارد داوکینز بیخدایان را تشویق می‎کند که نظر خود را نسبت به دین بی‌پرده ابراز نمایند -- و با تجاوزات کلیسا به سیاست و دانش مقابله کنند. یک سخنرانی آتشین، سرگرم‌کننده و پرقدرت.
- Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
That splendidپر زرق و برق دار musicموسیقی, the coming-inآمدن در musicموسیقی --
0
0
5000
آن موسیقی باشکوه، موسیقی آغاز [جلسه تد] --
00:30
"The Elephantفیل Marchمارس" from "Aidaآیدا" -- is the musicموسیقی I've chosenانتخاب شده for my funeralمراسم خاکسپاری --
1
5000
6000
«راهپیمایی فیل‌ها» از آیدا -- موسیقی است که برای مراسم تدفینم برگزیده ام --
00:36
(Laughterخنده)
2
11000
1000
(خنده)
00:37
-- and you can see why. It's triumphalپیروزی.
3
12000
5000
-- و شما می‎بینید چرا. چون فاتحانه است.
00:42
I won'tنخواهد بود feel anything, but if I could,
4
17000
4000
من خواهم داشت -- من احساسی نخواهم داشت، ولی اگر می‌توانستم،
00:46
I would feel triumphalپیروزی at havingداشتن livedزندگی می کرد at all,
5
21000
4000
از اینکه اصلا زنده بوده‌ام احساس پیروزمندی خواهم کرد،
00:50
and at havingداشتن livedزندگی می کرد on this splendidپر زرق و برق دار planetسیاره,
6
25000
2000
و به این خاطر که در این سیارۀ شگفت‌انگیز زندگی کرده ام،
00:52
and havingداشتن been givenداده شده the opportunityفرصت to understandفهمیدن
7
27000
3000
و به من فرصت این داده شده بوده که چیزهایی در مورد اینکه
00:55
something about why I was here in the first placeمحل, before not beingبودن here.
8
30000
7000
چرا از اول اینجا آمده بودم درک کنم، پیش از آنکه اینجا نبوده‌ام.
01:02
Can you understandفهمیدن my quaintعجیب و غریب Englishانگلیسی accentلهجه?
9
37000
7000
آیا لهجۀ غریب انگلیسی ام برایتان قابل فهم است؟
01:09
Like everybodyهمه elseچیز دیگری, I was entrancedentranced yesterdayدیروز by the animalحیوانات sessionجلسه.
10
44000
6000
مانند همگی، من دیروز مجذوب جلسۀ حیوانات شدم.
01:15
Robertرابرت Fullپر شده and Fransفرانس Lantingلنتینگ and othersدیگران --
11
50000
5000
رابرت فول و فرانس لنتینگ و دیگران --
01:20
the beautyزیبایی of the things they showedنشان داد.
12
55000
2000
چیزهای بسیار زیبایی که نشان دادند.
01:22
The only slightکمی jarringjarring noteتوجه داشته باشید was when Jeffreyجفری KatzenbergKatzenberg said of the mustangموتنگ,
13
57000
6000
تنها نکتۀ مغایر زمانی بود که جفری کتزنبرگ در مورد گور اسب گفت:
01:28
"the mostاکثر splendidپر زرق و برق دار creaturesموجودات that God put on this earthزمین."
14
63000
4000
«جالب‌ترین مخلوقاتی که خدا بر روی زمین گذاشته.»
01:32
Now of courseدوره, we know that he didn't really mean that,
15
67000
3000
حال ما به طور حتم می‌دانیم که منظورش واقعا آن نبود،
01:35
but in this countryکشور at the momentلحظه, you can't be too carefulمراقب باشید.
16
70000
4000
ولی در این کشور، در این برهه از زمان، نمی‌توان زیاد محتاط بود.
01:39
(Laughterخنده)
17
74000
1000
(خنده)
01:40
I'm a biologistزیست شناس, and the centralمرکزی theoremقضیه of our subjectموضوع: the theoryتئوری of designطرح,
18
75000
7000
من یک زیست‌شناس هستم، و قضیۀ محوری رشتۀ ما: یعنی نظریه طراحی،
01:47
Darwin'sداروین theoryتئوری of evolutionسیر تکاملی by naturalطبیعی است selectionانتخاب.
19
82000
5000
نظریه فرگشت [تکامل] داروین به وسیلۀ انتخاب طبیعی است.
01:52
In professionalحرفه ای circlesحلقه ها everywhereدر همه جا, it's of courseدوره universallyبه طور کلی acceptedپذیرفته شده.
20
87000
4000
که این نظریه در محافل تخصصی همه جا، به طور قطع پذیرفته شده.
01:56
In non-professionalغیر حرفه ای circlesحلقه ها outsideخارج از Americaآمریکا, it's largelyتا حد زیادی ignoredنادیده گرفته شد.
21
91000
6000
و در محافل غیر-تخصصی خارج از آمریکا، تا حدود زیادی نادیده گرفته می‌شود
02:02
But in non-professionalغیر حرفه ای circlesحلقه ها withinدر داخل Americaآمریکا,
22
97000
4000
ولی در محافل غیر-تخصصی در داخل آمریکا،
02:06
it arousesباعث می شود so much hostilityخصومت --
23
101000
3000
دشمنی زیادی بر می‌انگیزد --
02:09
(Laughterخنده)
24
104000
1000
(خنده)
02:10
-- that it's fairنمایشگاه to say that Americanآمریکایی biologistsزیست شناسان are in a stateحالت of warجنگ.
25
105000
6000
-- تا آنجاکه منصفانه است اگر بگوییم زیست شناسان آمریکایی در حالت جنگ به سر می‌برند.
02:16
The warجنگ is so worryingنگرانی at presentحاضر,
26
111000
2000
این جنگ در حالت کنونی آنقدر نگران کننده است،
02:18
with courtدادگاه casesموارد comingآینده up in one stateحالت after anotherیکی دیگر,
27
113000
2000
با توجه به قضیه‌های دادگاهی که از ایالتی از پس ایالت دیگر می‌آید،
02:20
that I feltنمد I had to say something about it.
28
115000
3000
که من احساس کردم باید چیزی در موردش بگویم.
02:23
If you want to know what I have to say about Darwinismداروینیسم itselfخودش,
29
118000
4000
اگر می‌خواهید بدانید در مورد خود داروینیسم چه برای گفتن دارم،
02:27
I'm afraidترسیدن you're going to have to look at my booksکتاب ها,
30
122000
3000
گمان می‌کنم بایستی نگاهی به کتاب‌هایم بیاندازید،
02:30
whichکه you won'tنخواهد بود find in the bookstoreکتابفروشی outsideخارج از.
31
125000
3000
که در کتابفروشی‌های بیرون نخواهید یافت.
02:33
(Laughterخنده)
32
128000
3000
(خنده)
02:36
Contemporaryامروزی courtدادگاه casesموارد
33
131000
2000
دعوی‌های دادگاهی معاصر
02:38
oftenغالبا concernنگرانی an allegedlyادعا شده newجدید versionنسخه of creationismخلقت,
34
133000
4000
از قرار معلوم بیشتر بر حول محور نوع تازه‌ای از خلقت‌گرایی می‌گردد،
02:42
calledبه نام "Intelligentباهوش - هوشمند Designطرح," or IDشناسه.
35
137000
4000
که آفرینش هوشمند یا آی دی (ID) نامیده می‌شود.
02:46
Don't be fooledفریب خورده. There's nothing newجدید about IDشناسه.
36
141000
4000
فریب نخورید. هیچ چیز جدیدی در مورد آی دی نیست.
02:50
It's just creationismخلقت underزیر anotherیکی دیگر nameنام,
37
145000
3000
تنها خلقتگرایی در زیر نام دیگر است.
02:53
rechristenedبازسازی شده -- I chooseانتخاب کنید the wordکلمه advisedlyتوصیه می شود --
38
148000
4000
دوباره تعمید داده شده -- من واژه را سنجیده برگزیدم --
02:57
(Laughterخنده)
39
152000
1000
(خنده)
02:58
-- for tacticalتاکتیکی, politicalسیاسی reasonsدلایل.
40
153000
2000
به خاطر دلایل تاکتیکی، سیاسی نامش رو عوض کرده اند.
03:00
The argumentsاستدلال of so-calledباصطلاح IDشناسه theoristsنظریه پردازان
41
155000
2000
برهان‌های به اصطلاح نظریه پردازان آی دی
03:02
are the sameیکسان oldقدیمی argumentsاستدلال that had been refutedرد کرد again and again,
42
157000
3000
همان برهان‌های قدیمی است که بارها و بارها
03:05
sinceاز آنجا که Darwinداروین down to the presentحاضر day.
43
160000
4000
از زمان داروین تا به امروز رد شده است.
03:09
There is an effectiveتاثير گذار evolutionسیر تکاملی lobbyلابی
44
164000
3000
یک لابی تاثیرگذار فرگشت وجود دارد
03:12
coordinatingهماهنگی the fightمبارزه کردن on behalfاز طرف of scienceعلوم پایه,
45
167000
2000
که منازعه را به نفع دانش رهبری می‌کند،
03:14
and I try to do all I can to help them,
46
169000
3000
و من تمام تلاشم را می‌کنم تا به آنها کمک کنم،
03:17
but they get quiteکاملا upsetناراحت when people like me dareجرات کن to mentionاشاره
47
172000
4000
ولی وقتی افرادی مثل من جرات می‌کنند که اشاره کنند که ما
03:21
that we happenبه وقوع پیوستن to be atheistsخدایان as well as evolutionistsتکاملگرایان.
48
176000
4000
برحسب اتفاق هم فرگشت‌گرا هستیم و هم بیخدا، آنها خیلی آشفته می‌شوند
03:25
They see us as rockingتکان دادن the boatقایق, and you can understandفهمیدن why.
49
180000
5000
به نظر آنها ما مشکل سازیم، و شما می‌توانید ببینید چرا.
03:30
CreationistsCreationists, lackingفاقد any coherentمنسجم scientificعلمی argumentبحث و جدل for theirخودشان caseمورد,
50
185000
5000
خلقتگرایان که هیچ برهان علمی منسجمی برای ادعاهاشان ندارند
03:35
fallسقوط back on the popularمحبوب phobiaفوبیا againstدر برابر atheismبی تفاوتی.
51
190000
5000
در زیر انزجار معلوم الحالشان بر ضد بیخدایی حالت تدافعی می‌گیرند.
03:40
Teachآموزش your childrenفرزندان evolutionسیر تکاملی in biologyزیست شناسی classکلاس,
52
195000
4000
می‌گویند در کلاس‌های زیست‌شناسی، فرگشت را به کودکانتان آموزش دهید،
03:44
and they'llآنها خواهند شد soonبه زودی moveحرکت on to drugsمواد مخدر, grandبزرگ larcenyلارسن and sexualجنسیت pre-versionپیش از نسخه.
53
199000
5000
و آنها به زودی به مواد مخدر، سرقت و انحراف جنسی روی می‌آورند.
03:49
(Laughterخنده)
54
204000
5000
(خنده)
03:54
In factواقعیت, of courseدوره, educatedتحصیل کرده theologiansمتکلمان from the Popeپاپ down
55
209000
3000
در واقع، البته الهیدانان آموزش دیده، از پاپ گرفته به پایین
03:57
are firmشرکت in theirخودشان supportحمایت کردن of evolutionسیر تکاملی.
56
212000
3000
در حمایتشان از فرگشت راسخ هستند.
04:00
This bookکتاب, "Findingیافته Darwin'sداروین God," by Kennethکنت Millerمیلر,
57
215000
3000
این کتاب، «یافتن خدای داروین»، نوشته کنث میلر،
04:03
is one of the mostاکثر effectiveتاثير گذار attacksحملات on Intelligentباهوش - هوشمند Designطرح
58
218000
2000
یکی از موثرترین حملات بر ضد آفرینش هوشمند است
04:05
that I know, and it's all the more effectiveتاثير گذار
59
220000
3000
من این را می‌فهمم، و البته تاثیر بیشتری دارد
04:08
because it's writtenنوشته شده است by a devoutمقدس Christianمسیحی.
60
223000
3000
چون توسط یک مسیحی معتقد نوشته شده است.
04:11
People like Kennethکنت Millerمیلر could be calledبه نام a "godsendخدای ناکرده" to the evolutionسیر تکاملی lobbyلابی --
61
226000
5000
می‌توان گفت افرادی چون کنث میلر کمک خدادای به لابی فرگشت هستند --
04:16
(Laughterخنده)
62
231000
1000
(خنده)
04:17
-- because they exposeدر معرض گذاشتن the lieدروغ that evolutionismتکامل گرائی is, as a matterموضوع of factواقعیت,
63
232000
4000
-- چون آنها این دروغ را برملا می‌کنند که فرگشت‌گرایی در واقع،
04:21
tantamountمعادل to atheismبی تفاوتی.
64
236000
2000
برابر بیخدایی است.
04:23
People like me, on the other handدست, rockسنگ the boatقایق.
65
238000
5000
در آن طرف افرادی مثل من، کار را خراب می‌کنند.
04:28
But here, I want to say something niceخوب about creationistsخدایان.
66
243000
3000
ولی من اینجا می‌خواهم چیز خوبی در مورد خلقتگرایان بگویم.
04:31
It's not a thing I oftenغالبا do, so listen carefullyبا دقت.
67
246000
3000
این کاری نیست که هر روز انجام بدم، پس خوب دقت کنید.
04:34
(Laughterخنده)
68
249000
1000
(خنده)
04:35
I think they're right about one thing.
69
250000
3000
من فکر می‌کنم آنها در مورد یک چیز درست می‌گویند.
04:38
I think they're right that evolutionسیر تکاملی
70
253000
2000
من فکر می‌کنم آنها به درستی بر این باور هستند که فرگشت
04:40
is fundamentallyاساسا hostileخصومت آمیز to religionمذهب.
71
255000
3000
به طور بنیادی دشمن دین است.
04:43
I've alreadyقبلا said that manyبسیاری individualفردی evolutionistsتکاملگرایان, like the Popeپاپ,
72
258000
4000
من پیش از این گفتم که بسیاری فرگشت‌گرایان منفرد چون پاپ،
04:47
are alsoهمچنین religiousدینی, but I think they're deludingگمراه کردن themselvesخودشان.
73
262000
3000
دیندار هم هستند، ولی من فکر می‌کنم آنها خودشان را فریب می‌دهند.
04:50
I believe a trueدرست است understandingدرك كردن of Darwinismداروینیسم
74
265000
3000
من معتقدم که فهم حقیقی داروینیسم
04:53
is deeplyعمیقا corrosiveخوردگی to religiousدینی faithایمان.
75
268000
5000
عمیقا مخرب ایمان دینی است.
04:58
Now, it mayممکن است soundصدا as thoughگرچه I'm about to preachموعظه atheismبی تفاوتی,
76
273000
6000
اکنون، شاید اینطور به نظر بیاید که می‌خواهم بیخدایی [خداناباوی] را موعظه کنم،
05:04
and I want to reassureاطمینان حاصل کنید you that that's not what I'm going to do.
77
279000
3000
و من می‌خواهم به شما اطمینان خاطر بدهم که این کاری نیست که بخواهم انجام دهم.
05:07
In an audienceحضار as sophisticatedپیچیده as this one,
78
282000
4000
در جمعی به خبرگی -- مانند این یکی --
05:11
that would be preachingموعظه to the choirگروه کر.
79
286000
3000
این کار همچون سخنرانی بی‌ثمر برای دستۀ موافقان خواهد بود.
05:14
No, what I want to urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت uponبر you --
80
289000
4000
نه، چیزی که می‌خواهم به شما ابرام کنم --
05:18
(Laughterخنده)
81
293000
2000
(خنده)
05:20
-- insteadبجای what I want to urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت uponبر you is militantستیزه جو atheismبی تفاوتی.
82
295000
5000
-- در عوض چیزی که من می‌خواهم به شما ابرام کنم بیخدایی مبارز است.
05:25
(Laughterخنده)
83
300000
2000
(خنده)
05:27
(Applauseتشویق و تمجید)
84
302000
3000
(تشویق)
05:30
But that's puttingقرار دادن it too negativelyمنفی است.
85
305000
3000
ولی پیش رو نهادن مطلب به این طریق خیلی منفی به نظر می‌رسد.
05:33
If I was a personفرد who were interestedعلاقه مند in preservingحفظ کردن religiousدینی faithایمان,
86
308000
5000
اگر من می‌خواستم -- اگر من کسی بودم که علاقمند به نگهداری ایمان دینی بودم،
05:38
I would be very afraidترسیدن of the positiveمثبت powerقدرت of evolutionaryتکامل یافته scienceعلوم پایه,
87
313000
5000
من از قدرت محقق دانش فرگشتی بسیار هراسان می‌شدم،
05:43
and indeedدر واقع scienceعلوم پایه generallyبطور کلی, but evolutionسیر تکاملی in particularخاص,
88
318000
2000
و از هر دانشی به طور کلی، ولی به طور ویژه از فرگشت،
05:45
to inspireالهام بخشیدن and enthrallغرور, preciselyدقیقا because it is atheisticبی تفاوتی.
89
320000
8000
که الهام می‌بخشد و شیفته می‌سازد، دقیقا به این خاطر که بیخدایانه (الحادی) است.
05:53
Now, the difficultدشوار problemمسئله for any theoryتئوری of biologicalبیولوژیکی designطرح
90
328000
4000
اکنون، مشکل اصلی هر نظریه طراحی زیستی، این است که
05:57
is to explainتوضیح the massiveعظیم statisticalآماری improbabilityباور نکردنی of livingزندگي كردن things.
91
332000
6000
باید این استبعاد عظیم آماری موجود در جانداران را توضیح دهد.
06:03
Statisticalآماری improbabilityباور نکردنی in the directionجهت of good designطرح --
92
338000
5000
غیر محتملی آماری به سمت طراحی خوب است --
06:08
"complexityپیچیدگی" is anotherیکی دیگر wordکلمه for this.
93
343000
2000
پیچیدگی واژۀ دیگری برای آن است.
06:10
The standardاستاندارد creationistخدانگهدار argumentبحث و جدل -- there is only one; they all reduceكاهش دادن to this one --
94
345000
5000
برهان استاندارد خلقت گرایان -- تنها یکی است، همه‌شان سرانجام در این خلاصه می‌شوند --
06:15
takes off from a statisticalآماری improbabilityباور نکردنی.
95
350000
2000
از نامحتملی آماری گرفته شده. [می‌گویند]
06:17
Livingزندگي كردن creaturesموجودات are too complexپیچیده to have come about by chanceشانس;
96
352000
4000
موجودات زنده پیچیده‌تر از آنند که شانسی به وجود آمده باشند؛
06:21
thereforeاز این رو, they mustباید have had a designerطراح.
97
356000
2000
بنابراین باید یک طراح داشته بوده باشند.
06:23
This argumentبحث و جدل of courseدوره, shootsشاخه ها itselfخودش in the footپا.
98
358000
2000
البته این برهان خودش خودش را رد می‌کند.
06:25
Any designerطراح capableقادر به of designingطراحی something really complexپیچیده
99
360000
4000
هر طراحی که قادر به طراحی چیز بسیار پیچیده‌ای باشد
06:29
has to be even more complexپیچیده himselfخودت, and that's before we even startشروع کن
100
364000
5000
خودش باید از آن چیز هم پیچیده‌تر باشد، و این حتی پیش از آن است که آغاز نماییم
06:34
on the other things he's expectedانتظار می رود to do,
101
369000
2000
از سوی دیگر کارهایی است که انتظار دارند انجام دهد،
06:36
like forgiveببخشید sinsگناهان, blessبرکت دهد marriagesازدواج, listen to prayersنماز --
102
371000
3000
مثل بخشیدن گناهان، برکت دادن به ازدواج‌ها، گوش دادن به دعاها --
06:39
favorلطف our sideسمت in a warجنگ --
103
374000
3000
-- طرف ما را در جنگ گرفتن --
06:42
(Laughterخنده)
104
377000
2000
(خنده)
06:44
-- disapproveتایید نشد of our sexارتباط جنسی livesزندگی می کند and so on.
105
379000
3000
-- مخالفت با زندگی جنسی ما و چیزهای دیگر از این دست.
06:47
(Laughterخنده)
106
382000
2000
(خنده)
06:49
Complexityپیچیدگی is the problemمسئله that any theoryتئوری of biologyزیست شناسی has to solveحل,
107
384000
5000
پیچیدگی مساله‌ای است که هر نظریه زیست شناسی بایستی توضیح دهد،
06:54
and you can't solveحل it by postulatingتحویل an agentعامل that is even more complexپیچیده,
108
389000
5000
و شما نمی‌توانید پرسشی را با فرض یک کنشگری که از خود آن چیز پیچیده‌تر است حل کنید،
06:59
therebyدر نتیجه simplyبه سادگی compoundingترکیب کردن the problemمسئله.
109
394000
3000
بدین وسیله تنها مشکل دوچندان می‌شود.
07:02
Darwinianداروین naturalطبیعی است selectionانتخاب is so stunninglyفوق العاده elegantظریف
110
397000
4000
انتخاب طبیعی داروینی به طور بس خیره‌کننده‌ای شکوهمند است
07:06
because it solvesحل می کند the problemمسئله of explainingتوضیح دادن complexityپیچیدگی
111
401000
4000
به این خاطر که مسالۀ توضیح و تبیین پیچیدگی را با استفاده
07:10
in termsاصطلاحات of nothing but simplicityسادگی.
112
405000
4000
سادگی مطلق حل می‌کند.
07:14
Essentiallyاساسا, it does it by providingفراهم آوردن a smoothصاف rampرمپ
113
409000
3000
اساسا، مساله را با مهیا نمودن یک شیب ملایم
07:17
of gradualتدریجی step-by-stepگام به گام incrementافزایش.
114
412000
4000
با نمو گام به گام و تدریجی توضیح می‌دهد.
07:21
But here, I only want to make the pointنقطه
115
416000
2000
ولی اینجا، تنها می‌خواهم خاطرنشان کنم که
07:23
that the eleganceظرافت of Darwinismداروینیسم is corrosiveخوردگی to religionمذهب
116
418000
4000
این زیبایی داروینیسم خورندۀ دین است
07:27
preciselyدقیقا because it is so elegantظریف, so parsimoniousparsimonious, so powerfulقدرتمند,
117
422000
5000
دقیقا به این خاطر که اینقدر زیباست، اینقدر باصرفه، اینقدر قدرتمند است،
07:32
so economicallyاز لحاظ اقتصادی powerfulقدرتمند.
118
427000
2000
از منظر اقتصادی بس نیرومند است.
07:34
It has the sinewyملین economyاقتصاد of a beautifulخوشگل suspensionتعلیق bridgeپل.
119
429000
9000
پایۀ اقتصادی یک پل معلق زیبا را دارد.
07:43
The God theoryتئوری is not just a badبد theoryتئوری.
120
438000
2000
نظریۀ خدا تنها یک نظریۀ بد نیست، بلکه
07:45
It turnsچرخش out to be, in principleاصل, incapableناتوان of doing the jobکار requiredضروری of it.
121
440000
6000
آنطورکه معلوم گشته، از پایه، عاجز از انجام کاری است که بر دوشش نهاده شده.
07:51
So, returningعودت to tacticsتاکتیک ها and the evolutionسیر تکاملی lobbyلابی,
122
446000
3000
پس، برگردیم به تاکتیک‌ها و لابی فرگشت،
07:54
I want to argueجر و بحث that rockingتکان دادن the boatقایق mayممکن است be just the right thing to do.
123
449000
9000
استدلال من این است که شاید ساز مخالف زدن تنها کار درست باشد.
08:03
My approachرویکرد to attackingهجوم بردن creationismخلقت is unlikeبر خلاف the evolutionسیر تکاملی lobbyلابی.
124
458000
6000
روش من در حمله به خلقت‌گرایان برخلاف لابی فرگشت است.
08:09
My approachرویکرد to attackingهجوم بردن creationismخلقت is to attackحمله religionمذهب as a wholeکل,
125
464000
5000
روش من در حمله به خلقت‌گرایی، حمله به کلیت دین است،
08:14
and at this pointنقطه I need to acknowledgeاذعان the remarkableقابل توجه tabooتابو
126
469000
4000
و در این نقطه باید به تابوی قابل توجهی اشاره کنم
08:18
againstدر برابر speakingصحبت كردن illبیمار of religionمذهب,
127
473000
3000
که برضد انتقاد از دین است،
08:21
and I'm going to do so in the wordsکلمات of the lateدیر است Douglasداگلاس Adamsآدامز,
128
476000
3000
و این کار را با آوردن سخنی از مرحوم داگلاس آدامز انجام می‌دهم،
08:24
a dearعزیزم friendدوست who, if he never cameآمد to TEDTED,
129
479000
2000
دوست عزیزی که، اگر هیچ گاه به TED نیامده بود،
08:26
certainlyقطعا should have been invitedدعوت کرد.
130
481000
3000
حتما بایستی دعوت می‌شد.
08:29
(Richardریچارد Saulساول Wurmanوورمن: He was.)
131
484000
2000
(ریچارد ساول ورمن: دعوت شده بود.)
08:31
Richardریچارد Dawkinsداوکینز: He was. Good. I thought he mustباید have been.
132
486000
2000
ریچارد داوکینز: شده بود. خوبه. فکر می‌کردم باید دعوت شده باشه.
08:33
He beginsشروع می شود this speechسخنرانی - گفتار whichکه was tape-recordedنوار ضبط شده in Cambridgeکمبریج
133
488000
3000
او سخنرانی ضبط شدۀ کمبریج اش را اندکی پیش از مرگش
08:36
shortlyبه زودی before he diedفوت کرد.
134
491000
2000
اینچنین آغاز می‎کند.
08:38
He beginsشروع می شود by explainingتوضیح دادن how scienceعلوم پایه worksآثار throughاز طریق the testingآزمایش کردن of hypothesesفرضیه ها
135
493000
4000
او با توضیح طرز کار دانش که با آزمایش و فرضیه است آغاز می‌کند
08:42
that are framedفریم to be vulnerableآسیب پذیر to disproofضد انسداد, and then he goesمی رود on.
136
497000
4000
که بر اصل ابطال‌پذیری فرموله شده است، و سپس ادامه می‌دهد.
08:46
I quoteنقل قول, "Religionدین doesn't seemبه نظر می رسد to work like that.
137
501000
4000
من نقل می‌کنم، «به نظر نمی‎رسد دین به این شکل کار کند.
08:50
It has certainمسلم - قطعی ideasایده ها at the heartقلب of it, whichکه we call 'sacred'"مقدس" or 'holy'مقدس.'
138
505000
4000
دین یکسری ایده‌های مسلم در مرکز خود دارد، که گفته می‌شود مقدس و روحانی اند.
08:54
What it meansبه معنای is: here is an ideaاندیشه or a notionایده
139
509000
3000
معنی آن این است که در اینجا ایده با تصوری وجود دارد
08:57
that you're not allowedمجاز to say anything badبد about.
140
512000
4000
که شما اجازه ندارید هیچ چیز بدی درباره‌اش بگویید.
09:01
You're just not. Why not? Because you're not.
141
516000
4000
شما فقط نباید. چرا نباید؟ چونکه نباید.
09:05
(Laughterخنده)
142
520000
4000
(خنده)
09:09
Why should it be that it's perfectlyکاملا legitimateمشروع to supportحمایت کردن the Republicansجمهوری خواهان or Democratsدموکرات ها,
143
524000
4000
چرا باید اینطور باشد که طرفداری از جمهوری‌خواهان یا دموکرات‌ها کاملا مشروع است،
09:13
this modelمدل of economicsاقتصاد versusدر مقابل that, Macintoshمکینتاش insteadبجای of Windowsپنجره ها,
144
528000
5000
این مدل اقتصاد علیه آن یکی، مکینتاش به جای ویندوز،
09:18
but to have an opinionنظر about how the universeجهان beganآغاز شد,
145
533000
3000
ولی داشتن عقیده‌ای دربارۀ چگونگی آغاز جهان،
09:21
about who createdایجاد شده the universeجهان -- no, that's holyمقدس.
146
536000
4000
در مورد اینکه چه کسی آن را خلق کرده -- نه، آن مقدس است.
09:25
So, we're used to not challengingچالش برانگیز religiousدینی ideasایده ها
147
540000
3000
اینچنین، جا انداخته اند که عقاید دینی را نباید به چالش گرفت
09:28
and it's very interestingجالب هست how much of a furorخنده Richardریچارد createsایجاد می کند
148
543000
3000
و بسیار جالب است که وقتی ریچارد این کار را انجام می‌دهد
09:31
when he does it." He meantبه معنای me, not that one.
149
546000
4000
با چه میزان خشمی روبرو می شود.» منظورش من بودم، نه آن یکی.
09:35
"Everybodyهمه getsمی شود absolutelyکاملا franticاز کوره در رفته about it,
150
550000
3000
«همه در این مورد به کلی از کوره به در می‌روند،
09:38
because you're not allowedمجاز to say these things, yetهنوز when you look at it rationallyمنطقی,
151
553000
4000
برای اینکه شما اجازه ندارید از این چیزها بگویید، ولی وقتیکه با دید خردگرایانه به آن می‌نگرید
09:42
there is no reasonدلیل why those ideasایده ها shouldn'tنباید be as openباز کن to debateمناظره
152
557000
4000
هیچ دلیلی وجود ندارد که این ایده‌ها به همان آزادی مورد بحث قرار نگیرند
09:46
as any other, exceptبجز that we'veما هستیم agreedتوافق کرد somehowبه نحوی betweenبین us
153
561000
4000
که هر ایدۀ دیگری مورد نقد است، به جز آنکه ما به نوعی بین خودمان پذیرفته ایم
09:50
that they shouldn'tنباید be." And that's the endپایان of the quoteنقل قول from Douglasداگلاس.
154
565000
7000
که نباید چنین کنیم»، و این پایان نقل قول از داگلاس است.
09:57
In my viewچشم انداز, not only is scienceعلوم پایه corrosiveخوردگی to religionمذهب;
155
572000
4000
به دید من، نه تنها دانش از بین‌برندۀ دین است بلکه،
10:01
religionمذهب is corrosiveخوردگی to scienceعلوم پایه.
156
576000
4000
دین هم برای دانش مضر است.
10:05
It teachesتدریس می کند people to be satisfiedراضی with trivialبدیهی, supernaturalفوقالعاده non-explanationsغیر توضیحات
157
580000
6000
دین به آدم‌ها می‌آموزد که با توضیحات سطحی، و ماوراطبیعه بدون تفسیر راضی باشند
10:11
and blindsپرده ها them to the wonderfulفوق العاده realواقعی explanationsتوضیحات that we have withinدر داخل our graspفهم.
158
586000
6000
و آنها را نسبت به توضیحات شگفت‌انگیز واقعی که در دسترسمان داریم نابینا می‌کند.
10:17
It teachesتدریس می کند them to acceptقبول کردن authorityقدرت, revelationافشا and faithایمان
159
592000
7000
به آنها آموزش می‌دهد که اتوریته، الهام و ایمان را بپذیرند
10:24
insteadبجای of always insistingاصرار on evidenceشواهد.
160
599000
5000
به جای آنکه همیشه به مدرک تکیه کنند.
10:29
There's Douglasداگلاس Adamsآدامز, magnificentباشکوه pictureعکس from his bookکتاب, "Last Chanceشانس to See."
161
604000
6000
یک تصویر باشکوه در آخرین کتاب داگلاس آدامز، «آخرین شانس دیدن» هست.
10:35
Now, there's a typicalمعمول scientificعلمی journalمجله, the Quarterlyسه ماهه Reviewمرور of Biologyزیست شناسی.
162
610000
4000
حال، یک نمونۀ بارز ژورنال علمی هست، فصلنامه دوره‌ای زیست‌شناسی.
10:39
And I'm going to put togetherبا یکدیگر, as guestمهمان editorسردبیر,
163
614000
3000
و من به عنوان ویراستار مهمان می‌خواهم یک ویژه‌نامه
10:42
a specialویژه issueموضوع on the questionسوال, "Did an asteroidسیارک killکشتن the dinosaursدایناسورها?"
164
617000
5000
درست کنم با این عنوان که، «آیا یک شهاب سنگ دایناسورها را کشت؟»
10:47
And the first paperکاغذ is a standardاستاندارد scientificعلمی paperکاغذ
165
622000
4000
و نخستین مقاله یک مقالۀ استاندارد علمی است
10:51
presentingارائه evidenceشواهد, "Iridiumایریدیوم Layerلایه at the K-TKT Boundaryمرز,
166
626000
4000
که مدارکی ارائه می دهد، «لایۀ ایریدیوم در مرز کرتاسه ترشیاری،
10:55
Potassium-Argonپتاسیم-آرگون Datedتاریخی Craterدهانه in Yucatanیوکاتان,
167
630000
2000
یک گودال تخمین زده شده توسط پتاسیم-ارگون در یوکاتان
10:57
Indicateمشخص کن That an Asteroidسیارک Killedکشته شده the Dinosaursدایناسورها."
168
632000
3000
نشان می‌دهد که یک شهاب سنگ دایناسورها را کشت.»
11:00
Perfectlyکاملا ordinaryعادی scientificعلمی paperکاغذ.
169
635000
3000
یک مقالۀ علمی کاملا رایج.
11:03
Now, the nextبعد one, "The Presidentرئيس جمهور of The Royalرویال Societyجامعه
170
638000
4000
اکنون، مقالۀ بعدی، «رئیس انجمن پادشاهی
11:07
Has Been Vouchsafedصدقه دادن a Strongقوی Innerداخلی Convictionمحکومیت" -- (Laughterخنده) --
171
642000
4000
یک اعتقاد عمیق درونی اظهار داشته» -- (خنده)
11:11
"... That an Asteroidسیارک Killedکشته شده the Dinosaursدایناسورها."
172
646000
3000
«... که یک شهاب سنگ دایناسورها را کشت.»
11:14
(Laughterخنده)
173
649000
4000
(خنده)
11:18
"It Has Been Privatelyخصوصا Revealedآشکار شد to Professorاستاد HuxtaneHuxtane
174
653000
6000
این ایده به طور نهانی به پرفسور هاکستین الهام گشته
11:24
That an Asteroidسیارک Killedکشته شده the Dinosaursدایناسورها."
175
659000
2000
که یک شهاب سنگ دایناسورها را کشته است.»
11:26
(Laughterخنده)
176
661000
3000
(خنده)
11:29
"Professorاستاد Hordleyهوردلی Was Broughtآورده شده Up
177
664000
3000
«پرفسور هوردلی اینطوری بزرگ شده تا
11:32
to Have Totalجمع and Unquestioningبدون شک Faithایمان" --
178
667000
3000
ایمان راسخ و سوال ناپذیر داشته باشد» --
11:35
(Laughterخنده) --
179
670000
1000
(خنده)
11:36
"... That an Asteroidسیارک Killedکشته شده the Dinosaursدایناسورها."
180
671000
7000
«... که یک شهاب سنگ دایناسورها را کشته.»
11:43
"Professorاستاد Hawkinsهاوکینز Has Promulgatedاعلان an Officialرسمی Dogmaدگمه
181
678000
5000
« پرفسور هاوکینز این عقیده متعصبانه رسمی را ترویج نموده
11:48
Bindingالزام آور on All Loyalوفادار Hawkinsiansهاوکینیز ها
182
683000
3000
که تمام هاوکینزین‌های ثابت قدم را ملزم نموده تا قبول کنند
11:51
That an Asteroidسیارک Killedکشته شده the Dinosaursدایناسورها."
183
686000
3000
که یک شهاب سنگ دایناسورها را کشته.»
11:54
(Laughterخنده)
184
689000
3000
(خنده)
11:57
That's inconceivableغیر قابل تصور است, of courseدوره.
185
692000
4000
البته این تصورکردنی نیست.
12:01
But supposeفرض کنید --
186
696000
2000
ولی فرض کنید --
12:03
(Applauseتشویق و تمجید)
187
698000
10000
(تشویق)
12:13
-- in 1987, a reporterخبرنگار askedپرسید: Georgeجورج Bushبوته, SrSr.
188
708000
3000
-- در سال ۱۹۸۷، یک خبرنگار از جرج بوش پرسید،
12:16
whetherچه he recognizedشناسایی شده the equalبرابر citizenshipشهروندی and patriotismمیهن پرستی
189
711000
3000
که آیا او برابری شهروندی و میهن‌دوستی
12:19
of Americansآمریکایی ها who are atheistsخدایان.
190
714000
3000
آمریکایی‌هایی را که بیخدا هستند به رسمیت می‌شناسد.
12:22
Mrآقای. Bush'sبوش replyپاسخ has becomeتبدیل شدن به infamousبدنام.
191
717000
3000
پاسخ آقای بوش رسوا کننده بود.
12:25
"No, I don't know that atheistsخدایان should be consideredدر نظر گرفته شده citizensشهروندان,
192
720000
4000
«نخیر، من فکر نمی‌کنم بیخدایان بایستی شهروند محسوب شوند،
12:29
norنه should they be consideredدر نظر گرفته شده patriotsوطن پرستان.
193
724000
2000
نه اینکه میهن‌دوست به شمار آیند.
12:31
This is one nationملت underزیر God."
194
726000
3000
این یک ملت زیر خداست.»
12:34
Bush'sبوش bigotryتعصب was not an isolatedجدا شده mistakeاشتباه,
195
729000
3000
تعصب بوش تنها یک اشتباه لفظی نبود،
12:37
blurtedتاریک out in the heatحرارت of the momentلحظه and laterبعد retractedرد شد.
196
732000
3000
که تحت تاثیر شرایط از دهانش در رفته باشد و سپس پس گرفته شود.
12:40
He stoodایستاد by it in the faceصورت of repeatedمکررا callsتماس می گیرد for clarificationشفاف سازی or withdrawalبرداشت از حساب.
197
735000
5000
او در مقابل فراخوان‌های مکرر برای تصریح یا عقب‌نشینی پشت حرفش ایستاد.
12:45
He really meantبه معنای it.
198
740000
1000
واقعا منظورش بود.
12:46
More to the pointنقطه, he knewمی دانست it posedمطرح شد no threatتهدید to his electionانتخابات, quiteکاملا the contraryمخالف.
199
741000
6000
افزون بر آن، او می‌دانست که این مطلب هیچ خطری برای انتخابش ایجاد نمی‌کند، بلکه کاملا برعکس.
12:52
Democratsدموکرات ها as well as Republicansجمهوری خواهان paradeرژه theirخودشان religiousnessمذهب
200
747000
4000
دموکرات‌ها به مانند جمهوری‌خواهان، دینداری‌شان را در بوق و کرنا می‌کنند
12:56
if they want to get electedانتخاب شده. Bothهر دو partiesاحزاب invokeفراخوانی "one nationملت underزیر God."
201
751000
6000
تا انتخاب شوند. هر دو طرف خواهان یک ملت زیر خدا هستند.
13:02
What would Thomasتوماس Jeffersonجفرسون have said?
202
757000
5000
اگر توماس جفرسون بود چه چیزی می‌گفت؟
13:07
Incidentallyدر حقیقت, I'm not usuallyمعمولا very proudمغرور of beingبودن Britishانگلیس,
203
762000
5000
اتفاقا، من معمولا خیلی از بریتانیایی بودن مفتخر نیستم،
13:12
but you can't help makingساخت the comparisonمقایسه.
204
767000
4000
ولی آدم نمی‌تواند این مقایسه را نداشته باشد.
13:16
(Applauseتشویق و تمجید)
205
771000
8000
(تشویق)
13:24
In practiceتمرین, what is an atheistبی خدا?
206
779000
3000
در عمل، یک بی‌خدا کیست؟
13:27
An atheistبی خدا is just somebodyکسی who feelsاحساس می کند about Yahwehخداوند
207
782000
4000
یک بیخدا کسی است که احساسش در مورد یهوه همانطور است
13:31
the way any decentنجیب Christianمسیحی feelsاحساس می کند about Thorثور or Baalباال or the goldenطلایی calfگوساله.
208
786000
7000
که یک مسیحی محترم در مورد ثور یا بال یا گوساله طلایی احساس می‌کند.
13:38
As has been said before, we are all atheistsخدایان about mostاکثر of the godsخدایان
209
793000
4000
همانطور که پیشتر گفته شده، همگی ما نسبت به بیشتر خدایانی
13:42
that humanityبشریت has ever believedمعتقد in. Some of us just go one god furtherبیشتر.
210
797000
5000
که بشر هرگز به آنها اعتقاد داشته بیخدا هستیم. برخی از ما تنها یک خدا فراتر می‌رویم.
13:47
(Laughterخنده)
211
802000
3000
(خنده)
13:50
(Applauseتشویق و تمجید)
212
805000
7000
(تشویق)
13:57
And howeverبا این حال we defineتعريف كردن atheismبی تفاوتی, it's surelyمسلما the kindنوع of academicعلمی beliefاعتقاد
213
812000
3000
و بیخدایی را به هر شکل که تعریف کنیم، به طور حتم از آنگونه عقاید علمی است
14:00
that a personفرد is entitledحق الزحمه to holdنگه دارید withoutبدون beingبودن vilifiedفریب خورده
214
815000
4000
که یک شخص مستحق است بدون بدنام شدن
14:04
as an unpatrioticبی نظیری, unelectableبی نظیر non-citizenغیر شهروند.
215
819000
5000
به عنوان یک شخص میهن‌ستیز، غیر شهروند و غیرقابل انتخاب داشته باشد.
14:09
Neverthelessبا این اوصاف, it's an undeniableغیر قابل انکار factواقعیت that to ownخودت up to beingبودن an atheistبی خدا
216
824000
3000
با این وجود، این یک حقیقت انکارناشدنی است که نامیدن خود به عنوان یک بیخدا
14:12
is tantamountمعادل to introducingمعرفی yourselfخودت as Mrآقای. Hitlerهیتلر or Missاز دست دادن Beelzebubبادزببل.
217
827000
6000
برابر این ارزیابی می‌شود که خود را آقا هیلتر یا خانم بعلزبوب معرفی کنیم.
14:18
And that all stemsساقه from the perceptionادراک of atheistsخدایان
218
833000
3000
و همۀ اینها از نگرشی نسبت به بیخدایان ناشی می‌شود
14:21
as some kindنوع of weirdعجیب و غریب, way-outراه خروج minorityاقلیت.
219
836000
5000
که گویی یکجور اقلیت عجیب دست آخری اند.
14:26
Natalieناتالی AngierAngier wroteنوشت a ratherنسبتا sadغمگین pieceقطعه in the Newجدید Yorkerیورکور,
220
841000
3000
ناتالی انجیر یک قطعۀ نسبتا اندوهناک در نیویورکر نوشت،
14:29
sayingگفت: how lonelyتنهایی she feltنمد as an atheistبی خدا.
221
844000
2000
که می‌گفت به عنوان یک بیخدا چه قدر خود را تنها احساس نموده.
14:31
She clearlyبه وضوح feelsاحساس می کند in a beleagueredمحاصره شده minorityاقلیت,
222
846000
3000
او آشکارا خود را در یک اقلیت محاصره شده احساس می‌کرد،
14:34
but actuallyدر واقع, how do Americanآمریکایی atheistsخدایان stackپشته up numericallyعددی?
223
849000
6000
ولی به راستی، بیخدایان آمریکایی از نظر شمارش تعدادی چه قدر هستند؟
14:40
The latestآخرین surveyنظر سنجی makesباعث می شود surprisinglyشگفت آور encouragingتشویق readingخواندن.
224
855000
3000
آخرین رای گیری‌ها شمار امیدوارکنندۀ بی‌سابقه‌ای را نشان می‌‌دهند.
14:43
Christianityمسیحیت, of courseدوره, takes a massiveعظیم lion'sشیر shareاشتراک گذاری
225
858000
2000
مسیحیت، البته، بزرگترین بخش از جمعیت
14:45
of the populationجمعیت, with nearlyتقریبا 160 millionمیلیون.
226
860000
4000
را تشکیل می‌دهد با نزدیک به ۱۶۰ میلیون پیرو.
14:49
But what would you think was the secondدومین largestبزرگترین groupگروه,
227
864000
3000
ولی فکر می‌کنید دومین گروه بزرگ چه بوده؟
14:52
convincinglyمتقاعد کننده outnumberingبیش از حد Jewsیهودیان with 2.8 millionمیلیون, Muslimsمسلمانان at 1.1 millionمیلیون,
228
867000
6000
که با قاطعیت از شمار ۲.۸ میلیونی یهودیان، و جمعیت ۱.۱ میلیونی مسلمانان بیشتر است،
14:58
and Hindusهندوها, Buddhistsبودایی ها and all other religionsادیان put togetherبا یکدیگر?
229
873000
3000
و از پیروان آیین هندو، بودایی‌ها و همۀ ادیان دیگر با هم بیشتر است؟
15:01
The secondدومین largestبزرگترین groupگروه, of nearlyتقریبا 30 millionمیلیون,
230
876000
3000
دومین بخش بزرگ جمعیت، که شامل ۳۰ میلیون است،
15:04
is the one describedشرح داده شده as non-religiousغیر مذهبی or secularسکولار.
231
879000
5000
بیدین و سکولار است.
15:09
You can't help wonderingتعجب کردم why vote-seekingرأی گیری politiciansسیاستمداران
232
884000
3000
شما متعجب نخواهید شد که چرا سیاستمداران جویای رای
15:12
are so proverbiallyproverbially overawedoverawed by the powerقدرت of, for exampleمثال, the Jewishیهودی lobbyلابی.
233
887000
5000
اینچنین مثال‌‌زدنی از قدرتِ مثلا لابی یهود می‌ترسند.
15:17
The stateحالت of Israelاسرائيل seemsبه نظر می رسد to oweمدیون its very existenceوجود داشتن
234
892000
2000
به نظر می‌آید کشور اسرائیل کل وجودش را مدیون
15:19
to the Americanآمریکایی Jewishیهودی voteرای, while at the sameیکسان time
235
894000
4000
رای یهودیان آمریکایی است، درعین حال
15:23
consigningفرستادن the non-religiousغیر مذهبی to politicalسیاسی oblivionفراموشی.
236
898000
5000
مردم بیدین را به فراموشی سیاسی می‌سپارند.
15:28
This secularسکولار non-religiousغیر مذهبی voteرای, if properlyبه درستی mobilizedبسیج شده است,
237
903000
4000
رای سکولارِ بیدین، اگر به درستی توزیع شود،
15:32
is nineنه timesبار as numerousچندین as the Jewishیهودی voteرای.
238
907000
4000
نه برابر بیشتر از رای یهودیان است.
15:36
Why does this farدور more substantialقابل توجه است minorityاقلیت
239
911000
3000
چرا این اقلیتِ بسیار پررنگ‌تر
15:39
not make a moveحرکت to exerciseورزش its politicalسیاسی muscleماهیچه?
240
914000
4000
حرکتی برای تمرین نیروی سیاسی خود نمی‌کند؟
15:43
Well, so much for quantityکمیت. How about qualityکیفیت?
241
918000
4000
خب، از نظر تعدادی زیاد است. از نظر کیفی چه طور؟
15:47
Is there any correlationهمبستگی, positiveمثبت or negativeمنفی,
242
922000
3000
آیا هیچ ارتباط مستقیم یا غیر مستقیمی
15:50
betweenبین intelligenceهوش and tendencyگرایش to be religiousدینی?
243
925000
3000
میان هوشمندی و تمایل به دینداری هست؟
15:53
(Laughterخنده)
244
928000
8000
(خنده)
16:01
The surveyنظر سنجی that I quotedنقل شده, whichکه is the ARISARIS surveyنظر سنجی,
245
936000
3000
آماری که نقل کردم، که از آمار اِی آر آی اِس است،
16:04
didn't breakزنگ تفريح down its dataداده ها by socio-economicاجتماعی و اقتصادی است classکلاس or educationتحصیلات,
246
939000
3000
داده‌هایش را بر اساس کلاس اجتماعی-اقتصادی یا تحصیلات، آی کیو یا این چیزها
16:07
IQIQ or anything elseچیز دیگری.
247
942000
2000
تقسیم‌بندی نکرده است.
16:09
But a recentاخیر articleمقاله by Paulپل G. Bellبل in the Mensaمونسا magazineمجله
248
944000
4000
ولی یک مقالۀ تازه از پل جی بل در مجله منسا
16:13
providesفراهم می کند some strawsنیها in the windباد.
249
948000
2000
چیزهایی محتملی از آینده نشان می‌دهد.
16:15
Mensaمونسا, as you know, is an internationalبین المللی organizationسازمان
250
950000
2000
منسا، همانطور که می‌دانید، یک بنیاد بین المللی است
16:17
for people with very highبالا IQIQ.
251
952000
4000
برای مردم با آی کیوهای بسیار بالا.
16:21
And from a meta-analysisمتاآنالیز of the literatureادبیات,
252
956000
4000
و از متا-آنالیز مقالات علمی،
16:25
Bellبل concludesنتیجه گیری می کند that, I quoteنقل قول, "Of 43 studiesمطالعات carriedانجام out sinceاز آنجا که 1927
253
960000
6000
بل به این نتیجه می‌رسد که، من نقل می‌کنم، «از ۴۳ پژوهش انجام شده از سال ۱۹۲۷ تا کنون
16:31
on the relationshipارتباط betweenبین religiousدینی beliefاعتقاد and one'sیک نفر intelligenceهوش or educationalآموزشی levelسطح,
254
966000
4000
در مورد ارتباط میان ایمان دینی و هوش یک فرد یا سطح تحصیلات او،
16:35
all but fourچهار foundپیدا شد an inverseمعکوس connectionارتباط.
255
970000
5000
همۀ آنها به جز چهار مورد رابطۀ معکوس داشته اند.
16:40
That is, the higherبالاتر one'sیک نفر intelligenceهوش or educationalآموزشی levelسطح,
256
975000
3000
یعنی هر چقدر میزان هوش یا سطح تحصیلات فرد بیشتر می‌شود،
16:43
the lessکمتر one is likelyاحتمال دارد to be religiousدینی."
257
978000
3000
احتمال مذهبی بودنش کاهش می‌یابد.»
16:46
Well, I haven'tنه seenمشاهده گردید the originalاصلی 42 studiesمطالعات and I can't commentاظهار نظر on that meta-analysisمتاآنالیز
258
981000
5000
خوب، من ۴۲ پژوهش اصلی را ندیده‌ام و نمی‌توانم روی متا-آنالیز آنها نظر دهم
16:51
but I would like to see more studiesمطالعات doneانجام شده alongدر امتداد those linesخطوط.
259
986000
4000
ولی دوست دارم که مطالعات صورت گرفتۀ بیشتری در این زمینه‌ها ببینم.
16:55
And I know that there are, if I could put a little plugپلاگین here,
260
990000
2000
و می‌دانم که هستند، اگر می‌توانستم اینجا کمی آگهی‌رسانی کنم،
16:57
there are people in this audienceحضار
261
992000
2000
افرادی در این جمع هستند
16:59
easilyبه آسانی capableقادر به of financingتامین مالی a massiveعظیم researchپژوهش surveyنظر سنجی to settleحل کن the questionسوال,
262
994000
6000
که به آسانی قادر به تامین مالی یک پژوهش آماری کلان برای حل این پرسش هستند،
17:05
and I put the suggestionپیشنهاد up -- for what it's worthارزش.
263
1000000
2000
و من این پیشنهاد را علنی مطرح می‌کنم -- حالا هر کمکی که خواهد کرد.
17:07
But let me know showنشان بده you some dataداده ها
264
1002000
2000
ولی بگذارید حال مقداری اطلاعات آماری نشانتان دهم
17:09
that have been properlyبه درستی publishedمنتشر شده and analyzedتجزیه و تحلیل شده
265
1004000
2000
که به شایستگی منتشر و موشکافی شده
17:11
on one specialویژه groupگروه, namelyاز جمله, topبالا scientistsدانشمندان.
266
1006000
5000
در مورد یک طبقۀ خاص: دانشمندان سطح بالا.
17:16
In 1998, Larsonلارسون and WithamWitham
267
1011000
3000
لارسون و ویتام در سال ۱۹۸۸
17:19
polledاظهار داشت: the creamکرم رنگ of Americanآمریکایی scientistsدانشمندان,
268
1014000
3000
آمار زبده دانشمندان آمریکایی را گرفتند،
17:22
those who'dچه کسی می خواهد been honoredافتخار by electionانتخابات to the Nationalملی Academyآکادمی of Sciencesعلوم,
269
1017000
4000
آنهایی که با انتخاب در فرهنگستان ملی علوم تقدیر شده بودند.
17:26
and amongدر میان this selectانتخاب کنید groupگروه,
270
1021000
2000
و در میان این گروه برگزیده،
17:28
beliefاعتقاد in a personalشخصی God droppedکاهش یافته است to a shatteringانفجار sevenهفت percentدرصد.
271
1023000
7000
باور به خدای شخصی به میزان درهم‌کوبندۀ تنها هفت درصد کاهش می‌یابد.
17:35
About 20 percentدرصد are agnosticاگنستیک, and the restباقی مانده could fairlyمنصفانه be calledبه نام atheistsخدایان.
272
1030000
5000
می‌توان حدود ۲۰ درصد را ندانم گرا [لاادری]، و باقی را به وضوح بیخدا [خداناباور] نامید.
17:40
Similarمشابه figuresارقام obtainedبه دست آمده for beliefاعتقاد in personalشخصی immortalityجاودانگی.
273
1035000
3000
ارقام مشابهی برای باور به بقای جاویدان شخص [روح] به دست آمده است.
17:43
Amongدر میان biologicalبیولوژیکی scientistsدانشمندان, the figuresارقام are even lowerپایین تر:
274
1038000
3000
در میان دانشمندان زیستی، این رقم باز هم کمتر است،
17:46
5.5 percentدرصد, only, believe in God. Physicalفیزیکی scientistsدانشمندان: it's 7.5 percentدرصد.
275
1041000
7000
تنها ۵.۵ درصد، به خدا اعتقاد دارند. دانشمندان علوم فیزیکی: ۷.۵ درصد.
17:53
I've not seenمشاهده گردید correspondingمتناظر figuresارقام for eliteنخبه scholarsعالمان
276
1048000
3000
من ارقام متناظری برای دیگر دانشوران برجسته در دیگر زمینه‌ها
17:56
in other fieldsزمینه های, suchچنین historyتاریخ or philosophyفلسفه,
277
1051000
3000
مثل تاریخ یا فلسفه ندیده‌ام،
17:59
but I'd be surprisedغافلگیر شدن if they were differentناهمسان.
278
1054000
3000
ولی تعجب خواهم کرد اگر متفاوت باشند.
18:02
So, we'veما هستیم reachedرسیده است a trulyبراستی remarkableقابل توجه situationوضعیت,
279
1057000
4000
بنابراین، ما در یک وضعیت جالب توجه به سر می‌بریم،
18:06
a grotesqueغریب mismatchعدم هماهنگی betweenبین the Americanآمریکایی intelligentsiaروشنفکران
280
1061000
5000
یک عدم تطابق نامتناسب میان روشنفکران آمریکایی
18:11
and the Americanآمریکایی electorateرای دهندگان.
281
1066000
2000
و هیات انتخاب‌کنندگان آمریکایی وجود دارد.
18:13
A philosophicalفلسفی opinionنظر about the natureطبیعت of the universeجهان,
282
1068000
4000
عقیدۀ فلسفی در مورد طبیعت جهان،
18:17
whichکه is heldبرگزار شد by the vastعظیم majorityاکثریت of topبالا Americanآمریکایی scientistsدانشمندان
283
1072000
4000
که اکثریت دانشمندان سطح بالای آمریکایی به آن معتقدند
18:21
and probablyشاید the majorityاکثریت of the intelligentsiaروشنفکران generallyبطور کلی,
284
1076000
4000
و احتمالا اکثریت روشنفکران به طور کلی،
18:25
is so abhorrentغم انگیز to the Americanآمریکایی electorateرای دهندگان
285
1080000
2000
آنقدر مغایر نظر هیات انتخاب‌کنندگان آمریکایی است
18:27
that no candidateنامزد for popularمحبوب electionانتخابات dareجرات کن affirmتأیید کنید it in publicعمومی.
286
1082000
6000
که هیچ کاندیدایی برای انتخابات ملی جرات اظهار نظر آشکار در مورد آن را ندارد.
18:33
If I'm right, this meansبه معنای that highبالا officeدفتر
287
1088000
3000
اگر درست بگویم، این به آن معنی است که مسئولیت‌های بالارتبه
18:36
in the greatestبزرگترین countryکشور in the worldجهان
288
1091000
2000
در برجسته‌ترین کشور دنیا
18:38
is barredممنوع to the very people bestبهترین qualifiedواجد شرایط to holdنگه دارید it -- the intelligentsiaروشنفکران --
289
1093000
6000
به روی بهترین افرادی که سزاوار داشتن آن هستند، یعنی اشخاص خردمند، بسته شده است،
18:44
unlessمگر اینکه they are preparedآماده شده to lieدروغ about theirخودشان beliefsاعتقادات.
290
1099000
3000
مگر اینکه حاضر باشند دربارۀ باورهایشان دروغ بگویند.
18:47
To put it bluntlyببخشید, Americanآمریکایی politicalسیاسی opportunitiesفرصت ها
291
1102000
3000
اگر بی‌پرده بخواهم بگویم، فرصت‌های سیاسی آمریکا
18:50
are heavilyبه شدت loadedلود شده againstدر برابر those
292
1105000
3000
به شدت در ضد طرف کسانی سنگینی می‌کند
18:53
who are simultaneouslyهمزمان intelligentباهوش - هوشمند and honestصادقانه.
293
1108000
3000
که به طور همزمان باهوش و راستکار هستند.
18:56
(Applauseتشویق و تمجید)
294
1111000
7000
(تشویق)
19:03
I'm not a citizenشهروند of this countryکشور, so I hopeامید it won'tنخواهد بود be thought unbecomingغیر قابل قبول
295
1118000
4000
من شهروند این کشور نیستم، پس امیدوارم ناخوشایند تصور نشود
19:07
if I suggestپیشنهاد می دهد that something needsنیاز دارد to be doneانجام شده.
296
1122000
3000
اگر پیشنهاد می‌کنم که کاری باید انجام بگیرد.
19:10
(Laughterخنده)
297
1125000
2000
(خنده)
19:12
And I've alreadyقبلا hintedاشاره کرد what that something is.
298
1127000
3000
و من پیشتر اشاره کرده‌ام که این کار چیست.
19:15
From what I've seenمشاهده گردید of TEDTED, I think this mayممکن است be the idealایده آل placeمحل to launchراه اندازی it.
299
1130000
4000
از چیزی که من در TED دیدم، فکر می‌کنم اینجا مکان ایده‌آلی برای اقدام باشد.
19:19
Again, I fearترس it will costهزینه moneyپول.
300
1134000
3000
دوباره، من نگرانم که هزینه‌بر خواهد بود.
19:22
We need a consciousness-raisingبالا بردن آگاهی,
301
1137000
2000
ما به بالابردن سطح آگاهی نیازمندیم،
19:24
coming-outبیرون آمدن campaignکمپین for Americanآمریکایی atheistsخدایان.
302
1139000
4000
کمپین بیرون آمدن برای بیخدایان آمریکایی.
19:28
(Laughterخنده)
303
1143000
2000
(خنده)
19:30
This could be similarمشابه to the campaignکمپین organizedسازمان یافته است by homosexualsهمجنسگرایان
304
1145000
3000
این می‌تواند شبیه کمپینی باشد که چند سال پیش توسط همجنسگراها
19:33
a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
305
1148000
2000
سازمان یافته شد،
19:35
althoughبا اينكه heavenبهشت forbidممنوع that we should stoopخم شدن to publicعمومی outingخروج
306
1150000
3000
هرچند امیدوارم اینچنین نباشد که ما در برابر تمایلات عمومی مردم علیه خواستشان
19:38
of people againstدر برابر theirخودشان will.
307
1153000
2000
سر فرود آوریم.
19:40
In mostاکثر casesموارد, people who out themselvesخودشان
308
1155000
3000
در اکثر موارد، کسانی که [بیخدایی] خودشان را آشکار می‌کنند
19:43
will help to destroyاز بین رفتن the mythاسطوره that there is something wrongاشتباه with atheistsخدایان.
309
1158000
4000
به از میان رفتن این افسانه که مشکلی با بیخدایان است کمک می‌کنند.
19:47
On the contraryمخالف,
310
1162000
2000
برعکس،
19:49
they'llآنها خواهند شد demonstrateنشان دادن that atheistsخدایان are oftenغالبا the kindsانواع of people
311
1164000
2000
آنها نشان خواهند داد که بیخدایان آنطور مردمی هستند
19:51
that could serveخدمت as decentنجیب roleنقش modelsمدل ها for your childrenفرزندان,
312
1166000
3000
که می‌توانند به عنوان اسوه‌های محترمی برای کودکان شما باشند
19:54
the kindsانواع of people an advertisingتبلیغات agentعامل could use to recommendتوصیه a productتولید - محصول,
313
1169000
5000
آنطور مردمی که یک آژانس تبلیغاتی می‌تواند برای تبلیغ محصولاتش استفاده کند.
19:59
the kindsانواع of people who are sittingنشسته in this roomاتاق.
314
1174000
4000
آنطور مردمی که در همین جمع نشسته اند.
20:03
There should be a snowballگلوله برفی effectاثر, a positiveمثبت feedbackبازخورد,
315
1178000
3000
بایستی که یک پدیدۀ تسریعی باشد، یک بازخورد مثبت،
20:06
suchچنین that the more namesنام ها we have, the more we get.
316
1181000
3000
چنانکه هر چه نام‌های بیشتری داریم، بیشتر هم می‌شویم.
20:09
There could be non-linearitiesغیر خطی, thresholdآستانه effectsاثرات.
317
1184000
3000
می‌تواند غیر-خطی باشد، مانند یک پدیدۀ آستانه ای.
20:12
When a criticalبحرانی massجرم has been attainedدست یافتنی,
318
1187000
2000
وقتی به یک تعداد مخصوص برسیم،
20:14
there's an abruptناگهان accelerationشتاب in recruitmentاستخدام.
319
1189000
3000
ناگهان یک افزایش سریع در نفرگیری بوقوع خواهد پیوست.
20:17
And again, it will need moneyپول.
320
1192000
3000
و دوباره، به پول نیاز خواهد بود.
20:20
I suspectمشکوک that the wordکلمه "atheistبی خدا" itselfخودش
321
1195000
4000
گمان می‌کنم خود واژه «بیخدا»
20:24
containsحاوی or remainsبقایای a stumblingتکان خوردن blockمسدود کردن
322
1199000
3000
این طور تداعی می‌کند، یا اینطور باقی مانده که به طور
20:27
farدور out of proportionتناسب to what it actuallyدر واقع meansبه معنای, and a stumblingتکان خوردن blockمسدود کردن to people
323
1202000
4000
بسیار نامتناسب با بار معنایی واقعی‌اش است، و سدی برای مردمی است
20:31
who otherwiseدر غیر این صورت mightممکن be happyخوشحال to out themselvesخودشان.
324
1206000
3000
که احتمالا در غیر این صورت راضی به آشکارکردن خود خواهند بود.
20:34
So, what other wordsکلمات mightممکن be used to smoothصاف the pathمسیر,
325
1209000
3000
بنابراین، از چه واژگان دیگری می‌توان برای هموار کردن راه سود جست،
20:37
oilنفت the wheelsچرخ ها, sugarقند the pillقرص? Darwinداروین himselfخودت preferredارجح "agnosticاگنستیک" --
326
1212000
7000
روان کردن چرخ، یا قابل تحمل کردن آن؟ خود داروین واژۀ ندانم‌گرا را ترجیح می‌داد --
20:44
and not only out of loyaltyوفاداری to his friendدوست Huxleyهاکسلی, who coinedمشتاق the termدوره.
327
1219000
6000
و نه تنها به خاطر وفاداری به دوستش هاکسلی، که این واژه را ابداع نمود.
20:50
Darwinداروین said, "I have never been an atheistبی خدا
328
1225000
2000
داروین گفت: «من هیچگاه بیخدا نبوده ام
20:52
in the sameیکسان senseاحساس of denyingانکار کردن the existenceوجود داشتن of a God.
329
1227000
4000
به همان شکل انکار وجود یک خدا.
20:56
I think that generallyبطور کلی an 'agnostic''اگنستیک'
330
1231000
2000
من فکر می‌کنم به طور کلی یک ندانم‌گرا
20:58
would be the mostاکثر correctدرست descriptionشرح of my stateحالت of mindذهن."
331
1233000
4000
بهترین بیانگر جو فکری من باشد.»
21:02
He even becameتبدیل شد uncharacteristicallyغیرقابل توصیف است tetchyلگد زدن with Edwardادوارد AvelingAveling.
332
1237000
5000
او حتی به شکل بی‌سابقه‌ای از ادوارد اولینگ ناراضی می‌شد.
21:07
AvelingAveling was a militantستیزه جو atheistبی خدا
333
1242000
2000
ادوارد یک بیخدای ستیزه‌گر بود
21:09
who failedناموفق to persuadeمتقاعد کردن Darwinداروین
334
1244000
2000
که نتوانست داروین را قانع کند
21:11
to acceptقبول کردن the dedicationتعهد of his bookکتاب on atheismبی تفاوتی --
335
1246000
3000
تا تقدیم کتابش را در مورد بیخدایی بپذیرد --
21:14
incidentallyاتفاقا, givingدادن riseبالا آمدن to a fascinatingشگفت انگیز mythاسطوره
336
1249000
3000
در ضمن، او به این افسانۀ فریبنده دامن زده
21:17
that Karlکارل Marxمارکس triedتلاش کرد to dedicateاختصاص دادن "Dasداس KapitalKapital" to Darwinداروین,
337
1252000
3000
که کارل مارکس تلاش کرده تا کتاب «سرمایه» را تقدیم داروین کند،
21:20
whichکه he didn't. It was actuallyدر واقع Edwardادوارد AvelingAveling.
338
1255000
2000
که البته این کار را نکرده. در واقع ادوارد اولینگ که این کار را کرده است.
21:22
What happenedاتفاق افتاد was that Aveling'sAveling's mistressمعشوقه was Marx'sمارکس daughterفرزند دختر,
339
1257000
5000
چیزی که در واقع رخ داده این بوده که بانوی اولینگ دختر مارکس بوده،
21:27
and when bothهر دو Darwinداروین and Marxمارکس were deadمرده,
340
1262000
3000
و وقتی داروین و مارکس هر دو مرده بودند،
21:30
Marx'sمارکس papersاوراق becameتبدیل شد muddledسردرگم up with Aveling'sAveling's papersاوراق
341
1265000
4000
نامه‌های مارکس با اولینگ قاطی شده
21:34
and a letterنامه from Darwinداروین sayingگفت:, "My dearعزیزم sirآقا, thank you very much
342
1269000
5000
و نامه‌ای از داروین با عنوان، «آقای گرامی، سپاس فراوان از شما
21:39
but I don't want you to dedicateاختصاص دادن your bookکتاب to me,"
343
1274000
2000
ولی من نمی‌خواهم کتابتان را تقدیم به من کنید»
21:41
was mistakenlyاشتباه supposedقرار است to be addressedخطاب to Marxمارکس,
344
1276000
3000
به اشتباه گمان برده شده که برای فرستادن به مارکس بوده،
21:44
and that gaveداد riseبالا آمدن to this wholeکل mythاسطوره, whichکه you've probablyشاید heardشنیدم.
345
1279000
3000
و به کل این افسانه دامن زده، که احتمالا به گوشتان خورده است.
21:47
It's a sortمرتب سازی of urbanشهری mythاسطوره,
346
1282000
2000
یک جور افسانۀ شهری است،
21:49
that Marxمارکس triedتلاش کرد to dedicateاختصاص دادن "KapitalKapital" to Darwinداروین.
347
1284000
3000
که مارکس تلاش کرده تا کاپیتال را تقدیم داروین کند.
21:52
Anywayبه هر حال, it was AvelingAveling, and when they metملاقات کرد, Darwinداروین challengedبه چالش کشیده شد AvelingAveling,
348
1287000
8000
به هر روی، اولینگ بوده که این کار را کرده، و وقتی همدیگر را ملاقات کردند، داروین اولینگ را به چالش کشیده،
22:00
"Why do you call yourselvesخودت atheistsخدایان?"
349
1295000
7000
«چرا خودتان را بیخدا می‌نامید؟»
22:07
"'Agnostic'اگنستیک,'" retortedواکنش نشان داد AvelingAveling, "was simplyبه سادگی 'atheist''بی خدا' writنوشتن respectableقابل احترام,
350
1302000
4000
اولینگ در پاسخ می گوید، «ندانم‌گرا»، «در حقیقت بیخدای محترمانه
22:11
and 'atheist''بی خدا' was simplyبه سادگی 'agnostic''اگنستیک' writنوشتن aggressiveخشونت آمیز."
351
1306000
4000
و بیخدا در حقیقت ندانم‌گرای تهاجمی است.»
22:15
Darwinداروین complainedشکایت کرد, "But why should you be so aggressiveخشونت آمیز?"
352
1310000
4000
داروین غرولند کرده: «ولی چرا باید اینقدر تهاجمی باشید؟»
22:19
Darwinداروین thought that atheismبی تفاوتی mightممکن be well and good for the intelligentsiaروشنفکران,
353
1314000
3000
داروین فکر می‌کرد بیخدایی می‌تواند برای افراد هوشمند خوب و بدون اشکال باشد،
22:22
but that ordinaryعادی people were not, quoteنقل قول, "ripeرسیده for it."
354
1317000
5000
ولی مردم عادی، به نقل از او، «برای آن بالغ» نیستند.
22:27
Whichکدام is, of courseدوره, our oldقدیمی friendدوست, the "don't rockسنگ the boatقایق" argumentبحث و جدل.
355
1322000
4000
که البته همان بحث دوست قدیمی ما «آرامش را به هم نزن» است.
22:31
It's not recordedثبت شده whetherچه AvelingAveling told Darwinداروین to come down off his highبالا horseاسب.
356
1326000
5000
ثبت نشده که آیا اولینگ به داروین گفته که از موضع مغرورانه‌ات پایین بیا.
22:36
(Laughterخنده)
357
1331000
2000
(خنده)
22:38
But in any caseمورد, that was more than 100 yearsسالها agoپیش.
358
1333000
2000
ولی به هر شکل، آن قضیه برای بیش از ۱۰۰ سال پیش است.
22:40
You think we mightممکن have grownرشد کرد up sinceاز آنجا که then.
359
1335000
3000
شما گمان می‌کنید که ما بایستی از آن زمان تا کنون رشد کرده باشیم.
22:43
Now, a friendدوست, an intelligentباهوش - هوشمند lapsedاز بین رفت Jewیهودی,
360
1338000
5000
حالا، یک دوست من یک فرد باهوش سابقا یهودی،
22:48
who incidentallyاتفاقا observedمشاهده شده the Sabbathسبت
361
1343000
2000
که اتفاقا سبت [آیین یهود] را به خاطر
22:50
for reasonsدلایل of culturalفرهنگی solidarityهمبستگی,
362
1345000
2000
همبستگی فرهنگی رعایت می‌کرد،
22:52
describesتوصیف himselfخودت as a "toothدندان fairyپری agnosticاگنستیک."
363
1347000
4000
خودش را «ندانم‌گرای پری دندان» می‌نامد.
22:56
He won'tنخواهد بود call himselfخودت an atheistبی خدا
364
1351000
2000
او خودش را یک بیخدا نمی‌نامد
22:58
because it's, in principleاصل, impossibleغیرممکن است to proveثابت كردن a negativeمنفی,
365
1353000
4000
زیراکه اصولا اثبات وجود منفی ممکن نیست،
23:02
but agnosticاگنستیک on its ownخودت mightممکن suggestپیشنهاد می دهد that God'sخدایا existenceوجود داشتن
366
1357000
3000
ولی ندانم‌گرایی هم به تنهایی می‌تواند اینطور القا کند که پس وجود خدا
23:05
was thereforeاز این رو on equalبرابر termsاصطلاحات of likelihoodاحتمال as his non-existenceعدم وجود.
367
1360000
4000
مساوی احتمال عدم وجود خداست.
23:09
So, my friendدوست is strictlyموکدا agnosticاگنستیک about the toothدندان fairyپری,
368
1364000
5000
بنابراین، دوست من به شدت نسبت به پری دندان ندانم‌گرا است،
23:14
but it isn't very likelyاحتمال دارد, is it? Like God.
369
1369000
5000
ولی واقعا که محتمل نیست؟ هست؟ مثل خدا.
23:19
Henceاز این رو the phraseعبارت, "toothدندان fairyپری agnosticاگنستیک."
370
1374000
2000
از اینرو از عبارت «ندانم‌گرای پری دندان» استفاده می‌کند.
23:21
Bertrandبرتراند Russellراسل madeساخته شده the sameیکسان pointنقطه
371
1376000
2000
ولی برتراند راسل نکتۀ یکسانی را با استفاده
23:23
usingاستفاده كردن a hypotheticalفرضیه ای teapotقوری in orbitمدار about Marsمریخ.
372
1378000
4000
از قوری فرضی در مدار مریخ مطرح نمود.
23:27
You would strictlyموکدا have to be agnosticاگنستیک
373
1382000
2000
شما اکیدا ندانم‌گرا خواهید بود
23:29
about whetherچه there is a teapotقوری in orbitمدار about Marsمریخ,
374
1384000
2000
نسبت به اینکه آیا یک قوری در مدار مریخ هست یا نه،
23:31
but that doesn't mean you treatدرمان شود the likelihoodاحتمال of its existenceوجود داشتن
375
1386000
3000
ولی این بدان معنی نیست که شما با احتمال وجودش برخوردی
23:34
as on all foursچهارم with its non-existenceعدم وجود.
376
1389000
3000
دقیقا مانند عدم وجود آن داشته باشید.
23:37
The listفهرست of things whichکه we strictlyموکدا have to be agnosticاگنستیک about
377
1392000
3000
فهرست چیزهایی که ما بایستی به شدت نسبت به آنها ندانم‌گرا باشیم
23:40
doesn't stop at toothدندان fairiesپریا and teapotsدیگهای بخار. It's infiniteبي نهايت.
378
1395000
4000
با اجنه دندان و قوری تمام نمی‌شود. تمام‌ناشدنی است.
23:44
If you want to believe one particularخاص one of them --
379
1399000
2000
اگر می‌خواهید به یک مورد خاص از آنها باور داشته باشید،
23:46
unicornsتک شاخ ها or toothدندان fairiesپریا or teapotsدیگهای بخار or Yahwehخداوند --
380
1401000
5000
به تکشاخ، یا اجنه دندان یا قوری‌ها یا یهوه،
23:51
the onusوظیفه is on you to say why.
381
1406000
2000
مسئولیت بر دوش شماست که بگویید برای چه [باور دارید].
23:53
The onusوظیفه is not on the restباقی مانده of us to say why not.
382
1408000
4000
مسئولیت بر دوش بقیه ما نیست که بگوییم چرا باور نداریم.
23:57
We, who are atheistsخدایان, are alsoهمچنین a-fairiestsa-fairiess and a-teapotistsa-teapotists.
383
1412000
5000
ما، که بی‌خدا هستیم، همچنان مانند آن بی‌پری دندان و بی‌قوریان هم هستیم.
24:02
(Laughterخنده)
384
1417000
2000
(خنده)
24:04
But we don't botherزحمت to say so,
385
1419000
3000
ولی نگران گفتنشان نیستیم،
24:07
and this is why my friendدوست usesاستفاده می کند "toothدندان fairyپری agnosticاگنستیک"
386
1422000
3000
و این دلیل آن است که چرا دوست من ندانم‌گرایی پری دندان را
24:10
as a labelبرچسب for what mostاکثر people would call atheistبی خدا.
387
1425000
3000
به عنوان لقبی برای چیزی که اکثر مردم «بیخدا» می‌نامند به کار می‌برد.
24:13
Nonethelessبا این وجود, if we want to attractجذب deepعمیق down atheistsخدایان to come out publiclyبه طور عمومی,
388
1428000
6000
با این حال، اگر ما بخوایم حقیقتا بیخدایان را جذب کنیم تا آشکارا بیرون آیند،
24:19
we're going to have find something better
389
1434000
2000
ما نیازمند چیز بهتری خواهیم بود
24:21
to stickچوب on our bannerبنر than "toothدندان fairyپری" or "teapotقوری agnosticاگنستیک."
390
1436000
5000
تا به نشانمان بچسبانیم، تا ندانم‌گرای پری دندان یا قوری!
24:26
So, how about "humanistانسانی"?
391
1441000
3000
بنابراین، اومانسیت [انسانگرا] چطور است؟
24:29
This has the advantageمزیت of a worldwideدر سراسر جهان networkشبکه of well-organizedسازماندهی خوب associationsانجمن ها
392
1444000
5000
این مزیت داشتن یک شبکۀ جهانی از بنیادهای بخوبی سازمان یافته
24:34
and journalsمجلات and things alreadyقبلا in placeمحل.
393
1449000
2000
و مطبوعات و دیگر مسائل مرتبط را خواهد داشت.
24:36
My problemمسئله with it only is its apparentآشکار anthropocentrismانسان شناسی.
394
1451000
3000
تنها مشکل من با آن، انسان-محوری آشکار آن است.
24:39
One of the things we'veما هستیم learnedیاد گرفتم from Darwinداروین
395
1454000
2000
یکی از چیزهایی که از داروین آموخته ایم
24:41
is that the humanانسان speciesگونه ها is only one
396
1456000
2000
این است که گونۀ انسان تنها یکی است
24:43
amongدر میان millionsمیلیون ها نفر of cousinsعموزاده ها, some closeبستن, some distantدور.
397
1458000
4000
در میان میلیون‌ها قوم و خویش، برخی نزدیک، برخی دور.
24:47
And there are other possibilitiesامکانات like "naturalistطبیعت گرایانه,"
398
1462000
3000
و امکان استفاده از چیزهای دیگری مثل ناتورالیست [طبیعت گرا] هم هست.
24:50
but that alsoهمچنین has problemsمشکلات of confusionگیجی,
399
1465000
2000
ولی آن هم مشکل چندوجهی بودن دارد،
24:52
because Darwinداروین would have thought naturalistطبیعت گرایانه --
400
1467000
2000
چون اگر داروین بود فکر می‌کرد طبیعت‌گرا،
24:54
"naturalistطبیعت گرایانه" meansبه معنای, of courseدوره, as opposedمخالف to "supernaturalistفوقالعاده" --
401
1469000
3000
طبیعت‌گرا، البته، در مقابل ماوراطبیعه‌گرا.
24:57
and it is used sometimesگاه گاهی --
402
1472000
2000
و گاهی کاربرد دارد.
24:59
Darwinداروین would have been confusedسردرگم by the other senseاحساس of "naturalistطبیعت گرایانه,"
403
1474000
3000
اگر داروین بود با دیگر معانی طبیعت‌گرا سرگشته می‌شد،
25:02
whichکه he was, of courseدوره, and I supposeفرض کنید there mightممکن be othersدیگران
404
1477000
4000
که البته او بود، و من گمان می‌کنم ممکن است افراد دیگری هم باشند
25:06
who would confuseاشتباه it with nudismنادری.
405
1481000
2000
که آن را با نودیسم [برهنه‌گرایی] اشتباه بگیرند.
25:08
(Laughterخنده)
406
1483000
2000
(خنده)
25:10
Suchچنین people mightممکن be those belongingمتعلق به to the Britishانگلیس lynchلینچ mobمال تو
407
1485000
7000
آنطور افراد احتمالا به قاتلان بدون محاکمه بریتانیایی تعلق دارند
25:17
whichکه last yearسال attackedحمله کرد a pediatricianمتخصص اطفال in mistakeاشتباه for a pedophilepedophile.
408
1492000
5000
که سال گذشته به یک پزشک اطفال به اشتباه به عنوان یک پدوفیل حمله کرد.
25:22
(Laughterخنده)
409
1497000
5000
(خنده)
25:27
I think the bestبهترین of the availableدر دسترس است alternativesجایگزین، گزینه ها for "atheistبی خدا" is simplyبه سادگی "non-theistغیر متخصص."
410
1502000
5000
من فکر می‌کنم در میان جایگزین‌های در دسترس برای بیخدا بهترینشان به طور ساده «بیدین» است.
25:32
It lacksفاقد the strongقوی connotationمتنی that there's definitelyقطعا no God,
411
1507000
3000
این دلالت معنایی شدید آن را که قطعا خدا نیست ندارد،
25:35
and it could thereforeاز این رو easilyبه آسانی be embracedدر آغوش گرفت by teapotقوری or toothدندان fairyپری agnosticsآگنوستیک ها.
412
1510000
6000
و به این جهت می‌تواند به آسانی مورد استقبال ندانم‌گرایان قوری یا پری دندان قرار بگیرد.
25:41
It's completelyبه صورت کامل compatibleسازگار with the God of the physicistsفیزیکدانان.
413
1516000
4000
این کاملا با خدای فیزیکدانان سازگار است.
25:45
When atheistsخدایان
414
1520000
4000
وقتی کسانی مثل -- وقتی [در واقع] بیخدایانی
25:49
like Stephenاستفان Hawkingهاوکینگ and Albertآلبرت Einsteinانیشتین use the wordکلمه "God,"
415
1524000
4000
مثل استیون هاوکینگ و آلبرت اینشتین واژۀ «خدا» را به کار می‌برند،
25:53
they use it of courseدوره as a metaphoricalاستعاره shorthandکوتاه
416
1528000
3000
آن را به طور حتم به عنوان یک ایجاز استعاری
25:56
for that deepعمیق, mysteriousمرموز partبخشی of physicsفیزیک whichکه we don't yetهنوز understandفهمیدن.
417
1531000
5000
برای بخش‌های عمیق و رازآلود فیزیک که هنوز نمی‌فهمیم به کار می‌برند.
26:01
"Non-theistغیر تئیستی" will do for all that, yetهنوز unlikeبر خلاف "atheistبی خدا,"
418
1536000
6000
بیدین تمام آن کار را انجام می‌دهد، ولی برخلاف بیخدا،
26:07
it doesn't have the sameیکسان phobicفوبیایی, hystericalهیستریک responsesپاسخ.
419
1542000
7000
عکس‌العمل‌های تشویشی و پرتشنج را در بر ندارد.
26:14
But I think, actuallyدر واقع, the alternativeجایگزین
420
1549000
2000
ولی من گمان می‌کنم، در حقیقت، جایگزین
26:16
is to graspفهم the nettleگزنه of the wordکلمه "atheismبی تفاوتی" itselfخودش,
421
1551000
3000
باید با مشکلات پیش روی خود واژۀ بیخدایی مقابله کند،
26:19
preciselyدقیقا because it is a tabooتابو wordکلمه
422
1554000
3000
دقیقا به این دلیل که یک واژۀ نهی شده است
26:22
carryingحمل کردن frissonsfrissons of hystericalهیستریک phobiaفوبیا.
423
1557000
4000
و بار هیجان انزجاری هسیتریایی با خود حمل می‌کند.
26:26
Criticalبحرانی massجرم mayممکن است be harderسخت تر to achieveرسیدن with the wordکلمه "atheistبی خدا"
424
1561000
4000
دستیابی به تعداد بحرانی با واژۀ بیخدا دشوارتر از واژۀ بیدین
26:30
than with the wordکلمه "non-theistغیر متخصص,"
425
1565000
1000
است. یا
26:31
or some other non-confrontationalغیر مقابله ای wordکلمه.
426
1566000
2000
برخی دیگر واژگان غیرتهاجمی،
26:33
But if we did achieveرسیدن it with that dreadوحشت wordکلمه -- "atheistبی خدا" itselfخودش --
427
1568000
4000
ولی اگر ما با بتوانیم با خود واژۀ ترسناک، با همین واژۀ موجود بیخدا این کار را انجام دهیم،
26:37
the politicalسیاسی impactتأثیر would be even greaterبزرگتر.
428
1572000
4000
تاثیر سیاسی آن حتی بیشتر هم خواهد بود.
26:41
Now, I said that if I were religiousدینی, I'd be very afraidترسیدن of evolutionسیر تکاملی. I'd go furtherبیشتر.
429
1576000
4000
اکنون، من گفتم اگر دیندار بودم، از فرگشت می‌هراسیدم. می‌خواهم فراتر روم.
26:45
I would fearترس scienceعلوم پایه in generalعمومی if properlyبه درستی understoodفهمید.
430
1580000
3000
من از دانش هم به طور کلی می‌ترسیدم، اگر به درستی درک شود.
26:48
And this is because the scientificعلمی worldviewجهان بینی
431
1583000
4000
و این بدان خاطر است که جهان‌بینی علمی
26:52
is so much more excitingهیجان انگیز, more poeticشاعرانه,
432
1587000
3000
بسیار جالب‌تر، شاعرانه‌تر،
26:55
more filledپر شده with sheerخالص wonderتعجب than anything
433
1590000
3000
بیشتر از هر چیز دیگر پر از ظرافت و شگفتی است
26:58
in the poverty-strickenفقر محروم arsenalsزرادخانه of the religiousدینی imaginationخیال پردازی.
434
1593000
6000
در مقایسه با انبار تهیدست تخیلات دینی.
27:04
As Carlکارل Saganساگان, anotherیکی دیگر recentlyبه تازگی deadمرده heroقهرمان, put it,
435
1599000
5000
آنطور که کارل ساگان، یکی دیگر از قهرمانان تازه درگذشته، بیان نموده،
27:09
"How is it that hardlyبه سختی any majorعمده religionمذهب has lookedنگاه کرد at scienceعلوم پایه
436
1604000
4000
«چرا به ندرت پیش می‌آید که ادیان به علم بنگرند
27:13
and concludedنتیجه گیری, 'This'این is better than we thought!
437
1608000
5000
و نتیجه بگیرند: 'این بهتر از چیزی است که فکر می‌کردیم!
27:18
The universeجهان is much biggerبزرگتر than our prophetپیامبر said,
438
1613000
2000
کیهان بسی بزرگتر از چیزی است که رسولان ما گفته اند،
27:20
granderبزرگتر, more subtleنامحسوس, more elegantظریف?' Insteadبجای they say, 'Noنه, no, no!
439
1615000
6000
عظیم‌تر، ظریف‌تر، و شکوهمندتر است؟' در عوض می‌گویند: 'نه، نه، نه!
27:26
My god is a little god, and I want him to stayاقامت کردن that way.'
440
1621000
5000
خدای من یک خدای کوچک است و می‌خواهم همانجور باقی بماند.'
27:31
A religionمذهب, oldقدیمی or newجدید,
441
1626000
2000
هر دینی، چه قدیمی و چه جدید،
27:33
that stressedتاکید کرد the magnificenceشکوه و عظمت of the universeجهان
442
1628000
3000
که عظمت کیهان را
27:36
as revealedنشان داد by modernمدرن scienceعلوم پایه
443
1631000
2000
در پرتوی علوم مدرن دریابد
27:38
mightممکن be ableتوانایی to drawقرعه کشی forthچهارم reservesذخایر of reverenceاحترام and aweهیاهو
444
1633000
3000
می‌تواند چنان کرنشی نثار کیهان کند
27:41
hardlyبه سختی tappedشنود گذاشت by the conventionalمرسوم faithsادیان."
445
1636000
5000
که ادیان سنتی به گرد پایش هم نمی‌رسند.»
27:46
Now, this is an eliteنخبه audienceحضار,
446
1641000
3000
اکنون، حضار اینجا نخبگان اند،
27:49
and I would thereforeاز این رو expectانتظار about 10 percentدرصد of you to be religiousدینی.
447
1644000
7000
و به همین دلیل من انتظار دارم حدود ۱۰ درصد شما مذهبی باشید.
27:56
Manyبسیاری of you probablyشاید subscribeاشتراک در to our politeبا ادب culturalفرهنگی beliefاعتقاد that we should respectتوجه religionمذهب,
448
1651000
7000
احتمالا بسیاری از شما بر این باور فرهنگی مبادی آداب هستید که ما بایستی به دین احترام بگذاریم،
28:03
but I alsoهمچنین suspectمشکوک that a fairنمایشگاه numberعدد of those
449
1658000
4000
ولی من در عین حال گمان می‌کنم که بسیاری از این شمار
28:07
secretlyمخفیانه despiseخوار شمردن religionمذهب as much as I do.
450
1662000
4000
به طور مخفیانه به همان اندازۀ من از دین بیزارند.
28:11
(Laughterخنده)
451
1666000
1000
(خنده)
28:12
If you're one of them, and of courseدوره manyبسیاری of you mayممکن است not be,
452
1667000
3000
اگر شما یکی از آنها هستید، البته بسیاری از شما ممکن است نباشید،
28:15
but if you are one of them, I'm askingدرخواست you to stop beingبودن politeبا ادب,
453
1670000
3000
ولی اگر یکی از آنها هستید، من از شما خواهش می‌کنم که به این مبادی آداب بودن خاتمه دهید،
28:18
come out and say so, and if you happenبه وقوع پیوستن to be richثروتمند,
454
1673000
4000
بیرون بیایید و نظرتان را بگویید، و اگر احیانا توانگر هستید،
28:22
give some thought to waysراه ها in whichکه you mightممکن make a differenceتفاوت.
455
1677000
5000
کمی بیشتر به روش‌هایی که می‌توانید تغییر ایجاد کنید بیاندیشید.
28:27
The religiousدینی lobbyلابی in this countryکشور
456
1682000
3000
لابی مذهبی در این کشور
28:30
is massivelyبه شدت financedتامین مالی می شود by foundationsپایه ها -- to say nothing of all the taxمالیات benefitsمنافع --
457
1685000
5000
در سطح کلان توسط بنیادهایی حمایت مالی می‌شود، حتی اگر سود مالیاتی آن را هم در نظر نگیریم،
28:35
by foundationsپایه ها suchچنین as the Templetonتمپلتون Foundationپایه and the Discoveryکشف Instituteمؤسسه.
458
1690000
5000
با بنیادهایی مانند بنیاد تمپلتون و موسسه دیسکاوری.
28:40
We need an anti-Templetonضد تمپلتون to stepگام forwardرو به جلو.
459
1695000
6000
ما نیاز داریم تا با یک بنیاد ضد-تملپلتون وارد شویم.
28:46
If my booksکتاب ها soldفروخته شد as well as Stephenاستفان Hawking'sهاوکینگ booksکتاب ها,
460
1701000
3000
اگر کتاب‌های من به خوبی کتاب‌های استیون هاوکینگ فروش بروند،
28:49
insteadبجای of only as well as Richardریچارد Dawkins'داوکینز booksکتاب ها, I'd do it myselfخودم.
461
1704000
6000
نه به جای همین مقدار که کتاب‌های ریچارد داوکینز فروش می‌روند، من خودم این کار را انجام خواهم داد.
28:55
People are always going on about, "How did Septemberسپتامبر the 11thth changeتغییر دادن you?"
462
1710000
9000
مردم همیشه در اینباره می‌پرسند، «۱۱ سپتامبر چگونه شما را متحول کرد؟»
29:04
Well, here'sاینجاست how it changedتغییر کرد me.
463
1719000
2000
خوب، من را به این شکل تغییر داد.
29:06
Let's all stop beingبودن so damnedلعنتی respectfulاحترام.
464
1721000
5000
بیایید این همه احترام بیجا را کنار بگذاریم.
29:11
Thank you very much.
465
1726000
2000
سپاس فراوان از شما.
29:13
(Applauseتشویق و تمجید)
466
1728000
5000
(تشویق)
Translated by Bardia Azadandish
Reviewed by GordAfarid Razi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Dawkins - Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism.

Why you should listen

As an evolutionary biologist, Richard Dawkins has broadened our understanding of the genetic origin of our species; as a popular author, he has helped lay readers understand complex scientific concepts. He's best-known for the ideas laid out in his landmark book The Selfish Gene and fleshed out in The Extended Phenotype: the rather radical notion that Darwinian selection happens not at the level of the individual, but at the level of our DNA. The implication: We evolved for only one purpose — to serve our genes.

Of perhaps equal importance is Dawkins' concept of the meme, which he defines as a self-replicating unit of culture -- an idea, a chain letter, a catchy tune, an urban legend -- which is passed person-to-person, its longevity based on its ability to lodge in the brain and inspire transmission to others. Introduced in The Selfish Gene in 1976, the concept of memes has itself proven highly contagious, inspiring countless accounts and explanations of idea propagation in the information age.

In recent years, Dawkins has become outspoken in his atheism, coining the word "bright" (as an alternate to atheist), and encouraging fellow non-believers to stand up and be identified. His controversial, confrontational 2002 TED talk was a seminal moment for the New Atheism, as was the publication of his 2006 book, The God Delusion, a bestselling critique of religion that championed atheism and promoted scientific principles over creationism and intelligent design.

More profile about the speaker
Richard Dawkins | Speaker | TED.com