ABOUT THE SPEAKER
Richard Dawkins - Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism.

Why you should listen

As an evolutionary biologist, Richard Dawkins has broadened our understanding of the genetic origin of our species; as a popular author, he has helped lay readers understand complex scientific concepts. He's best-known for the ideas laid out in his landmark book The Selfish Gene and fleshed out in The Extended Phenotype: the rather radical notion that Darwinian selection happens not at the level of the individual, but at the level of our DNA. The implication: We evolved for only one purpose — to serve our genes.

Of perhaps equal importance is Dawkins' concept of the meme, which he defines as a self-replicating unit of culture -- an idea, a chain letter, a catchy tune, an urban legend -- which is passed person-to-person, its longevity based on its ability to lodge in the brain and inspire transmission to others. Introduced in The Selfish Gene in 1976, the concept of memes has itself proven highly contagious, inspiring countless accounts and explanations of idea propagation in the information age.

In recent years, Dawkins has become outspoken in his atheism, coining the word "bright" (as an alternate to atheist), and encouraging fellow non-believers to stand up and be identified. His controversial, confrontational 2002 TED talk was a seminal moment for the New Atheism, as was the publication of his 2006 book, The God Delusion, a bestselling critique of religion that championed atheism and promoted scientific principles over creationism and intelligent design.

More profile about the speaker
Richard Dawkins | Speaker | TED.com
TED2002

Richard Dawkins: Militant atheism

Ричард Докинс за войнствения атеизъм

Filmed:
5,735,087 views

Ричард Докинс приканва всички атеисти открито да заявят своята позиция - и да се борят срещу нахлуването на църквата в политиката и науката. Една запалена, забавна, и зашеметяваща лекция.
- Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
That splendidпрекрасна musicмузика, the coming-inОчаквайте в musicмузика --
0
0
5000
Тази прекрасна въвеждаща музика --
00:30
"The ElephantСлон MarchМарт" from "AidaАида" -- is the musicмузика I've chosenизбран for my funeralпогребение --
1
5000
6000
"Маршът на слоновете" от Аида -- е музиката която съм избрал за погребението си
00:36
(LaughterСмях)
2
11000
1000
(смях)
00:37
-- and you can see why. It's triumphalтриумфален.
3
12000
5000
-- и вие виждате защо. Просто е триумфална.
00:42
I won'tняма да feel anything, but if I could,
4
17000
4000
Аз бих -- аз няма да чувствам нищо, но ако можех,
00:46
I would feel triumphalтриумфален at havingкато livedживял at all,
5
21000
4000
аз бих се чувствал триумфално за това, че въобще съм живял,
00:50
and at havingкато livedживял on this splendidпрекрасна planetпланета,
6
25000
2000
и то живял на тази прекрасна планета,
00:52
and havingкато been givenдаден the opportunityвъзможност to understandразбирам
7
27000
3000
и затова, че ми е била дадена възможността да разбера
00:55
something about why I was here in the first placeмясто, before not beingсъщество here.
8
30000
7000
нещо за това защо изобщо съм на тази земя, преди да престана да съм.
01:02
Can you understandразбирам my quaintстаромоден EnglishАнглийски accentакцент?
9
37000
7000
Разбирате ли странния ми английски акцент?
01:09
Like everybodyвсички elseоще, I was entrancedзавоюва yesterdayвчера by the animalживотно sessionсесия.
10
44000
6000
Както всички останали, аз също бях омаян от вчерашната сесия за животните.
01:15
RobertРобърт FullПълен and FransФранс LantingLanting and othersдруги --
11
50000
5000
Робърт Фул и Франс Лантинг и останалите --
01:20
the beautyкрасота of the things they showedпоказан.
12
55000
2000
красотата на нещата които показаха.
01:22
The only slightлек jarringшокиращ noteЗабележка was when JeffreyДжефри KatzenbergKatzenberg said of the mustangМустанг,
13
57000
6000
Единствената леко дразнеща нота беше когато Джефри Каценбърг нарече мустангите
01:28
"the mostнай-много splendidпрекрасна creaturesсъздания that God put on this earthземя."
14
63000
4000
"най-прекрасните същества които Господ е сложил на тази земя."
01:32
Now of courseкурс, we know that he didn't really mean that,
15
67000
3000
Разбира се, ние знаем, че той нямаше точно това в предвид,
01:35
but in this countryдържава at the momentмомент, you can't be too carefulвнимателен.
16
70000
4000
но в тази страна, в този момент, не може да си твърде внимателен.
01:39
(LaughterСмях)
17
74000
1000
(смях)
01:40
I'm a biologistбиолог, and the centralцентрален theoremТеорема of our subjectпредмет: the theoryтеория of designдизайн,
18
75000
7000
Аз съм биолог, и теорията в центъра на нашата тема е: теорията за биологическия дизайн,
01:47
Darwin'sНа Дарвин theoryтеория of evolutionеволюция by naturalестествен selectionселекция.
19
82000
5000
теорията на Дарвин за еволюцията чрез естествената селекция.
01:52
In professionalпрофесионален circlesкръгове everywhereнавсякъде, it's of courseкурс universallyуниверсално acceptedобщоприет.
20
87000
4000
В професионални кръгове навсякъде тя е, разбира се, универсално приета.
01:56
In non-professionalне професионален circlesкръгове outsideизвън AmericaАмерика, it's largelyдо голяма степен ignoredигнорирани.
21
91000
6000
В непрофесионални кръгове извън Америка, тя е до голяма степен игнорирана.
02:02
But in non-professionalне професионален circlesкръгове withinв рамките на AmericaАмерика,
22
97000
4000
Но в непрофесионални кръгове в самата Америка,
02:06
it arousesпредизвиква so much hostilityвраждебност --
23
101000
3000
тя предизвиква толкова враждебност --
02:09
(LaughterСмях)
24
104000
1000
(смях)
02:10
-- that it's fairсправедлив to say that AmericanАмерикански biologistsбиолози are in a stateсъстояние of warвойна.
25
105000
6000
-- че няма да е пресилено ако кажем, че американските биолози водят война.
02:16
The warвойна is so worryingтревожна at presentнастояще,
26
111000
2000
Тази война е толкова притеснителна в момента,
02:18
with courtсъдебна зала casesслучаи comingидващ up in one stateсъстояние after anotherоще,
27
113000
2000
със съдебни дела, които изникват в щат след щат,
02:20
that I feltчувствах I had to say something about it.
28
115000
3000
че аз почувствах, че трябва да кажа нещо по въпроса.
02:23
If you want to know what I have to say about DarwinismДарвинизъм itselfсебе си,
29
118000
4000
Ако искате да знаете какво имам да казвам за самият Дарвинизъм,
02:27
I'm afraidуплашен you're going to have to look at my booksкниги,
30
122000
3000
опасявам се, че ще трябва да погледнете в моите книги,
02:30
whichкойто you won'tняма да find in the bookstoreкнижарница outsideизвън.
31
125000
3000
които няма да може да намерите в книжарницата отвън.
02:33
(LaughterСмях)
32
128000
3000
(смях)
02:36
ContemporaryСъвременен courtсъдебна зала casesслучаи
33
131000
2000
Съвременните съдебни дела
02:38
oftenчесто concernзагриженост an allegedlyтвърди, че newнов versionверсия of creationismкреационизъм,
34
133000
4000
често засягат една уж нова версия на креационизма,
02:42
calledНаречен "IntelligentИнтелигентен DesignДизайн," or IDИД.
35
137000
4000
наречена интелигентен дизайн или ИД.
02:46
Don't be fooledзаблуждавайте. There's nothing newнов about IDИД.
36
141000
4000
Не се заблуждавайте. Няма нищо ново в ИД.
02:50
It's just creationismкреационизъм underпри anotherоще nameиме,
37
145000
3000
Това си е чисто и просто креационизъм под друто име.
02:53
rechristenedRechristened -- I chooseизбирам the wordдума advisedlyумишлено --
38
148000
4000
Прекръстен -- аз избирам думата умишлено --
02:57
(LaughterСмях)
39
152000
1000
(смях)
02:58
-- for tacticalТактически, politicalполитически reasonsпричини.
40
153000
2000
-- по тактически, политически причини.
03:00
The argumentsаргументи of so-calledтака наречен IDИД theoristsтеоретици
41
155000
2000
Аргументите на така наречените теоретици на ИД
03:02
are the sameедин и същ oldстар argumentsаргументи that had been refutedопровергава again and again,
42
157000
3000
са същите стари аргументи, които са били опровергавани отново и отново,
03:05
sinceот DarwinДарвин down to the presentнастояще day.
43
160000
4000
от Дарвин чак до наши дни.
03:09
There is an effectiveефективен evolutionеволюция lobbyлоби
44
164000
3000
Има едно ефективно еволюционно лоби,
03:12
coordinatingкоординиране на the fightбитка on behalfимето of scienceнаука,
45
167000
2000
което координира борбата от името на науката,
03:14
and I try to do all I can to help them,
46
169000
3000
и аз се опитвам да правя всичко, което мога, да им помагам,
03:17
but they get quiteсъвсем upsetразстроен when people like me dareосмелявам се to mentionспоменавам
47
172000
4000
но те доста се разстройват, когато хора като мен дръзват да споменат,
03:21
that we happenстава to be atheistsатеистите as well as evolutionistsеволюционистите.
48
176000
4000
че ние освен еволюционисти се случва така, че сме и атеисти.
03:25
They see us as rockingлюлеещ the boatлодка, and you can understandразбирам why.
49
180000
5000
Те смятат, че ние клатим лодката и вие можете да разберете защо.
03:30
CreationistsКреационистите, lackingлипсващ any coherentсъгласуван scientificнаучен argumentаргумент for theirтехен caseслучай,
50
185000
5000
Kреационистите, тъй като им липсват каквито и да са ясни научни аргументи на тяхна страна,
03:35
fallпадане back on the popularпопулярен phobiaфобия againstсрещу atheismАтеизъм.
51
190000
5000
се опират на популярната фобия срещу атеизма.
03:40
TeachНаучи your childrenдеца evolutionеволюция in biologyбиология classклас,
52
195000
4000
Преподавайте на вашите деца еволюцията в часа по биология
03:44
and they'llте ще soonскоро moveход on to drugsнаркотици, grandграндиозен larcenyкражба and sexualсексуален pre-versionпредварителна версия.
53
199000
5000
и скоро те ще преминат към наркотици, едри кражби и сексуални перверзии.
03:49
(LaughterСмях)
54
204000
5000
(смях)
03:54
In factфакт, of courseкурс, educatedобразован theologiansтеолози from the PopeПапа down
55
209000
3000
Фактически, разбира се, образовани теолози от папата надолу
03:57
are firmтвърд in theirтехен supportподдържа of evolutionеволюция.
56
212000
3000
твърдо подкрепят еволюцията.
04:00
This bookКнига, "FindingНамиране на Darwin'sНа Дарвин God," by KennethКенет MillerМилър,
57
215000
3000
Тази книга, "Откриване на Дарвиновия Бог", на Кенет Милър,
04:03
is one of the mostнай-много effectiveефективен attacksнападки on IntelligentИнтелигентен DesignДизайн
58
218000
2000
е една от най-ефективните атаки срещу теорията за интелигентния дизайн,
04:05
that I know, and it's all the more effectiveефективен
59
220000
3000
която познавам, и тя е толкова по-ефективна,
04:08
because it's writtenписмен by a devoutблагочестив ChristianХристиянски.
60
223000
3000
защото е написана от един набожен християнин.
04:11
People like KennethКенет MillerМилър could be calledНаречен a "godsendБожи дар" to the evolutionеволюция lobbyлоби --
61
226000
5000
Хора като Кенет Милър могат да бъдат наречени "дар от бога" на еволюционното лоби --
04:16
(LaughterСмях)
62
231000
1000
(смях)
04:17
-- because they exposeизлагам the lieлъжа that evolutionismеволюционизмът is, as a matterвъпрос of factфакт,
63
232000
4000
-- защото те разобличават лъжата, че еволюционизмът фактически
04:21
tantamountравностойна to atheismАтеизъм.
64
236000
2000
е равносилен на атеизъм.
04:23
People like me, on the other handръка, rockрок the boatлодка.
65
238000
5000
Хора като мен, от друга страна, клатят лодката.
04:28
But here, I want to say something niceприятен about creationistsкреационисти.
66
243000
3000
Но тук обаче искам да кажа нещо хубаво за креационистите.
04:31
It's not a thing I oftenчесто do, so listen carefullyвнимателно.
67
246000
3000
Това не е нещо, което казвам често, така, че слушайте добре.
04:34
(LaughterСмях)
68
249000
1000
(смях)
04:35
I think they're right about one thing.
69
250000
3000
Аз мисля, че те са прави за едно нещо.
04:38
I think they're right that evolutionеволюция
70
253000
2000
Мисля, че те са прави, че еволюцията
04:40
is fundamentallyв основата си hostileвраждебен to religionрелигия.
71
255000
3000
е фундаментално враждебна към религията.
04:43
I've alreadyвече said that manyмного individualиндивидуален evolutionistsеволюционистите, like the PopeПапа,
72
258000
4000
Аз вече споменах, че много отделни еволюционисти, като папата,
04:47
are alsoсъщо religiousрелигиозен, but I think they're deludingdeluding themselvesсебе си.
73
262000
3000
са също и религиозни, но аз си мисля, че те се самозаблуждават.
04:50
I believe a trueвярно understandingразбиране of DarwinismДарвинизъм
74
265000
3000
Аз мисля, че истинското разбиране на Дарвинизма
04:53
is deeplyдълбоко corrosiveкорозивни to religiousрелигиозен faithвяра.
75
268000
5000
дълбоко разяжда релиогиозната вяра.
04:58
Now, it mayможе soundзвук as thoughвъпреки че I'm about to preachпроповядват atheismАтеизъм,
76
273000
6000
Вижте, може да ви се струва, че ще започна да проповядвам атеизъм
05:04
and I want to reassureуспокои you that that's not what I'm going to do.
77
279000
3000
и искам да ви уверя, че нямам такова намерение.
05:07
In an audienceпублика as sophisticatedсложен as this one,
78
282000
4000
Пред една просветена публика -- като вас --
05:11
that would be preachingпроповед to the choirхор.
79
286000
3000
това би значило да покръствам вече покръстените.
05:14
No, what I want to urgeпорив uponвърху you --
80
289000
4000
Не, това, към което искам да ви призова --
05:18
(LaughterСмях)
81
293000
2000
(смях)
05:20
-- insteadвместо what I want to urgeпорив uponвърху you is militantвъоръжени atheismАтеизъм.
82
295000
5000
-- това към което искам да ви призова е войнствения атеизъм.
05:25
(LaughterСмях)
83
300000
2000
(смях)
05:27
(ApplauseАплодисменти)
84
302000
3000
(аплодисменти)
05:30
But that's puttingпускането it too negativelyотрицателно.
85
305000
3000
Но това е твърде негативен израз.
05:33
If I was a personчовек who were interestedзаинтересован in preservingзапазване на religiousрелигиозен faithвяра,
86
308000
5000
Ако исках -- ако бях човек, който се интересуваше от запазването на религиозната вяра,
05:38
I would be very afraidуплашен of the positiveположителен powerмощност of evolutionaryеволюционен scienceнаука,
87
313000
5000
бих бил много уплашен от позитивната сила на еволюционната наука,
05:43
and indeedнаистина scienceнаука generallyв общи линии, but evolutionеволюция in particularособен,
88
318000
2000
и изобщо на всяка наука, но особено еволюцията,
05:45
to inspireвдъхновяват and enthrallомайват, preciselyточно because it is atheisticатеистични.
89
320000
8000
да вдъхновява и омайва, точно защото тя е атеистична.
05:53
Now, the difficultтруден problemпроблем for any theoryтеория of biologicalбиологичен designдизайн
90
328000
4000
Големият проблем пред всяка една теория на биологичния дизайн
05:57
is to explainобяснявам the massiveмасов statisticalстатистически improbabilityневероятност of livingжив things.
91
332000
6000
е да обясни огромната статистическа невероятност на съществуване на живи организми.
06:03
StatisticalСтатистически improbabilityневероятност in the directionпосока of good designдизайн --
92
338000
5000
Статистическа невероятност в посока на добър дизайн --
06:08
"complexityсложност" is anotherоще wordдума for this.
93
343000
2000
сложност е една друга дума за това.
06:10
The standardстандарт creationistкреационистите argumentаргумент -- there is only one; they all reduceнамаляване на to this one --
94
345000
5000
Стандартният аргумент на креационистите -- така или иначе има само един, всички останали се редуцират то него --
06:15
takes off from a statisticalстатистически improbabilityневероятност.
95
350000
2000
започва от една статистическа невероятност.
06:17
LivingЖивот creaturesсъздания are too complexкомплекс to have come about by chanceшанс;
96
352000
4000
Живите същества са твърде сложни за да се появили по чиста случайност;
06:21
thereforeСледователно, they mustтрябва да have had a designerдизайнер.
97
356000
2000
следователно те трябва да имат дизайнер.
06:23
This argumentаргумент of courseкурс, shootsиздънки itselfсебе си in the footкрак.
98
358000
2000
Този аргумент, разбира се, се самосаботира.
06:25
Any designerдизайнер capableспособен of designingпроектиране something really complexкомплекс
99
360000
4000
Който и да дизайнер способен да сътвори нещо наистина сложно
06:29
has to be even more complexкомплекс himselfсебе си, and that's before we even startначало
100
364000
5000
би трябвало самият той да е още по-сложен, и това още преди да започнем да говорим
06:34
on the other things he's expectedочакван to do,
101
369000
2000
за другите неща, на които очакваме той да е способен,
06:36
like forgiveпрощавам sinsгреховете, blessблагославям marriagesбракове, listen to prayersмолитви --
102
371000
3000
като да опрощава грехове, да благославя бракове, да изслушва молитви --
06:39
favorуслуга our sideстрана in a warвойна --
103
374000
3000
-- да поддържа нашата страна по време на война --
06:42
(LaughterСмях)
104
377000
2000
(смях)
06:44
-- disapproveне одобрявам of our sexсекс livesживота and so on.
105
379000
3000
-- да не одобрява нашия сексуален живот и т.н.
06:47
(LaughterСмях)
106
382000
2000
(смях)
06:49
ComplexityСложност is the problemпроблем that any theoryтеория of biologyбиология has to solveрешавам,
107
384000
5000
Сложността е проблемът, който всяка теория на биологията трябва да реши,
06:54
and you can't solveрешавам it by postulatingпостулира an agentагент that is even more complexкомплекс,
108
389000
5000
и не можем просто да го реши като постулира съществуването на един още по-сложен агент,
06:59
therebyпо този начин simplyпросто compoundingолихвяване the problemпроблем.
109
394000
3000
защото по този начин просто усложнява проблема.
07:02
DarwinianДарвиновата naturalестествен selectionселекция is so stunninglyзашеметяващо elegantелегантен
110
397000
4000
Теорията за естественият отбор на Дарвин е толкова поразително елегантна,
07:06
because it solvesрешава the problemпроблем of explainingобяснявайки complexityсложност
111
401000
4000
защото решава проблема за обяснението на сложността
07:10
in termsусловия of nothing but simplicityпростота.
112
405000
4000
чрез нищо повече от простота.
07:14
EssentiallyПо същество, it does it by providingосигуряване a smoothгладък rampрампа
113
409000
3000
По същество, тя го прави като предоставя една рампа
07:17
of gradualпостепенен step-by-stepстъпка по стъпка incrementувеличение.
114
412000
4000
на постепенен стъпаловиден възход.
07:21
But here, I only want to make the pointточка
115
416000
2000
И тук искам само на подчертая,
07:23
that the eleganceелегантност of DarwinismДарвинизъм is corrosiveкорозивни to religionрелигия
116
418000
4000
че елегантноста на Дарвинизма е разяждаща относно религията
07:27
preciselyточно because it is so elegantелегантен, so parsimoniousпестелив, so powerfulмощен,
117
422000
5000
точно защото теорията е толкова елегантна, толкова икономична, толкова мощна,
07:32
so economicallyикономично powerfulмощен.
118
427000
2000
толкова пестеливо мощна.
07:34
It has the sinewyжилав economyикономика of a beautifulкрасив suspensionокачване bridgeмост.
119
429000
9000
Тя притежава жилавата пестеливост на един прекрасен висящ мост.
07:43
The God theoryтеория is not just a badлошо theoryтеория.
120
438000
2000
Теорията за съществуването на Господ е не само лоша теория.
07:45
It turnsзавои out to be, in principleпринцип, incapableнеспособен of doing the jobработа requiredдлъжен of it.
121
440000
6000
Тя се оказва, по принцип, неспособна да свърши работата, която се изисква от нея.
07:51
So, returningвръщане to tacticsтактика and the evolutionеволюция lobbyлоби,
122
446000
3000
И така, връщайки се обратно към тактиката и еволюционното лоби,
07:54
I want to argueспоря that rockingлюлеещ the boatлодка mayможе be just the right thing to do.
123
449000
9000
аз искам да ви убедя, че клатенето на лодката може да е тъкмо това, което трябва да направим.
08:03
My approachподход to attackingатакуващ creationismкреационизъм is unlikeза разлика от the evolutionеволюция lobbyлоби.
124
458000
6000
Моят подход за атака на креационизма не е като този на еволюционното лоби.
08:09
My approachподход to attackingатакуващ creationismкреационизъм is to attackатака religionрелигия as a wholeцяло,
125
464000
5000
Моят подход за атака на креационизма е да атакувам религията като цяло,
08:14
and at this pointточка I need to acknowledgeпотвърждавам the remarkableзабележителен tabooтабу
126
469000
4000
и на този етап аз трябва да отбележа удивителното табу
08:18
againstсрещу speakingговорещ illаз ще of religionрелигия,
127
473000
3000
да се говори лошо за религията,
08:21
and I'm going to do so in the wordsдуми of the lateкъсен DouglasДъглас AdamsАдамс,
128
476000
3000
и искам да го направя чрез думите на покойния Дъглас Адамс,
08:24
a dearскъп friendприятел who, if he never cameдойде to TEDТЕД,
129
479000
2000
един скъп приятел, който, дори и никога да не дойде на TED,
08:26
certainlyразбира се should have been invitedпоканена.
130
481000
3000
със сигурност трябваше да бъде поканен.
08:29
(RichardРичард SaulСаул WurmanУрман: He was.)
131
484000
2000
(Ричард Сол Уърман: Той беше поканен.)
08:31
RichardРичард DawkinsДокинс: He was. Good. I thought he mustтрябва да have been.
132
486000
2000
Ричард Докинс: Той беше. Добре. Мислех си, че трябва да е бил.
08:33
He beginsзапочва this speechреч whichкойто was tape-recordedзаписана на магнетофонна лента in CambridgeКеймбридж
133
488000
3000
Той започва неговата реч, която беше записана на магнетофонна лента в Кеймбридж
08:36
shortlyскоро before he diedпочинал.
134
491000
2000
малко преди той да почине.
08:38
He beginsзапочва by explainingобяснявайки how scienceнаука worksвърши работа throughпрез the testingтестване of hypothesesхипотези
135
493000
4000
Той започва с описание как науката работи чрез тестване на хипотези,
08:42
that are framedв рамка to be vulnerableуязвим to disproofОпровержение, and then he goesотива on.
136
497000
4000
които за построени така, че да бъдат уязвими за опровержение, и след това той продължава.
08:46
I quoteцитат, "ReligionРелигия doesn't seemИзглежда to work like that.
137
501000
4000
Цитирам: "Религията не изглежда да работи така.
08:50
It has certainопределен ideasидеи at the heartсърце of it, whichкойто we call 'sacred'"свещени" or 'holy"Свещената.'
138
505000
4000
В центъра си тя съдържа идеи, които ние наричаме свещенни или неприкосновени.
08:54
What it meansсредства is: here is an ideaидея or a notionпонятие
139
509000
3000
Това означава, че ето видиш ли една идея или понятие,
08:57
that you're not allowedпозволен to say anything badлошо about.
140
512000
4000
за които не ти е разрешено да казваш нищо лошо.
09:01
You're just not. Why not? Because you're not.
141
516000
4000
Просто не ти е разрешено. Защо? Защото не е.
09:05
(LaughterСмях)
142
520000
4000
(смях)
09:09
Why should it be that it's perfectlyсъвършено legitimateлегитимен to supportподдържа the RepublicansРепубликанците or DemocratsДемократи,
143
524000
4000
Защо да е напълно нормално да подкрепяш Републиканците или Демократите,
09:13
this modelмодел of economicsикономика versusсрещу that, MacintoshMacintosh insteadвместо of WindowsWindows,
144
528000
5000
този срещу онзи икономически модел, Макинтош вместо Уиндоус,
09:18
but to have an opinionмнение about how the universeвселена beganзапочна,
145
533000
3000
но това да имаш мнение по въпроса как се е родила вселената,
09:21
about who createdсъздаден the universeвселена -- no, that's holyСветия.
146
536000
4000
за това кой е създал вселената -- не, това е свято.
09:25
So, we're used to not challengingпредизвикателен religiousрелигиозен ideasидеи
147
540000
3000
И така, ние не сме свикнали да подлагаме под съмнение религиозни идеи
09:28
and it's very interestingинтересен how much of a furorфурор RichardРичард createsсъздава
148
543000
3000
и е много интерестно kakъв фурор Ричард предизвиква,
09:31
when he does it." He meantозначаваше me, not that one.
149
546000
4000
когато той го прави." Той имаше пред вид мен, не другия.
09:35
"EverybodyВсеки getsполучава absolutelyабсолютно franticнеистов about it,
150
550000
3000
"Всеки надава неистов вой,
09:38
because you're not allowedпозволен to say these things, yetоще when you look at it rationallyрационално,
151
553000
4000
защото не ти е позволено да казваш такива неща, и въпреки всичко ако погледнем рационално
09:42
there is no reasonпричина why those ideasидеи shouldn'tне трябва be as openотворен to debateдебат
152
557000
4000
няма причина защо тези идеи да не са толкова отворени за дебат
09:46
as any other, exceptс изключение that we'veние имаме agreedсъгласуван somehowнякак си betweenмежду us
153
561000
4000
колкото която и да е друга идея, с изключение на факта, че някакси сме се разбрали между нас,
09:50
that they shouldn'tне трябва be." And that's the endкрай of the quoteцитат from DouglasДъглас.
154
565000
7000
че те не трябва да бъдат критикувани," и с това приключвам цитата от Дъглас.
09:57
In my viewизглед, not only is scienceнаука corrosiveкорозивни to religionрелигия;
155
572000
4000
Според мен, не само науката разяжда религията,
10:01
religionрелигия is corrosiveкорозивни to scienceнаука.
156
576000
4000
религията също разяжда науката.
10:05
It teachesучи people to be satisfiedудовлетворен with trivialтривиален, supernaturalсвръхестествен non-explanationsне-обяснения
157
580000
6000
Тя учи хората да са доволни с тривиални, свръхестествени не-обяснения
10:11
and blindsщори them to the wonderfulчудесен realреален explanationsобяснения that we have withinв рамките на our graspсхващане.
158
586000
6000
и ги заслепява за прекрасните истински обяснения, които имаме под ръка.
10:17
It teachesучи them to acceptприемам authorityвласт, revelationоткровение and faithвяра
159
592000
7000
Тя ги учи да приемат авторитет, откровения и вяра,
10:24
insteadвместо of always insistingнастоявайки on evidenceдоказателства.
160
599000
5000
вместо винаги да настояват за доказателства.
10:29
There's DouglasДъглас AdamsАдамс, magnificentвеликолепен pictureснимка from his bookКнига, "Last ChanceШанс to See."
161
604000
6000
Ето го Дъглас Адамс, великолепна снимка от неговата книга, "Последен шанс да прогледнем."
10:35
Now, there's a typicalтипичен scientificнаучен journalсписание, the QuarterlyТримесечните ReviewПреглед of BiologyБиология.
162
610000
4000
Ето и едно типично списание за биология, "Тримесечен преглед на биологията"
10:39
And I'm going to put togetherзаедно, as guestгост editorредактор,
163
614000
3000
И аз, като гост-редактор, ще приготвя набързо
10:42
a specialспециален issueпроблем on the questionвъпрос, "Did an asteroidастероид killубивам the dinosaursдинозаврите?"
164
617000
5000
специален брой на тема, "Астероид ли уби динозаврите?"
10:47
And the first paperхартия is a standardстандарт scientificнаучен paperхартия
165
622000
4000
И първата статия е стандартна научна статия,
10:51
presentingпредставяне evidenceдоказателства, "IridiumИридий LayerСлой at the K-TК-Т BoundaryГраницата,
166
626000
4000
която представя доказателства, "Пласт от иридиум на К-Т границата,
10:55
Potassium-ArgonPotassium-Argon DatedС дата CraterКратер in YucatanЮкатан,
167
630000
2000
кратер в Юкатан датиран с kалиево-аргонов метод,
10:57
IndicateПосочете That an AsteroidАстероид KilledУбити the DinosaursДинозаврите."
168
632000
3000
свидетелстват, че астероид е убил динозаврите."
11:00
PerfectlyПерфектно ordinaryобикновен scientificнаучен paperхартия.
169
635000
3000
Напълно нормална научна статия.
11:03
Now, the nextследващия one, "The PresidentПредседател of The RoyalРоял SocietyОбщество
170
638000
4000
Сега следващата, "Президентът на Кралското Общество
11:07
Has Been VouchsafedДарено a StrongСилна InnerВътрешна ConvictionПрисъда" -- (LaughterСмях) --
171
642000
4000
е удостоен със силно вътрешно убеждение" -- (смях) --
11:11
"... That an AsteroidАстероид KilledУбити the DinosaursДинозаврите."
172
646000
3000
"...че астероид е убил динозаврите."
11:14
(LaughterСмях)
173
649000
4000
(смях)
11:18
"It Has Been PrivatelyЧастна RevealedРазкри to ProfessorПрофесор HuxtaneHuxtane
174
653000
6000
"Професор Хъкстейн е получил частно разкритие,
11:24
That an AsteroidАстероид KilledУбити the DinosaursДинозаврите."
175
659000
2000
че астероид е убил динозаврите"
11:26
(LaughterСмях)
176
661000
3000
(смях)
11:29
"ProfessorПрофесор HordleyHordley Was BroughtДонесе Up
177
664000
3000
"Професор Хордли е бил възпитан
11:32
to Have TotalОбщо and UnquestioningБезрезервна FaithВяра" --
178
667000
3000
да има тотална и безрезервна вяра" --
11:35
(LaughterСмях) --
179
670000
1000
(смях)
11:36
"... That an AsteroidАстероид KilledУбити the DinosaursДинозаврите."
180
671000
7000
"...че астероид е убил динозаврите."
11:43
"ProfessorПрофесор HawkinsХокинс Has PromulgatedОбнародван an OfficialОфициален DogmaДогма
181
678000
5000
"Професор Хокинс оповестява официална догма,
11:48
BindingЗадължителен on All LoyalЛоялни HawkinsiansHawkinsians
182
683000
3000
задължителна за всички лоялни Хокинсианци,
11:51
That an AsteroidАстероид KilledУбити the DinosaursДинозаврите."
183
686000
3000
че астероид е убил динозаврите."
11:54
(LaughterСмях)
184
689000
3000
(смях)
11:57
That's inconceivableнемислимо, of courseкурс.
185
692000
4000
Това, разбира се, е немислимо.
12:01
But supposeпредполагам --
186
696000
2000
Но представете си --
12:03
(ApplauseАплодисменти)
187
698000
10000
(аплодисменти)
12:13
-- in 1987, a reporterрепортер askedпопитах GeorgeДжордж BushБуш, SrSR.
188
708000
3000
-- през 1987, един репортер запитва Джордж Буш старши
12:16
whetherдали he recognizedразпознат the equalравен citizenshipгражданство and patriotismпатриотизъм
189
711000
3000
дали той признава за равностойно гражданството и патриотизма
12:19
of AmericansАмериканците who are atheistsатеистите.
190
714000
3000
на американците, които са атеисти.
12:22
MrГ-н. Bush'sНа Буш replyотговор has becomeда стане infamousскандален.
191
717000
3000
Отговорът на г-н Буш е скандално известен.
12:25
"No, I don't know that atheistsатеистите should be consideredразглеждан citizensграждани,
192
720000
4000
"Не, аз не мисля, че атеистите трябва да бъдат смятани за граждани,
12:29
norнито should they be consideredразглеждан patriotsпатриоти.
193
724000
2000
нито смятани за патриоти.
12:31
This is one nationнация underпри God."
194
726000
3000
Това е една нация под Господ Бог."
12:34
Bush'sНа Буш bigotryфанатизъм was not an isolatedизолиран mistakeгрешка,
195
729000
3000
Биготизмът на Буш не е изолирана грешка,
12:37
blurtedизтърва out in the heatтоплина of the momentмомент and laterпо късно retractedприбран.
196
732000
3000
изречена в разгара на моментa, и по-късно оттеглена.
12:40
He stoodстоеше by it in the faceлице of repeatedповторен callsповиквания for clarificationизясняване or withdrawalоттегляне.
197
735000
5000
Той стои зад думите си в лицето на многократни призиви за пояснение или оттегляне.
12:45
He really meantозначаваше it.
198
740000
1000
Той наистина има предвид това, което изрича.
12:46
More to the pointточка, he knewЗнаех it posedпородени no threatзаплаха to his electionизбори, quiteсъвсем the contraryпротиворечащ.
199
741000
6000
По точно, той знае, че това не представлява заплаха за изборите му, напротив.
12:52
DemocratsДемократи as well as RepublicansРепубликанците paradeпарад theirтехен religiousnessрелигиозност
200
747000
4000
И демократи, и републиканци парадират с тяхната религиозност
12:56
if they want to get electedизбран. BothИ двете partiesпартии invokeпризовавам "one nationнация underпри God."
201
751000
6000
ако искат да бъдат избрани. И двете парти призовават една нация под Господ Бог.
13:02
What would ThomasТомас JeffersonДжеферсън have said?
202
757000
5000
Какво ли би казал Томас Джеферсън?
13:07
IncidentallyМежду другото, I'm not usuallyобикновено very proudгорд of beingсъщество BritishБритански,
203
762000
5000
Между другото, аз обикновено не съм много горд, че съм британец,
13:12
but you can't help makingприготвяне the comparisonсравнение.
204
767000
4000
но човек не може да устои на изкушението да направи сравнение.
13:16
(ApplauseАплодисменти)
205
771000
8000
(аплодисменти)
13:24
In practiceпрактика, what is an atheistатеист?
206
779000
3000
На практика, какво представлява един атеист?
13:27
An atheistатеист is just somebodyнякой who feelsчувства about YahwehГоспод
207
782000
4000
Атеистът е просто човек, който изпитва същите чувства към Яхве
13:31
the way any decentдостойни ChristianХристиянски feelsчувства about ThorТор or BaalВаал or the goldenзлатист calfтеле.
208
786000
7000
каквито чувства всеки благоприличен християнин към Тор или Баал или към златното теле.
13:38
As has been said before, we are all atheistsатеистите about mostнай-много of the godsбогове
209
793000
4000
Както вече споменах, ние всички сме атеисти за повечето от боговете,
13:42
that humanityчовечество has ever believedвярвал in. Some of us just go one god furtherоще.
210
797000
5000
в които човечеството някога е вярвало. Някои от нас просто отиват един бог по-далеч.
13:47
(LaughterСмях)
211
802000
3000
(смях)
13:50
(ApplauseАплодисменти)
212
805000
7000
(аплодисменти)
13:57
And howeverвъпреки това we defineдефинира atheismАтеизъм, it's surelyсигурно the kindмил of academicакадемичен beliefвярване
213
812000
3000
И каквато и дефинция на атеизма да дадем, със сигурност това е тип абстрактнo убеждение,
14:00
that a personчовек is entitledозаглавена to holdдържа withoutбез beingсъщество vilifiedохулена
214
815000
4000
на което човек има право без да е хулен
14:04
as an unpatrioticнепатриотичен, unelectableunelectable non-citizen-гражданин.
215
819000
5000
като непатриотичен,
14:09
NeverthelessВъпреки това, it's an undeniableбезспорно factфакт that to ownсобствен up to beingсъщество an atheistатеист
216
824000
3000
Въпреки всичко, неоспорим факт е, че да се признаеш за атеист
14:12
is tantamountравностойна to introducingвъвеждане yourselfсебе си as MrГ-н. HitlerХитлер or MissМис BeelzebubВелзевул.
217
827000
6000
е равнозначно на това да се представиш като г-н Хитлер или мис Билзебаб.
14:18
And that all stemsстъбла from the perceptionвъзприятие of atheistsатеистите
218
833000
3000
И всичко идва от това, че на атеистите се гледа
14:21
as some kindмил of weirdстранен, way-outексцентрично minorityмалцинство.
219
836000
5000
като на някакво странно, ексцентрично малцинство.
14:26
NatalieНатали AngierAngier wroteнаписах a ratherпо-скоро sadтъжен pieceпарче in the NewНов YorkerЙоркър,
220
841000
3000
Натали Анджиър написа една доста тъжна статия в списанието Ню Йоркър,
14:29
sayingпоговорка how lonelyсамотен she feltчувствах as an atheistатеист.
221
844000
2000
описвайки колко самотна се чувства като атеист.
14:31
She clearlyясно feelsчувства in a beleagueredобсадената minorityмалцинство,
222
846000
3000
Очевидно тя се възприема като част от едно обсадено малцинство,
14:34
but actuallyвсъщност, how do AmericanАмерикански atheistsатеистите stackкупчина up numericallyчислено?
223
849000
6000
но всъщност каква е числеността на американските атеисти?
14:40
The latestпоследен surveyизследване makesправи surprisinglyучудващо encouragingобнадеждаващ readingчетене.
224
855000
3000
Най-новото запитване представлява едно доста окуражително четиво.
14:43
ChristianityХристиянството, of courseкурс, takes a massiveмасов lion'sна лъв shareдял
225
858000
2000
Хритиянството, разбира се, взема лъвския пай
14:45
of the populationнаселение, with nearlyпочти 160 millionмилион.
226
860000
4000
от населението, с почти 160 милиона.
14:49
But what would you think was the secondвтори largestнай-големият groupгрупа,
227
864000
3000
Но коя мислите е втората по големина група,
14:52
convincinglyубедително outnumberingсъкрушително превъзхождаща числено JewsЕвреите with 2.8 millionмилион, MuslimsМюсюлманите at 1.1 millionмилион,
228
867000
6000
съкрушително превъзхождаща числено евреите които са 2,8 милиона, мюсюлманите - 1,1 милион,
14:58
and HindusИндусите, BuddhistsБудисти and all other religionsрелигии put togetherзаедно?
229
873000
3000
и хиндуси, будисти и всички останали религии взети заедно?
15:01
The secondвтори largestнай-големият groupгрупа, of nearlyпочти 30 millionмилион,
230
876000
3000
Втората най-голяма група, с близо 30 милиона,
15:04
is the one describedописан as non-religiousне религиозни or secularсветски.
231
879000
5000
е тази характеризирана като нерелигиозна или светска.
15:09
You can't help wonderingчудех why vote-seekingзачуди politiciansполитици
232
884000
3000
Не може да не се зачуди човек защо политиците, които търсят избиратели,
15:12
are so proverbiallyproverbially overawedсплашени by the powerмощност of, for exampleпример, the JewishЕврейски lobbyлоби.
233
887000
5000
толкова пословично благоговеят пред силата, например, на еврейското лоби.
15:17
The stateсъстояние of IsraelИзраел seemsИзглежда to oweдължа its very existenceсъществуване
234
892000
2000
Израел изглежда държи самия факт на своето съществуване
15:19
to the AmericanАмерикански JewishЕврейски voteгласуване, while at the sameедин и същ time
235
894000
4000
на гласа на американските евреи, като в същото време
15:23
consigningизпращащата the non-religiousне религиозни to politicalполитически oblivionзабвение.
236
898000
5000
изпраща нерелигиозните в политическо забвение.
15:28
This secularсветски non-religiousне религиозни voteгласуване, if properlyправилно mobilizedмобилизирани,
237
903000
4000
Тези светски нерелигиозни гласподаватели, ако се мобилизират както трябва,
15:32
is nineдевет timesпъти as numerousмногоброен as the JewishЕврейски voteгласуване.
238
907000
4000
са девет пъти по-многобройни от еврейските избиратели.
15:36
Why does this farдалече more substantialсъществен minorityмалцинство
239
911000
3000
Защо това значително по-солидно малцинство
15:39
not make a moveход to exerciseупражнение its politicalполитически muscleмускул?
240
914000
4000
не направи ход, за да упражни политическата си мощ?
15:43
Well, so much for quantityколичество. How about qualityкачество?
241
918000
4000
Така, толкова за количеството. Какво да кажем за качеството?
15:47
Is there any correlationкорелация, positiveположителен or negativeотрицателен,
242
922000
3000
Има ли някакво съотношение, позитивно или негативно,
15:50
betweenмежду intelligenceинтелигентност and tendencyтенденция to be religiousрелигиозен?
243
925000
3000
между интелигентността и склонноста човек да бъде религиозен?
15:53
(LaughterСмях)
244
928000
8000
(смях)
16:01
The surveyизследване that I quotedцитиран, whichкойто is the ARISАРИС surveyизследване,
245
936000
3000
Изследването, което цитирах, е изследването ARIS (Изследване на Американската Религиозна Принадлежност)
16:04
didn't breakпочивка down its dataданни by socio-economicсоциално икономически classклас or educationобразование,
246
939000
3000
и то не разделя данните по социо-икономическа класа или обучение,
16:07
IQIQ or anything elseоще.
247
942000
2000
ниво на интелигентност или нещо друго.
16:09
But a recentскорошен articleстатия by PaulПол G. BellБел in the MensaМенса magazineсписание
248
944000
4000
Но една отскорошна статия на Пол Г. Бел в списанието на организацията Менса
16:13
providesосигурява some strawsсламки in the windвятър.
249
948000
2000
може би представлява някакъв ветропоказател.
16:15
MensaМенса, as you know, is an internationalмеждународен organizationорганизация
250
950000
2000
Менса, както знаете, е една международна организация
16:17
for people with very highВисоко IQIQ.
251
952000
4000
за хора с много високо ниво на интелигентност.
16:21
And from a meta-analysisМета-анализ of the literatureлитература,
252
956000
4000
И от един мета-анализ на литературата,
16:25
BellБел concludesзаключава that, I quoteцитат, "Of 43 studiesпроучвания carriedизвършва out sinceот 1927
253
960000
6000
Бел прави заключението, че, цитирам, "От 43 проучвания проведени от 1927 от днес
16:31
on the relationshipвръзка betweenмежду religiousрелигиозен beliefвярване and one'sедин е intelligenceинтелигентност or educationalобразователен levelниво,
254
966000
4000
върху връзката между религиозната вяра и нечия интелигентност или ниво на обучение,
16:35
all but fourчетирима foundнамерено an inverseобратен connectionВръзка.
255
970000
5000
всички освен четири намират обратна връзка.
16:40
That is, the higherпо-висок one'sедин е intelligenceинтелигентност or educationalобразователен levelниво,
256
975000
3000
С други думи, колкото по-високо е нечие ниво на интелигентност или на обучение,
16:43
the lessпо-малко one is likelyвероятно to be religiousрелигиозен."
257
978000
3000
толкова по-малко вероятно е те да са вярващи."
16:46
Well, I haven'tима не seenвидян the originalоригинал 42 studiesпроучвания and I can't commentкоментар on that meta-analysisМета-анализ
258
981000
5000
Е, аз не съм виждал оригиналните 42 изследвания и не мога да коментирам мета-анализа,
16:51
but I would like to see more studiesпроучвания doneСвършен alongзаедно those linesлинии.
259
986000
4000
но бих искал да видя повече проучвания в тази насока.
16:55
And I know that there are, if I could put a little plugщепсел here,
260
990000
2000
И аз знам, че има хора, ако мога да направя една малка реклама,
16:57
there are people in this audienceпублика
261
992000
2000
има хора в тази публика,
16:59
easilyлесно capableспособен of financingфинансиране a massiveмасов researchизследване surveyизследване to settleразреши the questionвъпрос,
262
994000
6000
които са лесно способни за финансират едно масово научно изследване, за да решим въпроса.
17:05
and I put the suggestionпредложение up -- for what it's worthзаслужава си.
263
1000000
2000
и повдигам това предложение - каквото и да струва.
17:07
But let me know showшоу you some dataданни
264
1002000
2000
Но нека сега ви покажа малко данни,
17:09
that have been properlyправилно publishedпубликувано and analyzedанализира
265
1004000
2000
които cа били публикувани както му е редът и анализирани
17:11
on one specialспециален groupгрупа, namelyа именно, topвръх scientistsучени.
266
1006000
5000
от една специална група, а именно, най-добрите учени.
17:16
In 1998, LarsonЛарсън and WithamWitham
267
1011000
3000
През 1998, Ларсон и Уитам
17:19
polledанкетирани the creamсметана of AmericanАмерикански scientistsучени,
268
1014000
3000
правята анкатa на каймака на американските учени,
17:22
those who'dкой би been honoredчест by electionизбори to the NationalНационалните AcademyАкадемия of SciencesНауки,
269
1017000
4000
тези които за били удостоени с избор в Националната Академия на Науките,
17:26
and amongсред this selectизберете groupгрупа,
270
1021000
2000
и сред тази избрана група,
17:28
beliefвярване in a personalперсонален God droppedспадна to a shatteringсчупването sevenседем percentна сто.
271
1023000
7000
вярата в личен бог слиза до потресаващите седем процента.
17:35
About 20 percentна сто are agnosticагностик, and the restПочивка could fairlyсравнително be calledНаречен atheistsатеистите.
272
1030000
5000
Около 20 процента са агностици и останалите спокойно можем да наречем атеисти.
17:40
SimilarПодобни figuresфигури obtainedполучени for beliefвярване in personalперсонален immortalityбезсмъртие.
273
1035000
3000
Подобни цифри преобладават за вяра в безсмъртието на душата.
17:43
AmongСред biologicalбиологичен scientistsучени, the figuresфигури are even lowerнисък:
274
1038000
3000
Измежду биолозите учени, цифрите са още по-ниски,
17:46
5.5 percentна сто, only, believe in God. PhysicalФизически scientistsучени: it's 7.5 percentна сто.
275
1041000
7000
само 5,5 процента вярват в Господ. Физиците учени: 7,5 процента.
17:53
I've not seenвидян correspondingсъответен figuresфигури for eliteелит scholarsучени
276
1048000
3000
Не съм виждал съответстващи цифри за академичния елит
17:56
in other fieldsполета, suchтакъв historyистория or philosophyфилософия,
277
1051000
3000
в други области, като история или филосфия,
17:59
but I'd be surprisedизненадан if they were differentразличен.
278
1054000
3000
но бих се учудил ако са различни.
18:02
So, we'veние имаме reachedдостигнал a trulyнаистина remarkableзабележителен situationситуация,
279
1057000
4000
И така, стигаме до една забележителна ситуация,
18:06
a grotesqueгротеска mismatchнесъответствие betweenмежду the AmericanАмерикански intelligentsiaинтелигенция
280
1061000
5000
едно гротескно несъответствие между американската интелигенция
18:11
and the AmericanАмерикански electorateелектората.
281
1066000
2000
и американските избиратели.
18:13
A philosophicalфилософски opinionмнение about the natureприрода of the universeвселена,
282
1068000
4000
Едно философско мнение за същността на вселената,
18:17
whichкойто is heldДържани by the vastобширен majorityмнозинство of topвръх AmericanАмерикански scientistsучени
283
1072000
4000
което е поддържано от голямо мнозинство от топ американски учени,
18:21
and probablyвероятно the majorityмнозинство of the intelligentsiaинтелигенция generallyв общи линии,
284
1076000
4000
и вероятно от мнозинство от интелигенцията изобщо,
18:25
is so abhorrentужасяващ to the AmericanАмерикански electorateелектората
285
1080000
2000
е толкова ужасяващо за американския електорат,
18:27
that no candidateкандидат for popularпопулярен electionизбори dareосмелявам се affirmпотвърждават it in publicобществен.
286
1082000
6000
че нито един кандидат на общи избори не смее да го потвърди публично.
18:33
If I'm right, this meansсредства that highВисоко officeофис
287
1088000
3000
Ако съм прав, това означава, че високите постове
18:36
in the greatestнай велик countryдържава in the worldсвят
288
1091000
2000
в най-великата държава на света
18:38
is barredдавност to the very people bestнай-доброто qualifiedквалифициран to holdдържа it -- the intelligentsiaинтелигенция --
289
1093000
6000
са преградени за тези, които са най-квалифицирани да ги заемат, а именно интелигенцията,
18:44
unlessосвен ако they are preparedприготвен to lieлъжа about theirтехен beliefsвярвания.
290
1099000
3000
освен ако те не са готови да лъжат за собствените си убеждения.
18:47
To put it bluntlyбез заобикалки, AmericanАмерикански politicalполитически opportunitiesвъзможности
291
1102000
3000
Грубо казано, американските политически възможности
18:50
are heavilyсилно loadedзареден againstсрещу those
292
1105000
3000
са минирани срещу тези,
18:53
who are simultaneouslyедновременно intelligentинтелигентен and honestчестен.
293
1108000
3000
които са едновременно интелигентни и честни.
18:56
(ApplauseАплодисменти)
294
1111000
7000
(аплодисменти)
19:03
I'm not a citizenгражданин of this countryдържава, so I hopeнадявам се it won'tняма да be thought unbecomingсмешна
295
1118000
4000
Аз не съм гражданин на тази страна, затова се надявам, че няма да сметнете за непристойно,
19:07
if I suggestпредлагам that something needsпотребности to be doneСвършен.
296
1122000
3000
ако предложа, че нещо трябва да се направи.
19:10
(LaughterСмях)
297
1125000
2000
(смях)
19:12
And I've alreadyвече hintedнамекна what that something is.
298
1127000
3000
И аз вече загатнах какво е това нещо.
19:15
From what I've seenвидян of TEDТЕД, I think this mayможе be the idealидеален placeмясто to launchхвърлям it.
299
1130000
4000
От това, което видях на TED, аз си мисля, че това може да е идеалното място да започнем.
19:19
Again, I fearстрах it will costцена moneyпари.
300
1134000
3000
И отново, опасявам се, ще струва пари.
19:22
We need a consciousness-raisingповишаване на осведомеността,
301
1137000
2000
Ние се нуждаем от една кампания за възбуждане на съзнанието и
19:24
coming-outComing-Out campaignкампания for AmericanАмерикански atheistsатеистите.
302
1139000
4000
за излизане наяве на американските атеисти.
19:28
(LaughterСмях)
303
1143000
2000
(смях)
19:30
This could be similarподобен to the campaignкампания organizedорганизиран by homosexualsхомосексуалисти
304
1145000
3000
Това може да е подобно на кампанията организирана от хомосексуалистите
19:33
a fewмалцина yearsгодини agoпреди,
305
1148000
2000
преди няколко години,
19:35
althoughмакар че heavenрай forbidзабранявам that we should stoopнавеждам to publicобществен outingекскурзия
306
1150000
3000
въпреки, че господ да пази да паднем до публично оповестяване
19:38
of people againstсрещу theirтехен will.
307
1153000
2000
на хора срещу тяхната воля.
19:40
In mostнай-много casesслучаи, people who out themselvesсебе си
308
1155000
3000
В повечето случаи, хората, които се самообявят
19:43
will help to destroyунищожи the mythмит that there is something wrongпогрешно with atheistsатеистите.
309
1158000
4000
ще помогнат за разрушаването на мита, според който нещо не е в ред с атеистите.
19:47
On the contraryпротиворечащ,
310
1162000
2000
Напротив,
19:49
they'llте ще demonstrateдемонстрира that atheistsатеистите are oftenчесто the kindsвидове of people
311
1164000
2000
те ще демонстрират, че атестите често са типът хора,
19:51
that could serveслужа as decentдостойни roleроля modelsмодели for your childrenдеца,
312
1166000
3000
които биха послужили като пример за подражание за вашите деца.
19:54
the kindsвидове of people an advertisingреклама agentагент could use to recommendПрепоръчвам a productпродукт,
313
1169000
5000
Типът хора, които един рекламен агент би използвал да препоръчат продукт.
19:59
the kindsвидове of people who are sittingседнал in this roomстая.
314
1174000
4000
Типът хора, които се намират в тази зала.
20:03
There should be a snowballснежна топка effectефект, a positiveположителен feedbackобратна връзка,
315
1178000
3000
Може да се получи ефект на снежна топка, една позитивна обратна връзка,
20:06
suchтакъв that the more namesимена we have, the more we get.
316
1181000
3000
така, че колкото повече имена имаме, толкова повече се добавят.
20:09
There could be non-linearitiesне изпускат, thresholdпраг effectsвещи.
317
1184000
3000
Може да има нелинейности, прагови ефекти.
20:12
When a criticalкритичен massмаса has been attainedпостигнати,
318
1187000
2000
Когато една критична маса е достигната,
20:14
there's an abruptрязък accelerationускорение in recruitmentнабиране на персонал.
319
1189000
3000
ще има едно внезапно ускорение на вербуването.
20:17
And again, it will need moneyпари.
320
1192000
3000
И отново, то ще се нуждае от финансиране.
20:20
I suspectзаподозрян that the wordдума "atheistатеист" itselfсебе си
321
1195000
4000
Подозирам, че самата дума "атеист"
20:24
containsсъдържа or remainsостанки a stumblingпрепъване blockблок
322
1199000
3000
съдържа или представлява едно препятствие
20:27
farдалече out of proportionпропорция to what it actuallyвсъщност meansсредства, and a stumblingпрепъване blockблок to people
323
1202000
4000
много непропорционално на това, което фактически означава, и то препятсвие за хора,
20:31
who otherwiseв противен случай mightбиха могли, може be happyщастлив to out themselvesсебе си.
324
1206000
3000
които иначе биха били щастливи да излязат наяве.
20:34
So, what other wordsдуми mightбиха могли, може be used to smoothгладък the pathпът,
325
1209000
3000
Така, какви други думи бихме могли да използваме за да улесним пътя,
20:37
oilмасло the wheelsколела, sugarзахар the pillхапче? DarwinДарвин himselfсебе си preferredпредпочитан "agnosticагностик" --
326
1212000
7000
да смажем двигателя, да подсладим хапа? Самият Дарвин предпочита агностик --
20:44
and not only out of loyaltyлоялност to his friendприятел HuxleyХъксли, who coinedизмислен the termтермин.
327
1219000
6000
и не само от лоялност към своя приятел Хъксли, който измисля термина.
20:50
DarwinДарвин said, "I have never been an atheistатеист
328
1225000
2000
Дарвин е казал, "Аз никога не съм бил атеист
20:52
in the sameедин и същ senseсмисъл of denyingотричане the existenceсъществуване of a God.
329
1227000
4000
в смисъл да отричам съществуването на един бог.
20:56
I think that generallyв общи линии an 'agnostic'"агностик"
330
1231000
2000
Мисля, че общо взето агностик
20:58
would be the mostнай-много correctправилен descriptionописание of my stateсъстояние of mindум."
331
1233000
4000
би било най-правилното описание на моето душевно състояние."
21:02
He even becameстана uncharacteristicallyнеобичайно tetchyобидчив with EdwardЕдуард AvelingЕйвлинг.
332
1237000
5000
Той дори е бил непривично сприхав към Едуард Ейвлинг.
21:07
AvelingЕйвлинг was a militantвъоръжени atheistатеист
333
1242000
2000
Ейвлинг е бил войнствен атеист,
21:09
who failedсе провали to persuadeубеждавам DarwinДарвин
334
1244000
2000
който не успява да убеди Дарвин
21:11
to acceptприемам the dedicationвсеотдайност of his bookКнига on atheismАтеизъм --
335
1246000
3000
да приеме посвещението на книгата на Ейвлинг за атеизма --
21:14
incidentallyмежду другото, givingдавайки riseиздигам се to a fascinatingочарователен mythмит
336
1249000
3000
давайки, между другото, начало на един пленителен мит,
21:17
that KarlКарл MarxМаркс triedопитах to dedicateпосвещавам "DasТодорова Kapital"Капитал"" to DarwinДарвин,
337
1252000
3000
според който Карл Mаркс се опитал да посвети "Капиталът" на Дарвин,
21:20
whichкойто he didn't. It was actuallyвсъщност EdwardЕдуард AvelingЕйвлинг.
338
1255000
2000
което не е вярно. Всъщност това е бил Едуард Ейвлинг.
21:22
What happenedсе случи was that Aveling'sНа Ейвлинг в mistressлюбовница was Marx'sМаркс daughterдъщеря,
339
1257000
5000
Това, което се е случило, е че любовницата на Ейвлинг е всъщност дъщерята на Маркс,
21:27
and when bothи двете DarwinДарвин and MarxМаркс were deadмъртъв,
340
1262000
3000
и когато и Дарвин, и Маркс умират,
21:30
Marx'sМаркс papersкнижа becameстана muddledобъркано up with Aveling'sНа Ейвлинг в papersкнижа
341
1265000
4000
книжата на Маркс се омесват с тези на Ейвлинг,
21:34
and a letterписмо from DarwinДарвин sayingпоговорка, "My dearскъп sirгосподине, thank you very much
342
1269000
5000
и едно писмо от Дарвин, в което той заявява, "Скъпи сър, много Ви благодаря,
21:39
but I don't want you to dedicateпосвещавам your bookКнига to me,"
343
1274000
2000
но не желая да посвещавате книгата си на мен,"
21:41
was mistakenlyпогрешно supposedпредполагаем to be addressedадресирано to MarxМаркс,
344
1276000
3000
погрешно бива смятано за адресирано към Маркс,
21:44
and that gaveдадох riseиздигам се to this wholeцяло mythмит, whichкойто you've probablyвероятно heardчух.
345
1279000
3000
и това дава начало на целия този мит, който вие вероятно сте чували.
21:47
It's a sortвид of urbanградски mythмит,
346
1282000
2000
И така се е получило един вид градски мит,
21:49
that MarxМаркс triedопитах to dedicateпосвещавам "Kapital"Капитал"" to DarwinДарвин.
347
1284000
3000
че Маркс се е опитал да посвети "Капиталът" на Дарвин.
21:52
AnywayТака или иначе, it was AvelingЕйвлинг, and when they metсрещнах, DarwinДарвин challengedоспорено AvelingЕйвлинг,
348
1287000
8000
Както и да е, това е било Ейвлинг, и когато те се срещнали, Дарвин поставя под съмнение Ейвлинг:
22:00
"Why do you call yourselvesсебе си atheistsатеистите?"
349
1295000
7000
"Защо се наричате атеисти?"
22:07
"'Agnostic"Агностик,'" retortedотвърна: AvelingЕйвлинг, "was simplyпросто 'atheist'"атеист" writпризовка respectableуважаван,
350
1302000
4000
"Агностик" отговорил му Ейвлинг "е просто атеист с уважение,
22:11
and 'atheist'"атеист" was simplyпросто 'agnostic'"агностик" writпризовка aggressiveагресивен."
351
1306000
4000
докато атеистът е просто един агресивен агностик."
22:15
DarwinДарвин complainedоплака, "But why should you be so aggressiveагресивен?"
352
1310000
4000
Дарвин се оплаква, "Но защо трябва да сте толкова агресивни?"
22:19
DarwinДарвин thought that atheismАтеизъм mightбиха могли, може be well and good for the intelligentsiaинтелигенция,
353
1314000
3000
Дарвин смятал, че атеизмът може да е походящ за интелигенцията,
22:22
but that ordinaryобикновен people were not, quoteцитат, "ripeзрял for it."
354
1317000
5000
но че обикновените хора не били, цитирам, "узрели за него."
22:27
WhichКоито is, of courseкурс, our oldстар friendприятел, the "don't rockрок the boatлодка" argumentаргумент.
355
1322000
4000
Което, разбира се, е нашият стар познат, аргументът "не клати лодката."
22:31
It's not recordedзаписано whetherдали AvelingЕйвлинг told DarwinДарвин to come down off his highВисоко horseкон.
356
1326000
5000
Не е документирано дали Ейвлинг е казал на Дарвин да слезе на Земята.
22:36
(LaughterСмях)
357
1331000
2000
(смях)
22:38
But in any caseслучай, that was more than 100 yearsгодини agoпреди.
358
1333000
2000
Но във всеки случай, това е станало преди повече от 100 години.
22:40
You think we mightбиха могли, може have grownзрял up sinceот then.
359
1335000
3000
Човек би помислил, че сме пораснали от тогава до сега.
22:43
Now, a friendприятел, an intelligentинтелигентен lapsedпогасени JewЕвреин,
360
1338000
5000
Един мой приятел, интелигентен пропаднал евреин,
22:48
who incidentallyмежду другото observedнаблюдаваното the SabbathСъботата
361
1343000
2000
който между другото съблюдаваше Шабат
22:50
for reasonsпричини of culturalкултурен solidarityсолидарност,
362
1345000
2000
от чувство за културна солидарност,
22:52
describesописва himselfсебе си as a "toothзъб fairyфея agnosticагностик."
363
1347000
4000
описва себе си като "агностик относно феята на зъбките."
22:56
He won'tняма да call himselfсебе си an atheistатеист
364
1351000
2000
Той не би се нарекъл атеист,
22:58
because it's, in principleпринцип, impossibleневъзможен to proveдокажи a negativeотрицателен,
365
1353000
4000
защото по принцип е невъзможно да се докаже едно негативно твърдение,
23:02
but agnosticагностик on its ownсобствен mightбиха могли, може suggestпредлагам that God'sНа Бог existenceсъществуване
366
1357000
3000
но агностицизмът от само себе си предполага, че съществуването на Господ
23:05
was thereforeСледователно on equalравен termsусловия of likelihoodвероятност as his non-existenceнебитието.
367
1360000
4000
е на същото ниво на вероятност както и неговото не-съществуване.
23:09
So, my friendприятел is strictlyстрого agnosticагностик about the toothзъб fairyфея,
368
1364000
5000
Така, моят приятел е стриктен агностик по отношение на феята на зъбките,
23:14
but it isn't very likelyвероятно, is it? Like God.
369
1369000
5000
но тя не е много вероятна, нали? Като Господ.
23:19
HenceСледователно the phraseфраза, "toothзъб fairyфея agnosticагностик."
370
1374000
2000
Оттам и фразата, "агностик относно феята на зъбките,"
23:21
BertrandБертран RussellРъсел madeизработен the sameедин и същ pointточка
371
1376000
2000
но Бъртранд Ръсел подчертава същата идея
23:23
usingизползвайки a hypotheticalхипотетичен teapotчайник in orbitорбита about MarsМарс.
372
1378000
4000
използвайки хипотетичен чайник в орбита около Марс.
23:27
You would strictlyстрого have to be agnosticагностик
373
1382000
2000
Стриктно казано, вие би трябвало да сте агностици
23:29
about whetherдали there is a teapotчайник in orbitорбита about MarsМарс,
374
1384000
2000
за това дали има някакъв чайник в орбита около Марс,
23:31
but that doesn't mean you treatлечение the likelihoodвероятност of its existenceсъществуване
375
1386000
3000
но това не значи, че вие смятате, че вероятността за неговото съществуване
23:34
as on all foursчетворки with its non-existenceнебитието.
376
1389000
3000
е същатата катo за неговото несъществуване.
23:37
The listсписък of things whichкойто we strictlyстрого have to be agnosticагностик about
377
1392000
3000
Списъкът от неща, за които стриктно казано би трябвало да сме агностици
23:40
doesn't stop at toothзъб fairiesфеи and teapotsчайници. It's infiniteбезкраен.
378
1395000
4000
не свършва с разни феи и чайници. Той е безкраен.
23:44
If you want to believe one particularособен one of them --
379
1399000
2000
Ако искате да вярвате в едно от тези неща,
23:46
unicornsеднорози or toothзъб fairiesфеи or teapotsчайници or YahwehГоспод --
380
1401000
5000
еднорози или феи на зъбки или чайници или Яхве,
23:51
the onusбремето is on you to say why.
381
1406000
2000
тежестта пада на вас да кажете защо.
23:53
The onusбремето is not on the restПочивка of us to say why not.
382
1408000
4000
Тежестта не пада на всички останали да кажат защо не.
23:57
We, who are atheistsатеистите, are alsoсъщо a-fairiestsа-феисти and a-teapotistsа-чайникоисти.
383
1412000
5000
Ние, атеистите, сме също така и а-феисти, и а-чайникоисти.
24:02
(LaughterСмях)
384
1417000
2000
(смях)
24:04
But we don't botherпритеснява to say so,
385
1419000
3000
Но нас не ни е грижа да го заявим,
24:07
and this is why my friendприятел usesупотреби "toothзъб fairyфея agnosticагностик"
386
1422000
3000
и затова моят прятел използва "агностик относно феята на зъбките"
24:10
as a labelетикет for what mostнай-много people would call atheistатеист.
387
1425000
3000
като етикет за това, което повечето хора разбират под атеист.
24:13
NonethelessВъпреки това, if we want to attractпривлекат deepДълбок down atheistsатеистите to come out publiclyпублично,
388
1428000
6000
И въпреки това, ако искаме да призовем тези, които се чувстват атеисти дълбоко в себе си, да излязат на открито
24:19
we're going to have find something better
389
1434000
2000
ще трябва да намерим нещо по-добро
24:21
to stickпръчка on our bannerбанер than "toothзъб fairyфея" or "teapotчайник agnosticагностик."
390
1436000
5000
от "агностик относно феята на зъбките или чайника", на което да закичим нашето знаме.
24:26
So, how about "humanistхуманист"?
391
1441000
3000
Какво ще кажете например за хуманист?
24:29
This has the advantageпредимство of a worldwideв световен мащаб networkмрежа of well-organizedдобре организирана associationsасоциации
392
1444000
5000
Тази дума има преимуществото на световна мрежа добре организирани асоциации,
24:34
and journalsдневници and things alreadyвече in placeмясто.
393
1449000
2000
списания и други неща вече на мястото си.
24:36
My problemпроблем with it only is its apparentвидима anthropocentrismanthropocentrism.
394
1451000
3000
Моят единствен проблем с хуманизма е очевидният му антропоцентризъм.
24:39
One of the things we'veние имаме learnedнаучен from DarwinДарвин
395
1454000
2000
Едно от нещата, които научихме от Дарвин
24:41
is that the humanчовек speciesвид is only one
396
1456000
2000
е, че човешкият вид е само един
24:43
amongсред millionsмилиони of cousinsбратовчеди, some closeблизо, some distantдалечен.
397
1458000
4000
между милионите братовчеди, някои близки, някои далечни.
24:47
And there are other possibilitiesвъзможности like "naturalistестествоизпитател,"
398
1462000
3000
Има и други възможности, като натуралист например.
24:50
but that alsoсъщо has problemsпроблеми of confusionобъркване,
399
1465000
2000
Но това може да породи неяснота,
24:52
because DarwinДарвин would have thought naturalistестествоизпитател --
400
1467000
2000
защото Дарвин би приел натуралист да означава,
24:54
"naturalistестествоизпитател" meansсредства, of courseкурс, as opposedза разлика to "supernaturalistsupernaturalist" --
401
1469000
3000
натуралист (естественик) е, разбира се, обратното на свръхестевенник.
24:57
and it is used sometimesпонякога --
402
1472000
2000
И понякога е използвано така.
24:59
DarwinДарвин would have been confusedобъркан by the other senseсмисъл of "naturalistестествоизпитател,"
403
1474000
3000
Дарвин би бил объркан от другото значение на натуралист,
25:02
whichкойто he was, of courseкурс, and I supposeпредполагам there mightбиха могли, може be othersдруги
404
1477000
4000
и той е бил объркан, разбира се, и аз предполагам, че има и други,
25:06
who would confuseобърка it with nudismНудизъм.
405
1481000
2000
които биха го объркали с нудизъм.
25:08
(LaughterСмях)
406
1483000
2000
(смях)
25:10
SuchТакива people mightбиха могли, може be those belongingпринадлежащи to the BritishБритански lynchлинчуване mobтълпата
407
1485000
7000
Такива хора може са онези от британската шайка за линчуване,
25:17
whichкойто last yearгодина attackedнападнат a pediatricianпедиатър in mistakeгрешка for a pedophileпедофил.
408
1492000
5000
които миналата година атакуваха педиатър, който бяха объркали с педофил.
25:22
(LaughterСмях)
409
1497000
5000
(смях)
25:27
I think the bestнай-доброто of the availableна разположение alternativesалтернативи for "atheistатеист" is simplyпросто "non-theistне-теист."
410
1502000
5000
Аз си мисля, че най-добрата от достъпните алтернативи на атеист е просто не-теист.
25:32
It lacksлипсва the strongсилен connotationконотация that there's definitelyопределено no God,
411
1507000
3000
Тя е лишена от силната конотация, че Господ със сигурност не съществува,
25:35
and it could thereforeСледователно easilyлесно be embracedпрегърна by teapotчайник or toothзъб fairyфея agnosticsагностици.
412
1510000
6000
и по този начин може лесно да бъде приета от агностиците на феите или чайниците.
25:41
It's completelyнапълно compatibleсъвместим with the God of the physicistsфизици.
413
1516000
4000
Напълно е съвместима с бога на физиците.
25:45
When atheistsатеистите
414
1520000
4000
Когато хора като -- когато атеисти
25:49
like StephenСтивън HawkingХокинг and AlbertАлберт EinsteinАйнщайн use the wordдума "God,"
415
1524000
4000
като Стивън Хокинг и Албърт Айнщайн използват думата "Бог",
25:53
they use it of courseкурс as a metaphoricalметафорично shorthandстенограмите
416
1528000
3000
те разбира се я използват като метафорно съкращение
25:56
for that deepДълбок, mysteriousтайнствен partчаст of physicsфизика whichкойто we don't yetоще understandразбирам.
417
1531000
5000
за тази дълбока, мистериозна част от физиката, която все още не разбираме.
26:01
"Non-theistНе-теист" will do for all that, yetоще unlikeза разлика от "atheistатеист,"
418
1536000
6000
Терминът не-теист ще свърши работа във всички тези случаи, и за разлика от атеист,
26:07
it doesn't have the sameедин и същ phobicфобийни, hystericalистеричен responsesотговор.
419
1542000
7000
той не поражда същите фобийни, истерични реакции.
26:14
But I think, actuallyвсъщност, the alternativeалтернатива
420
1549000
2000
Но аз мисля, всъщност, че алтернативата е
26:16
is to graspсхващане the nettleкоприва of the wordдума "atheismАтеизъм" itselfсебе си,
421
1551000
3000
да хванем бодливият трън на самата дума атеизъм,
26:19
preciselyточно because it is a tabooтабу wordдума
422
1554000
3000
точно защото е дума табу,
26:22
carryingносене frissonsfrissons of hystericalистеричен phobiaфобия.
423
1557000
4000
която носи тръпки на истерична фобия.
26:26
CriticalКритични massмаса mayможе be harderпо-трудно to achieveпостигане with the wordдума "atheistатеист"
424
1561000
4000
Може да е по-трудно да достигнем критична маса с думата атеист
26:30
than with the wordдума "non-theistне-теист,"
425
1565000
1000
отколкото с думата не-теист,
26:31
or some other non-confrontationalнеконфронтационно wordдума.
426
1566000
2000
или някоя друга неконфронтационна дума.
26:33
But if we did achieveпостигане it with that dreadужас wordдума -- "atheistатеист" itselfсебе си --
427
1568000
4000
Но ако го постигнем с тази ужасна дума, атеист,
26:37
the politicalполитически impactвъздействие would be even greaterпо-голяма.
428
1572000
4000
политическият ефект би бил още по-голям.
26:41
Now, I said that if I were religiousрелигиозен, I'd be very afraidуплашен of evolutionеволюция. I'd go furtherоще.
429
1576000
4000
Вече споменах, че ако бях религиозен, бих се страхувал много от еволюцията. Бих отишъл и по-далеч.
26:45
I would fearстрах scienceнаука in generalобщ if properlyправилно understoodразбрах.
430
1580000
3000
Бих се страхувал изобщо от науката, ако тя е правилно разбрана.
26:48
And this is because the scientificнаучен worldviewмироглед
431
1583000
4000
Това е защото научният мироглед
26:52
is so much more excitingвълнуващ, more poeticпоетичен,
432
1587000
3000
е толкова по-вълнуващ, по-поетичен,
26:55
more filledс примес with sheerчист wonderчудя се than anything
433
1590000
3000
много повече пълен с истински чудеса от каквото и да е
26:58
in the poverty-strickenбедни arsenalsарсенали of the religiousрелигиозен imaginationвъображение.
434
1593000
6000
в бедните арсенали на религиозното въображение.
27:04
As CarlКарл SaganСейгън, anotherоще recentlyнаскоро deadмъртъв heroгерой, put it,
435
1599000
5000
Както Карл Сейгън, още един наскоро поминал се герой, бе казал:
27:09
"How is it that hardlyедва ли any majorголям religionрелигия has lookedпогледнах at scienceнаука
436
1604000
4000
"Как така почти никоя значителна религия не е погледнала на науката
27:13
and concludedсключено, 'This"Това is better than we thought!
437
1608000
5000
и е заключила, "Това е по-добре отколкото си представяхме!
27:18
The universeвселена is much biggerпо-голям than our prophetпророк said,
438
1613000
2000
Вселената е много по-голяма отколкото нашият пророк казва,
27:20
granderграндиозни, more subtleизтънчен, more elegantелегантен?' InsteadВместо това they say, 'No"№, no, no!
439
1615000
6000
по-величествена, по-изтънчена, по-елегантна?' Вместо това те казват, 'Не, не, не!
27:26
My god is a little god, and I want him to stayстоя that way.'
440
1621000
5000
Моят бог си е един малък бог, и аз искам той да си остане такъв.'
27:31
A religionрелигия, oldстар or newнов,
441
1626000
2000
Една религия, стара или нова,
27:33
that stressedподчерта the magnificenceвеликолепие of the universeвселена
442
1628000
3000
която набляга на величието на вселената
27:36
as revealedразкри by modernмодерен scienceнаука
443
1631000
2000
такова каквото е разкрито от модерната наука,
27:38
mightбиха могли, може be ableспособен to drawрисувам forthнапред reservesрезерви of reverenceблагоговение and aweAWE
444
1633000
3000
може би би била способна да почерпи запаси от почит и благоговение,
27:41
hardlyедва ли tappedподслушвани by the conventionalконвенционален faithsвероизповедания."
445
1636000
5000
които са едва заченати от конвенционалните религии."
27:46
Now, this is an eliteелит audienceпублика,
446
1641000
3000
Тъй като вие сте една елитна публика
27:49
and I would thereforeСледователно expectочаквам about 10 percentна сто of you to be religiousрелигиозен.
447
1644000
7000
аз бих очаквал около 10 процента от вас да са набожни.
27:56
ManyМного of you probablyвероятно subscribeАбонирайте се to our politeучтив culturalкултурен beliefвярване that we should respectотношение religionрелигия,
448
1651000
7000
Много от вас вероятно са съгласни с нашето учтиво политическо убеждение, че ние трябва да уважаваме религията,
28:03
but I alsoсъщо suspectзаподозрян that a fairсправедлив numberномер of those
449
1658000
4000
но аз също подозирам, че една прилична част от вас
28:07
secretlyтайно despiseпрезират religionрелигия as much as I do.
450
1662000
4000
тайно презира религията толкова колкото и аз.
28:11
(LaughterСмях)
451
1666000
1000
(смях)
28:12
If you're one of them, and of courseкурс manyмного of you mayможе not be,
452
1667000
3000
Ако сте един от тях, и разбира се много от вас може да не са,
28:15
but if you are one of them, I'm askingпита you to stop beingсъщество politeучтив,
453
1670000
3000
но ако сте един от тях, аз ви призовавам да спрете да бъдете учтиви,
28:18
come out and say so, and if you happenстава to be richбогат,
454
1673000
4000
излезте на открито и го заявете, и ако се случи да сте богат,
28:22
give some thought to waysначини in whichкойто you mightбиха могли, може make a differenceразлика.
455
1677000
5000
помислете за начините, по които може да окажете влияние.
28:27
The religiousрелигиозен lobbyлоби in this countryдържава
456
1682000
3000
Религиозното лоби в тази държава
28:30
is massivelyмасова financedфинансирано by foundationsфондации -- to say nothing of all the taxданък benefitsПолзи --
457
1685000
5000
е масивно финансирано от фондации, да не говорим за данъчните облекчения,
28:35
by foundationsфондации suchтакъв as the TempletonТемпълтън FoundationФондация and the DiscoveryОткритие InstituteИнститут.
458
1690000
5000
от фондации като Фондация "Темпълтън" и "Дискавъри Институт."
28:40
We need an anti-TempletonАнти-Темпълтън to stepстъпка forwardнапред.
459
1695000
6000
Ние се нуждаем от един анти-Темпълтън да излезе напред.
28:46
If my booksкниги soldпродаден as well as StephenСтивън Hawking'sХокинг booksкниги,
460
1701000
3000
Ако книгите ми се продаваха толкова добре колкото книгите на Стивън Хокинг,
28:49
insteadвместо of only as well as RichardРичард Dawkins'Хокинг booksкниги, I'd do it myselfсебе си.
461
1704000
6000
вместо само като книгите на Ричард Хокинг, аз самият бих го направил.
28:55
People are always going on about, "How did SeptemberСептември the 11thтата changeпромяна you?"
462
1710000
9000
Хората винаги питат, "Как ви промени 11 септември?"
29:04
Well, here'sето how it changedпроменен me.
463
1719000
2000
Ами, ето как ме промени мен самия.
29:06
Let's all stop beingсъщество so damnedпрокълнатите respectfulпочтителен.
464
1721000
5000
Нека всички престанем да сме толкова ужасно почтителни.
29:11
Thank you very much.
465
1726000
2000
Благодаря ви много.
29:13
(ApplauseАплодисменти)
466
1728000
5000
(аплодисменти)
Translated by Dilyan Donchev
Reviewed by Ger Kuzmova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Dawkins - Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism.

Why you should listen

As an evolutionary biologist, Richard Dawkins has broadened our understanding of the genetic origin of our species; as a popular author, he has helped lay readers understand complex scientific concepts. He's best-known for the ideas laid out in his landmark book The Selfish Gene and fleshed out in The Extended Phenotype: the rather radical notion that Darwinian selection happens not at the level of the individual, but at the level of our DNA. The implication: We evolved for only one purpose — to serve our genes.

Of perhaps equal importance is Dawkins' concept of the meme, which he defines as a self-replicating unit of culture -- an idea, a chain letter, a catchy tune, an urban legend -- which is passed person-to-person, its longevity based on its ability to lodge in the brain and inspire transmission to others. Introduced in The Selfish Gene in 1976, the concept of memes has itself proven highly contagious, inspiring countless accounts and explanations of idea propagation in the information age.

In recent years, Dawkins has become outspoken in his atheism, coining the word "bright" (as an alternate to atheist), and encouraging fellow non-believers to stand up and be identified. His controversial, confrontational 2002 TED talk was a seminal moment for the New Atheism, as was the publication of his 2006 book, The God Delusion, a bestselling critique of religion that championed atheism and promoted scientific principles over creationism and intelligent design.

More profile about the speaker
Richard Dawkins | Speaker | TED.com