ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Cynthia Kenyon: Experiments that hint of longer lives

سینتیا کنیون: تجربه‌هایی که دال بر زندگی طولانی‌تر است

Filmed:
1,030,469 views

چه چیزی سالمندی را کنترل می‌کند؟ سینتیا کنیون، زیست شیمیدان به یک جهش ژنتیکی ساده یافته که طول عمر یک کرم ساده، سی الگانس را دو برابر می کند. درسهایی از آن اکتشاف و بقیه موارد به این نکته دلالت دارند که چگونه این امکان وجود دارد یک روزی بتوان طول عمر جوانی بشر را به طور قابل توجهی افزایش داد.
- Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wanted to stayاقامت کردن youngجوان a little longerطولانی تر
0
0
3000
هیچوقت خواستید که کمی جوانتر بمانید
00:18
and put off agingپیری?
1
3000
2000
و پیری را عقب بیاندازید؟
00:20
This is a dreamرویا of the agesسنین.
2
5000
3000
این آرزوی همه اعصار بوده.
00:23
But scientistsدانشمندان have for a long time
3
8000
2000
اما دانشمندان برای مدتهای مدید
00:25
thought this just was never going to be possibleامکان پذیر است.
4
10000
2000
فکر می‌کردند که امری نشدنی است.
00:27
They thought you just wearپوشیدن out, there's nothing you can do about it --
5
12000
3000
آنها فکر می‌کردند که فرسوده می‌شویم
و چاره‌ای هم ندارد--
00:30
kindنوع of like an oldقدیمی shoeکفش.
6
15000
2000
درست مثل یک کفش کهنه.
00:32
But if you look in natureطبیعت,
7
17000
2000
اما اگر به طبیعت نگاه کنید،
00:34
you see that differentناهمسان kindsانواع of animalsحیوانات
8
19000
2000
انواع حیواناتی را می‌بینید
00:36
can have really differentناهمسان lifespansطول عمر.
9
21000
2000
که طول عمرهای واقعا متفاوتی دارند.
00:38
Now these animalsحیوانات are differentناهمسان from one anotherیکی دیگر,
10
23000
2000
این حیوانات متفاوت از هم هستند،
00:40
because they have differentناهمسان genesژن ها.
11
25000
2000
چون ژنهای متفاوت دارند.
00:42
So that suggestsحاکی از
12
27000
2000
خب این نشان می‌دهد
00:44
that somewhereجایی in these genesژن ها, somewhereجایی in the DNADNA,
13
29000
2000
که جایی در این ژنها، جایی در این DNA
00:46
are genesژن ها for agingپیری,
14
31000
2000
ژنهای سالخوردگی وجود دارد،
00:48
genesژن ها that allowاجازه دادن them to have differentناهمسان lifespansطول عمر.
15
33000
2000
ژنهایی که به آنها امکان داشتن طول عمرهای
متفاوت را می‌دهد.
00:50
So if there are genesژن ها like that,
16
35000
2000
پس اگر چنین ژنهایی هست
00:52
then you can imagineتصور کن that,
17
37000
2000
می‌توانید تصور کنید که
00:54
if you could changeتغییر دادن one of the genesژن ها in an experimentآزمایشی,
18
39000
2000
اگر قادر به تغییر یکی از ژنهای
00:56
an agingپیری geneژن,
19
41000
2000
سالخوردگی باشید،
00:58
maybe you could slowآرام down agingپیری and extendگسترش lifespanطول عمر.
20
43000
3000
شاید بتوان پروسه پیری را کند
و طول عمر را افزایش داد.
01:01
And if you could do that, then you could find the genesژن ها for agingپیری.
21
46000
3000
و بعد از این کار می‌توان
ژنهای سالخوردگی را یافت.
01:04
And if they existوجود دارد and you can find them,
22
49000
2000
وشاید در صورت وجود داشتن آنها
01:06
then maybe one could eventuallyدر نهایت do something about it.
23
51000
3000
و کشف شدنشان، بتوان کاری با آنها کرد.
01:09
So we'veما هستیم setتنظیم out to look for genesژن ها that controlکنترل agingپیری.
24
54000
3000
پس ما دست بکار یافتن ژنهای
تنظیم کننده سالخوردگی شدیم.
01:12
And we didn't studyمطالعه any of these animalsحیوانات.
25
57000
3000
و هیچکدام از این حیوانات را بررسی نکردیم.
01:15
Insteadبجای, we studiedمورد مطالعه قرار گرفت a little, tinyکوچک, roundدور wormکرم calledبه نام C. eleganselegans,
26
60000
3000
درعوض، به بررسی یک کرم گرد
وکوچک به اسم سی الگانس پرداختیم،
01:18
whichکه is just about the sizeاندازه of a commaکاما in a sentenceجمله.
27
63000
3000
که درست اندازه یک ویرگول توی جمله است.
01:21
And we were really optimisticخوش بینانه that we could find something
28
66000
3000
و ما واقعا خوش بین بودیم که چیزی بیابیم
01:24
because there had been a reportگزارش of a long-livedطول عمر mutantجهش یافته.
29
69000
3000
چون گزارشی درباره یک جانور جهش یافته
با عمر طولانی وجود داشت.
01:27
So we startedآغاز شده to changeتغییر دادن genesژن ها at randomتصادفی,
30
72000
2000
پس شروع به تغییر تصادفی ژنها کردیم،
01:29
looking for long-livedطول عمر animalsحیوانات.
31
74000
2000
در جستجوی حیواناتی با عمر طولانی.
01:31
And we were very luckyخوش شانس to find
32
76000
2000
و خوش شانس بودیم که متوجه شدیم
01:33
that mutationsجهش that damageخسارت one singleتنها geneژن calledبه نام daf-داف2
33
78000
4000
آن جهشهایی که به ژنی
بنام daf-2 آسیب رساند
01:37
doubledدو برابر شد the lifespanطول عمر of the little wormکرم.
34
82000
3000
عمر آن کرم کوچک را دو برابر کرده.
01:40
So you can see in blackسیاه, after a monthماه --
35
85000
2000
پس همانطور که به رنگ سیاه می‌بینید،
بعد از یک ماه،
01:42
they're very short-livedکوتاه مدت; that's why we like to studyمطالعه them
36
87000
2000
آنها طول عمر خیلی کوتاهی دارند؛
به همین خاطر است که آنها را
01:44
for studiesمطالعات of agingپیری --
37
89000
2000
01:46
in blackسیاه, after a monthماه, the normalطبیعی wormsکرم ها are all deadمرده.
38
91000
3000
در مطالعه طول عمر بررسی می‌کنیم--
خط سیاه رنگ، بعد از یک ماه،
تمام کرمهای عادی مرده‌اند.
01:49
But at that time,
39
94000
2000
اما در آن زمان،
01:51
mostاکثر of the mutantجهش یافته wormsکرم ها are still aliveزنده است.
40
96000
2000
اغلب کرمهای جهش یافته هنوز زنده‌اند.
01:53
And it isn't untilتا زمان twiceدو برابر as long
41
98000
2000
و بعد از سپری شدن دو برابر عمر معمولی‌شان
01:55
that they're all deadمرده.
42
100000
2000
01:57
And now I want to showنشان بده what they actuallyدر واقع look like in this movieفیلم سینما here.
43
102000
3000
همگی مردند.
و الان میخواهم به شما نشان دهم که
آنها واقعا چه شکلی به نظر می‌رسند.
02:00
So the first thing you're going to see
44
105000
2000
خب نخستین چیزی که خواهید دید
02:02
is the normalطبیعی wormکرم
45
107000
2000
یک کرم عادی است
02:04
when it's about collegeکالج studentدانشجو ageسن -- a youngجوان adultبالغ.
46
109000
3000
که همسن یک دانشجوی کالج است--
در عنفوان جوانی.
02:07
It's quiteکاملا a cuteجذاب little fellowهمکار.
47
112000
3000
یک کوچولوی بانمک.
02:10
And nextبعد you're going to see the long-livedطول عمر mutantجهش یافته when it's youngجوان.
48
115000
3000
و بعد یک جهش یافته در طول عمر را می‌بینید
که جوان است.
02:13
So this animalحیوانات is going to liveزنده twiceدو برابر as long.
49
118000
2000
خب این حیوان قرار است دوبرابر عمر کنند.
02:15
Is it miserableبدبخت? It doesn't seemبه نظر می رسد to be.
50
120000
2000
آیا بیچاره به نظر می رسد؟
اینطور نیست.
02:17
It's activeفعال. You can't tell the differenceتفاوت really.
51
122000
3000
فعال است. واقعا تفاوت
قابل ذکری نمی‌بینید.
02:20
And they can be completelyبه صورت کامل fertileبارور --
52
125000
2000
و باروری کامل دارند--
02:22
have the sameیکسان numberعدد of progenyفرزند as the normalطبیعی wormsکرم ها do.
53
127000
2000
و همان زاد و ولد
کرمهای عادی را دارند.
02:24
Now get out your handkerchiefsدستمال here.
54
129000
2000
دستمالهایتان را اینجا بیاورید.
02:26
You're going to see, in just two weeksهفته ها,
55
131000
2000
خواهید دید که ظرف فقط دو هفته،
02:28
the normalطبیعی wormsکرم ها are oldقدیمی.
56
133000
2000
کرمهای عادی پیر می‌شوند.
02:30
You can see the little headسر movingدر حال حرکت down at the bottomپایین there.
57
135000
3000
می‌توانید ببینید که سر کوچکش آن ته
به پایین تکان میخورد.
02:33
But everything elseچیز دیگری is just lyingدروغ گویی there.
58
138000
2000
اما بقیه چیزها فقط آنجا قرار دارند.
02:35
The animal'sحیوانات clearlyبه وضوح in the nursingپرستاری home.
59
140000
2000
این جانور به وضوح در خانه سالمندان است.
02:37
And if you look at the tissuesبافت ها of the animalحیوانات, they're startingراه افتادن to deteriorateبدتر می شود.
60
142000
3000
اگر به بافتهای این حیوان نگاه کنید،
رو به زوال گذاشتند.
02:40
You know, even if you've never seenمشاهده گردید one of these little C. eleganselegans --
61
145000
2000
می‌دانید حتی اگر یکی از این
کرمهای الگانس کوچک را هرگز ندیده باشید--
02:42
whichکه probablyشاید mostاکثر of you haven'tنه seenمشاهده گردید one --
62
147000
2000
02:44
you can tell they're oldقدیمی -- isn't that interestingجالب هست?
63
149000
3000
که احتمالا درباره بیشتر شما صدق می‌کند--
می‌توانید بگویید که پیر هستند- جالب نیست؟
02:47
So there's something about agingپیری that's kindنوع of universalجهانی است.
64
152000
3000
پس چیزی درباره سالمندی وجود دارد
که به نوعی جهانی است.
02:50
And now here is the daf-داف2 mutantجهش یافته.
65
155000
3000
و این الان daf-2 جهش یافته است.
02:53
One geneژن is changedتغییر کرد out of 20,000, and look at it.
66
158000
2000
یکی از ۲۰،۰۰۰ ژن تغییر یافته،
ببینیدش.
02:55
It's the sameیکسان ageسن, but it's not in the nursingپرستاری home;
67
160000
3000
همان سن، اما در خانه خانه سالمندان نیست؛
02:58
it's going skiingاسکی.
68
163000
3000
اسکی می‌کد.
03:01
This is what's really coolسرد: it's agingپیری more slowlyبه آرامی.
69
166000
3000
این واقعا هیجان انگیز است: سالمندی که با
کندی صورت بگیرد.
03:04
It takes this wormکرم two daysروزها
70
169000
2000
برای این کرم دو روز طول می‌کشد
03:06
to ageسن as much as the normalطبیعی wormکرم agesسنین in one day.
71
171000
2000
تا به اندازه یک کرم معمولی
در یک روز پیر شود.
03:08
And when I tell people about this,
72
173000
2000
و وقتی درباره این به آدمها می‌گویم،
03:10
they tendگرایش داشتن to think of maybe an 80 or 90 year-oldساله personفرد
73
175000
4000
معمولا عادت دارند به فردی ۸۰
یا ۹۰ ساله فکر کنند
03:14
who looksبه نظر می رسد really good for beingبودن 90 or 80.
74
179000
2000
که برای ۸۰ یا ۹۰سالگی خیلی خوب مانده.
03:16
But it's really more like this:
75
181000
2000
و واقعا بیشتر این شکلی است که:
03:18
let's say you're a 30 year-oldساله guy -- or in your 30s --
76
183000
3000
برای مثال شما ۳۰ ساله هستید-- یا
در دهه ۳۰ زندگی خود--
03:21
and you're a bachelorعزب and you're datingدوستیابی people.
77
186000
2000
و مجرد هستید و با بقیه قرار میگذارید.
03:23
And you meetملاقات someoneکسی you really like, you get to know her.
78
188000
3000
و شما کسی را که واقعا دوست دارید
می‌بینید و میخواهید او را بشناسید.
03:26
And you're in a restaurantرستوران, and you say, "Well how oldقدیمی are you?"
79
191000
3000
و در رستوران هستید و
می‌پرسید،« خب چند سالته؟»
03:29
She saysمی گوید, "I'm 60."
80
194000
2000
او می‌گوید، «۶۰ سال دارم.»
03:31
That's what it's like. And you would never know.
81
196000
2000
خب این شکلی هست.
وباور کردنی نیست.
03:33
You would never know, untilتا زمان she told you.
82
198000
2000
اگر نمی‌گفت هرگز متوجه نمی‌شدید.
03:35
(Laughterخنده)
83
200000
4000
(خنده)
03:39
Okay.
84
204000
2000
بسیار خوب.
03:41
So what is the daf-داف2 geneژن?
85
206000
2000
خب این ژن daf-2 چیست؟
03:43
Well as you know, genesژن ها, whichکه are partبخشی of the DNADNA,
86
208000
2000
خب همانطور که واقفید، ژنها بخشی از
DNA هستند،
03:45
they're instructionsدستورالعمل ها to make a proteinپروتئین that does something.
87
210000
3000
آنها دستورالعملهای ساخت پروتینهایی هستند
که مسئول انجام کاری هستند.
03:48
And the daf-داف2 geneژن
88
213000
2000
و ژن daf-2
03:50
encodesرمزگذاری می کند a hormoneهورمون receptorگیرنده.
89
215000
2000
یک دریافتگر هورمون را رمزگذاری می‌کند.
03:52
So what you see in the pictureعکس there
90
217000
2000
بنابراین آنچه در تصویر می‌بینید
03:54
is a cellسلول with a hormoneهورمون receptorگیرنده in redقرمز
91
219000
2000
یک سلول با دریافتگر قرمز است
03:56
punchingمشت زدن throughاز طریق the edgeلبه - تیزی of the cellسلول.
92
221000
2000
که از لبه سلول تو رفته.
03:58
So partبخشی of it is like a baseballبیسبال gloveدستکش.
93
223000
2000
بخشی از آن مثل یک دستکش بیسبال است.
04:00
Partبخشی of it's on the outsideخارج از,
94
225000
2000
بخشی از آن بیرون قرار گرفته،
04:02
and it's catchingگرفتگی the hormoneهورمون as it comesمی آید by in greenسبز.
95
227000
2000
و هورمون سبز رنگی
که بیرون میآید را می‌گیرد.
04:04
And the other partبخشی is on the insideداخل
96
229000
2000
و بخش دیگر که داخل است
همانجایی است
04:06
where it sendsمی فرستد signalsسیگنال ها into the cellسلول.
97
231000
2000
که نشانه‌ها را به داخل سلول می‌فرستد.
04:08
Okay, so what is the daf-داف2 receptorگیرنده
98
233000
2000
خب این دریافتگر daf-2
04:10
tellingگفتن the insideداخل of the cellسلول?
99
235000
2000
در درون سلول چه می‌گوید؟
04:12
I just told you that, if you make a mutationجهش in the daf-داف2 geneژن cellسلول,
100
237000
3000
همین حالا به شما گفتم که اگر
جهشی در سلول ژن daf-2 بوجود آورید،
04:15
that you get a receptorگیرنده that doesn't work as well;
101
240000
2000
دریافتگری را خواهید داشت
که درست کار نمی‌کند؛
04:17
the animalحیوانات livesزندگی می کند longerطولانی تر.
102
242000
2000
حیوان طولانی‌تر زندگی می‌کند.
04:19
So that meansبه معنای that the normalطبیعی functionعملکرد of this hormoneهورمون receptorگیرنده
103
244000
3000
خب این به این معناست که
عملکرد عادی این دریافتگر هورمون
04:22
is to speedسرعت up agingپیری.
104
247000
2000
تسریع کردن سالمندی است.
04:24
That's what that arrowفلش meansبه معنای.
105
249000
2000
این معنی آن فلش است.
04:26
It speedsسرعت up agingپیری. It makesباعث می شود it go fasterسریعتر.
106
251000
2000
سالمندی را تسریع می‌کند.
باعث می‌شود تندتر شود.
04:28
So it's like the animalحیوانات has the grimترسناک reaperدروگر insideداخل of itselfخودش,
107
253000
2000
بنابراین مثل حیوانی است
که دروگری بی‌رحم درون خود دارد،
04:30
speedingسرعت بالا up agingپیری.
108
255000
2000
سالمندی را تسریع می‌کند.
04:32
So this is altogetherدر مجموع really, really interestingجالب هست.
109
257000
3000
اینها خب رویهم رفته واقعا جالب هستند.
04:35
It saysمی گوید that agingپیری is subjectموضوع to controlکنترل by the genesژن ها,
110
260000
3000
گویای این که سالمندی از سوی ژنها و بخصوص
04:38
and specificallyبه طور مشخص by hormonesهورمون ها.
111
263000
3000
هورمونها قابل کنترل است.
04:41
So what kindنوع of hormonesهورمون ها are these?
112
266000
2000
اما کدام یک از هورمونها؟
04:43
There's lots of hormonesهورمون ها. There's testosteroneتستوسترون, adrenalinآدرنالین.
113
268000
2000
کلی هورمون هست. تستسترون، آدرنالین۰
04:45
You know about a lot of them.
114
270000
2000
کلی از آنها را می‌شناسید.
04:47
These hormonesهورمون ها are similarمشابه
115
272000
2000
این هورمونها شبیه آن هورمونهای هستند
04:49
to hormonesهورمون ها that we have in our bodiesبدن.
116
274000
2000
که در بدن خود داریم.
04:51
The daf-داف2 hormoneهورمون receptorگیرنده
117
276000
2000
دریافتگر هورمون daf-2
04:53
is very similarمشابه to the receptorگیرنده
118
278000
2000
خیلی شبیه دریافتگر هورمون
04:55
for the hormoneهورمون insulinانسولین and IGF-IGF-1.
119
280000
3000
انسولین و IGF-1 است.
04:58
Now you've all heardشنیدم of at leastکمترین insulinانسولین.
120
283000
2000
همه شما حداقل با انسولین آشنایی دارید.
05:00
Insulinانسولین is a hormoneهورمون that promotesترویج می کند the uptakeجذب of nutrientsمواد مغذی
121
285000
3000
انسولین هورمونی است
که میزان مصرف مغذی
05:03
into your tissuesبافت ها after you eatخوردن a mealوعده غذایی.
122
288000
2000
و گذاشتنشان در اختیار بافتها را
بعد از یک وعده غذایی انجام می‌دهد.
05:05
And the hormoneهورمون IGF-IGF-1 promotesترویج می کند growthرشد.
123
290000
3000
و هورمون IGF-1 عامل رشد است.
05:08
So these functionsتوابع were knownشناخته شده for these hormonesهورمون ها for a long time,
124
293000
3000
بنابراین خیلی وقت است که با
این کارکرد هورمونها آشنایی داریم،
05:11
but our studiesمطالعات suggestedپیشنهادی
125
296000
2000
اما تحقیقات ما نشان داده که شاید
05:13
that maybe they had a thirdسوم functionعملکرد that nobodyهيچ كس knewمی دانست about --
126
298000
2000
لازم است نقش سومی برای آنها
قائل شویم که کسی با آن آشنا نیست.
05:15
maybe they alsoهمچنین affectتاثیر می گذارد agingپیری.
127
300000
2000
تاثیری که در سالمندی دارند.
05:17
And it's looking like that's the caseمورد.
128
302000
2000
و به نظر می‌رسد که مورد همین باشد.
05:19
So after we madeساخته شده our discoveriesاکتشافات with little C. eleganselegans,
129
304000
3000
بنابراین بعد از این که به کشف‌مان
با این کرم الگانس کوچک رسیدیم،
05:22
people who workedکار کرد on other kindsانواع of animalsحیوانات
130
307000
2000
کسانی که روی حیوانات
دیگر کار می‌کردند
05:24
startedآغاز شده askingدرخواست, if we madeساخته شده the sameیکسان daf-داف2 mutationجهش,
131
309000
3000
شروع کردن به پرسش
این سوال که آیا با همان
05:27
the hormoneهورمون receptorگیرنده mutationجهش, in other animalsحیوانات,
132
312000
3000
جهش daf-2 در حیوانات دیگر،
05:30
will they liveزنده longerطولانی تر?
133
315000
2000
آنها هم زندگی طولانی‌تر خواهند داشت؟
05:32
And that is the caseمورد in fliesمگس ها.
134
317000
2000
و این در مورد مگسها صدق می‌کند.
05:34
If you changeتغییر دادن this hormoneهورمون pathwayمسیر in fliesمگس ها, they liveزنده longerطولانی تر.
135
319000
3000
با تغییر مسیر هورمون در مگسها،
زندگی طولانی‌تر خواهند داشت.
05:37
And alsoهمچنین in miceموش -- and miceموش are mammalsپستانداران like us.
136
322000
3000
و همچنین در موشها--
و موشها مثل ما پستاندار هستند.
05:40
So it's an ancientباستانی pathwayمسیر,
137
325000
2000
پس این یک مسیر کهن است،
05:42
because it mustباید have arisenمنجر شد a long time agoپیش in evolutionسیر تکاملی
138
327000
2000
چون می‌باید خیلی وقت قبل
در تکامل بوجود آمده باشد
05:44
suchچنین that it still worksآثار in all these animalsحیوانات.
139
329000
3000
چون هنوز در همه این حیوانات کار می‌کند.
05:47
And alsoهمچنین, the commonمشترک precursorپیشگام alsoهمچنین gaveداد riseبالا آمدن to people.
140
332000
3000
و همچنین پیش ماده عامی
که منجر به انسانها شده است.
05:50
So maybe it's workingکار کردن in people the sameیکسان way.
141
335000
2000
پس شاید در آدمها هم
همین عملکرد را داشته باشد.
05:52
And there are hintsنکات of this.
142
337000
2000
و البته سرنخهایی هم هست.
05:54
So for exampleمثال, there was one studyمطالعه that was doneانجام شده
143
339000
2000
خب برای مثال، یک تحقیقی انجام شده بر روی
05:56
in a populationجمعیت of Ashkenaziاشکنازی Jewsیهودیان in Newجدید Yorkیورک Cityشهر.
144
341000
3000
جمعیت آشکنازی یهودیان شهر نیویورک.
05:59
And just like any populationجمعیت,
145
344000
2000
و مثل هر جمعیت دیگری،
06:01
mostاکثر of the people liveزنده to be about 70 or 80,
146
346000
3000
اغلب این آدمها ۷۰ یا ۸۰ سال عمر می‌کنند.
06:04
but some liveزنده to be 90 or 100.
147
349000
2000
اما برخی ۹۰یا ۱۰۰ سال عمر می‌کنند.
06:06
And what they foundپیدا شد
148
351000
2000
و آنچه یافتند
06:08
was that people who livedزندگی می کرد to 90 or 100
149
353000
3000
این بود که افرادی که تا ۹۰یا ۱۰۰ سالگی
زندگی می کنند
06:11
were more likelyاحتمال دارد to have daf-داف2 mutationsجهش --
150
356000
3000
احتمالا وجود daf-2
جهش یافته در آنها بیشتر است--
06:14
that is, changesتغییرات in the geneژن
151
359000
2000
این یعنی تغییرات در ژنی که
06:16
that encodesرمزگذاری می کند the receptorگیرنده for IGF-IGF-1.
152
361000
2000
دریافتگر IGF-1 را کدگذاری می‌کند.
06:18
And these changesتغییرات madeساخته شده the geneژن not actعمل کن as well
153
363000
5000
و این تغییرات باعث می‌شود
ژن عملکرد مناسبی نداشته باشد
06:23
as the normalطبیعی geneژن would have actedعمل کرد.
154
368000
2000
البته در مقایسه با عملکرد عادی این ژنها.
06:25
It damagedآسیب دیده the geneژن.
155
370000
2000
به ژنها آسیب می‌رساند.
06:27
So those are hintsنکات
156
372000
2000
پس اینها نشانه‌هایی هستند
06:29
suggestingپیشنهاد میکنم that humansانسان are susceptibleحساس
157
374000
2000
دال بر این که انسانها در مقابل
06:31
to the effectsاثرات of the hormonesهورمون ها for agingپیری.
158
376000
2000
تاثیرات هورمونهای سالمندی آسیب پذیرند.
06:33
So the nextبعد questionسوال, of courseدوره, is:
159
378000
2000
بنابراین سوال بعدی البته که این است:
06:35
Is there any effectاثر on age-relatedسن مرتبط diseaseمرض?
160
380000
3000
آیا هیچ چیز موثری بر امراض مرتبط
با سالمندی وجود دارد؟
06:38
As you ageسن, you're much more likelyاحتمال دارد
161
383000
2000
با بالا رفتن سن، بیشتر در معرض
06:40
to get cancerسرطان, Alzheimer'sآلزایمر diseaseمرض,
162
385000
2000
ابتلا به سرطان، آلزایمر،
06:42
heartقلب diseaseمرض, all sortsانواع of diseasesبیماری ها.
163
387000
2000
امراض قلبی و اقسام بیماریها قرار دارید.
06:44
It turnsچرخش out that these long-livedطول عمر mutantsجهش
164
389000
2000
معلوم شده که این جهش یافته های
دارای عمر طولانی
06:46
are more resistantمقاوم to all these diseasesبیماری ها.
165
391000
2000
مصونیت بیشتری نسبت
به انواع این بیماریها دارند.
06:48
They hardlyبه سختی get cancerسرطان,
166
393000
2000
بندرت سرطان می‌گیرند
06:50
and when they do it's not as severeشدید.
167
395000
2000
و وقتی هم که مبتلا شوند،
آنقدر جدی نیست.
06:52
So it's really interestingجالب هست, and it makesباعث می شود senseاحساس in a way,
168
397000
2000
خب این واقعا جالب است،
و یکجورهایی هم منطقی،
06:54
that they're still youngجوان,
169
399000
2000
این که آنها هنوز جوان هستند،
06:56
so why would they be gettingگرفتن diseasesبیماری ها of agingپیری untilتا زمان theirخودشان oldقدیمی?
170
401000
3000
پس چرا تا وقتی که پیر می‌شوند
مبتلا به امراض سالمندی شوند؟
07:00
So it suggestsحاکی از
171
405000
2000
بنبراین نشان دهنده این است
07:02
that, if we could have a therapeuticدرمانی or a pillقرص to take
172
407000
3000
که اگر می‌توانستیم شیوه درمانی یا قرصی
داشته باشیم
07:05
to replicateتکثیر some of these effectsاثرات in humansانسان,
173
410000
2000
که برخی از این تاثیرات را
در انسانها کپی کنیم،
07:07
maybe we would have a way
174
412000
2000
شاید روشی داشته باشیم که
07:09
of combatingمبارزه با lots of differentناهمسان age-relatedسن مرتبط diseasesبیماری ها
175
414000
2000
انواع زیادی از امراض مرتبط با سالخوردگی
07:11
all at onceیک بار.
176
416000
2000
را به یکباره ترکیب کنیم.
07:13
So how can a hormoneهورمون ultimatelyدر نهایت affectتاثیر می گذارد the rateنرخ of agingپیری?
177
418000
2000
پس در نهایت یک هورمون چطور
می‌تواند بر نرخ پیر شدن اثر بگذارد؟
07:15
How could that work?
178
420000
2000
کارکردش چطور است؟
07:17
Well it turnsچرخش out that in the daf-داف2 mutantsجهش,
179
422000
3000
معلوم شده که در daf-2 های جهش یافته
07:20
a wholeکل lot of genesژن ها are switchedتغییر کرد on in the DNADNA
180
425000
3000
چطور یک عالم ژن در
دی ان ای برانگیخته می‌شوند
07:23
that encodeرمزگذاری proteinsپروتئین ها that protectمحافظت the cellsسلول ها and the tissuesبافت ها,
181
428000
3000
تا پروتئینهایی را کدگذاری کنند که
از سلولها و بافتها محافظت
07:26
and repairتعمیر damageخسارت.
182
431000
2000
و آسیب را تعمیر می‌کند.
07:28
And the way that they're switchedتغییر کرد on
183
433000
3000
و طریقی که آنها برانگیخته می‌شوند
07:31
is by a geneژن regulatorتنظیم کننده proteinپروتئین calledبه نام FOXOFOXO.
184
436000
3000
از طریق یک ژن تنظیم‌گر پروتئین
به اسم FOXO است.
07:34
So in a daf-داف2 mutantجهش یافته --
185
439000
2000
بنابراین در daf-2 جهش یافته--
07:36
you see that I have the X drawnکشیده شده here throughاز طریق the receptorگیرنده.
186
441000
2000
می‌بینید که X را از دریافتگر
به اینجا ترسیم کردم.
07:38
The receptorگیرنده isn't workingکار کردن as well.
187
443000
2000
دریافتگر هم کار نمی‌کند.
07:40
Underزیر those conditionsشرایط, the FOXOFOXO proteinپروتئین in blueآبی
188
445000
3000
تحت آن شرایط، پروتئین FOXO به رنگ آبی،
07:43
has goneرفته into the nucleusهسته --
189
448000
2000
وارد هسته یاخته می‌شود--
07:45
that little compartmentمحفظه there in the middleوسط of the cellسلول --
190
450000
2000
آن جز کوچک در وسط سلول--
07:47
and it's sittingنشسته down on a geneژن bindingالزام آور to it.
191
452000
2000
و روی یک ژن متصل به آن قرار دارد.
07:49
You see one geneژن. There are lots of genesژن ها actuallyدر واقع that bindبستن on FOXOFOXO.
192
454000
2000
شما الان یک ژن را می‌بینید. در حالیکه
کلی ژن به FOXO متصل هستند.
07:51
And it's just sittingنشسته on one of them.
193
456000
2000
و فقط روی یک از آنها قرار می‌گیرد.
07:53
So FOXOFOXO turnsچرخش on a lot of genesژن ها.
194
458000
2000
بنابراین FOXO ژنهای زیادی را تحریک می‌کند.
07:55
And the genesژن ها it turnsچرخش on includesشامل می شود antioxidantآنتی اکسیدان genesژن ها,
195
460000
3000
و ژنهای آنتی‌اکسیدان از جمله آنها هستند،
07:58
genesژن ها I call carrot-giverهویج گاو genesژن ها,
196
463000
2000
ژنهای که آنها را هویج پخش‌کن می‌نامم.
08:00
whoseکه proteinپروتئین productsمحصولات
197
465000
2000
آنهایی که محصولات پروتئینی‌شان
08:02
actuallyدر واقع help other proteinsپروتئین ها to functionعملکرد well --
198
467000
2000
به پروتئین های دیگر برای داشتن
عملکردی بهتر کمک می‌کند--
08:04
to foldتا کردن correctlyبه درستی and functionعملکرد correctlyبه درستی.
199
469000
2000
تا به درستی تا شده و درست عمل کنند.
08:06
And it can alsoهمچنین escortاسکورت them to the garbageزباله cansقوطی ها of the cellسلول
200
471000
3000
و این می‌تواند آنها را به زباله دانهای
یک سلول منتهی کند
08:09
and recycleبازیافت them if they're damagedآسیب دیده.
201
474000
2000
و آنها را در صورت آسیب دیدن بازیافت کند.
08:11
DNADNA repairتعمیر genesژن ها
202
476000
2000
DNA ژنهایی را تعمیر می‌کند
08:13
are more activeفعال in these animalsحیوانات.
203
478000
2000
که اغلب در این حیوانات فعالتر هستند.
08:15
And the immuneایمنی systemسیستم is more activeفعال.
204
480000
2000
و سیستم ایمنی فعالتر است.
08:17
And manyبسیاری of these differentناهمسان genesژن ها, we'veما هستیم shownنشان داده شده,
205
482000
3000
و خیلی از این ژنهای متفاوت، نشان داده‌ایم
08:20
actuallyدر واقع contributeمشارکت to the long lifespanطول عمر of the daf-داف2 mutantجهش یافته.
206
485000
3000
که در واقع در طول عمر طولانی
جهش یافته daf-2 نقش دارند.
08:23
So it's really interestingجالب هست.
207
488000
2000
خب واقعا جالب است.
08:25
These animalsحیوانات have withinدر داخل them
208
490000
2000
این حیوانات در خودشان
08:27
the latentپنهان capacityظرفیت to liveزنده much longerطولانی تر than they normallyبه طور معمول do.
209
492000
3000
قابلیت نهفته زندگی طولانیتری دارند نسبت
به آنچه در حالت عادی تجربه می‌کند.
08:30
They have the abilityتوانایی
210
495000
2000
آنها قابلیت دارند
08:32
to protectمحافظت themselvesخودشان from manyبسیاری kindsانواع of damageخسارت,
211
497000
2000
خود را از انواع آسیبهایی محافظت کنند،
08:34
whichکه we think makesباعث می شود them liveزنده longerطولانی تر.
212
499000
3000
که فکر می کنند باعث
عمر طولانی آنها می‌شود.
08:37
So what about the normalطبیعی wormکرم?
213
502000
2000
پس کرم عادی چطور؟
08:39
Well when the daf-داف2 receptorگیرنده is activeفعال,
214
504000
3000
خب وقتی دریافت کننده daf-2 فعال می‌شود،
08:42
then it triggersباعث می شود a seriesسلسله of eventsمناسبت ها
215
507000
2000
منجر به یکسری حوادث می‌شود
08:44
that preventجلوگیری کردن FOXOFOXO
216
509000
2000
که از ورود FOXO
08:46
from gettingگرفتن into the nucleusهسته where the DNADNA is.
217
511000
3000
به هسته یاخته که DNA آنجاست،
پیشگیری می‌کند.
08:49
So it can't turnدور زدن the genesژن ها on.
218
514000
2000
پس ژنها را تحریک نمی‌کند.
08:51
That's how it worksآثار. That's why we don't see the long lifespanطول عمر,
219
516000
2000
نحوه کار آن اینطور است. برای همین است که
چرخه عمر طولانی نمی‌بینیم،
08:53
untilتا زمان we have the daf-داف2 mutantجهش یافته.
220
518000
2000
مگر این که daf-2 جهش یافته داریم.
08:55
But what good is this for the wormکرم?
221
520000
2000
اما چه فایده‌ای برای کرم دارد؟
08:57
Well we think that insulinانسولین and IGF-IGF-1 hormonesهورمون ها
222
522000
3000
خب ما فکر می‌کنیم که هورمونهای
IGF-1 و انسولین
09:00
are hormonesهورمون ها that are particularlyبه خصوص activeفعال
223
525000
2000
هورمونهایی هستند که تحت شرایط مطلوب
09:02
underزیر favorableمطلوب conditionsشرایط -- in the good timesبار --
224
527000
2000
--در شرایط خوب-- بطور خاصی فعال هستند،
09:04
when foodغذا is plentifulفراوان and there's not a lot of stressفشار in the environmentمحیط.
225
529000
3000
یعنی زمانی که غذا فراوان است
و استرس چندانی در محیط نیست.
09:07
Then they promoteترویج the uptakeجذب of nutrientsمواد مغذی.
226
532000
2000
سپس آنها مصرف مواد مغذی را
ایجاب می‌کنند.
09:09
You can storeفروشگاه the foodغذا, use it for energyانرژی,
227
534000
3000
می‌توانید غذا را ذخیره کنید،
آن را برای انرژی، رشد و غیره
09:12
growرشد, etcو غیره.
228
537000
2000
استفاده کنید.
09:14
But what we think is that, underزیر conditionsشرایط of stressفشار,
229
539000
3000
اما آنچه تحت شرایط استرس زا فکر می‌کنیم
رخ می دهد
09:17
the levelsسطوح of these hormonesهورمون ها dropرها کردن --
230
542000
2000
این است که سطوح هورمونها پایین می‌آید.
09:19
for exampleمثال, havingداشتن limitedمحدود foodغذا supplyعرضه.
231
544000
3000
برای مثال، داشتن ذخیره غذایی محدود.
09:22
And that, we think,
232
547000
2000
و آن به نظر ما
09:24
is registeredثبت نام شده by the animalحیوانات as a dangerخطر signalسیگنال,
233
549000
2000
از سوی حیوان بعنوان
علامت خطر ثبت می‌شود،
09:26
a signalسیگنال that things are not okay
234
551000
2000
نشانه‌هایی از این که اوضاع خوب نیست
09:28
and that it should rollرول out its protectiveمحافظ capacityظرفیت.
235
553000
3000
و این روی قابلیت محافظتی آن اثر می‌گذارد.
09:31
So it activatesفعال می شود FOXOFOXO, FOXOFOXO goesمی رود to the DNADNA,
236
556000
3000
بنابراین FOXO را فعال می‌کند
و FOXO توی DNA رفته
09:34
and that triggersباعث می شود the expressionاصطلاح of these genesژن ها
237
559000
2000
و باعث برانگیختن ژنهایی می‌شود
09:36
that improvesبهبود می یابد the abilityتوانایی of the cellسلول
238
561000
2000
که قابلیت سلول را در جهت
09:38
to protectمحافظت itselfخودش and repairتعمیر itselfخودش.
239
563000
2000
محافظت و تعمیر خودش بهبود می‌بخشند.
09:40
And that's why we think the animalsحیوانات liveزنده longerطولانی تر.
240
565000
2000
و برای همین فکر می‌کنیم
حیوانات طولانی‌تر عمر می‌کنند.
09:42
So you can think of FOXOFOXO
241
567000
2000
پس می‌توانید به FOXO بعنوان
09:44
as beingبودن like a buildingساختمان superintendentسرپرست.
242
569000
3000
مسئول ساختمان نگاه کنید.
09:47
So maybe he's a little bitبیت lazyتنبل,
243
572000
2000
بنابراین شاید کمی تنبل باشد
09:49
but he's there, he's takingگرفتن careاهميت دادن of the buildingساختمان.
244
574000
2000
اما او آنجاست تا از ساختمان مراقبت کند.
09:51
But it's deterioratingبدتر شدن.
245
576000
2000
و ساختمان رو به زوال است.
09:53
And then suddenlyناگهان, he learnsیاد میگیرد that there's going to be a hurricaneطوفان.
246
578000
3000
و او ناگهان پی میبرد که طوفانی در راه است.
09:56
So he doesn't actuallyدر واقع do anything himselfخودت.
247
581000
2000
پس راستش خودش کاری نمی‌کند.
09:58
He getsمی شود on the telephoneتلفن --
248
583000
2000
تلفن را برمی‌دارد--
10:00
just like FOXOFOXO getsمی شود on the DNADNA --
249
585000
2000
درست مثل FOXO که سروقت DNA می‌رود--
10:02
and he callsتماس می گیرد up
250
587000
2000
و او می‌فرستد دنبال،
10:04
the rooferروفرو, the windowپنجره personفرد,
251
589000
2000
پنجره ساز، تعمیرکار پشت‌بام،
10:06
the painterنقاش, the floorکف personفرد.
252
591000
3000
نقاش، کف‌ساز،
10:09
And they all come and they fortifyتقویت کنید the houseخانه.
253
594000
2000
و آنها همه می‌آیند و
خانه را نونوار می‌کنند.
10:11
And then the hurricaneطوفان comesمی آید throughاز طریق,
254
596000
2000
و بعد طوفان آن را در می‌نوردد،
10:13
and the houseخانه is in much better conditionوضعیت than it would normallyبه طور معمول have been in.
255
598000
2000
و خانه در شرایط خیلی بهتری
نسبت به حالت عادی قرار دارد.
10:15
And not only that, it can alsoهمچنین just last longerطولانی تر,
256
600000
3000
و علاوه بر این، بیشتر هم می‌تواند عمر کند،
10:18
even if there isn't a hurricaneطوفان.
257
603000
2000
حتی اگر طوفانی هم نباشد.
10:20
So that's the conceptمفهوم here
258
605000
2000
پس این مفهوم را در اینجا داریم که
10:22
for how we think this life extensionتوسعه abilityتوانایی existsوجود دارد.
259
607000
4000
فکر کنیم چطور قابلیت
افزونه حیات وجود دارد.
10:26
Now the really coolسرد thing about FOXOFOXO
260
611000
2000
اما نکته خیلی جالب درباره FOXO
10:28
is that there are differentناهمسان formsتشکیل می دهد of it.
261
613000
2000
این است که انواع متفاوتی از آن وجود دارد.
10:30
We all have FOXOFOXO genesژن ها,
262
615000
3000
ما همه ژنهای FOXO داریم،
10:33
but we don't all have exactlyدقیقا the sameیکسان formفرم of the FOXOFOXO geneژن.
263
618000
3000
اما یک نوع ژن FOXOدقیقا مشابه را نداریم.
10:36
Just like we all have eyesچشم ها,
264
621000
2000
درست مثل چشم است که همه داریم،
10:38
but some of us have blueآبی eyesچشم ها and some of us have brownرنگ قهوه ای eyesچشم ها.
265
623000
3000
اما بعضی از ما چشم آبی،
و بعضی قهوه ای دارند.
10:41
And there are certainمسلم - قطعی formsتشکیل می دهد of the FOXOFOXO geneژن
266
626000
3000
و انواع مشخصی از ژن FOXO وجود دارد
10:44
that have foundپیدا شد to be more frequentlyمکررا presentحاضر
267
629000
2000
که بیشتر در افرادی که ۹۰یا ۱۰۰ ساله هستند
10:46
in people who liveزنده to be 90 or 100.
268
631000
2000
10:48
And that's the caseمورد all over the worldجهان,
269
633000
2000
مشاهده شده‌اند.
و همه جای دنیا هم این ماجراست،
10:50
as you can see from these starsستاره ها.
270
635000
2000
همانطور که از این ستاره ها معلوم است.
10:52
And eachهر یک one of these starsستاره ها representsنشان دهنده a populationجمعیت
271
637000
2000
و هریک از این ستاره ها
نماینده جمعیتی هستند
10:54
where scientistsدانشمندان have askedپرسید:,
272
639000
2000
که دانشمندان پرسیده اند،
10:56
"Okay, are there differencesتفاوت ها in the typeتایپ کنید of FOXOFOXO genesژن ها
273
641000
2000
«بسیار خوب، آیا تفاوتی بین انواع
ژنهای FOXO آدمهایی
10:58
amongدر میان people who liveزنده a really long time?" and there are.
274
643000
3000
که عمر واقعا طولانی دارند وجود دارد؟»
و همینطور هست.
11:01
We don't know the detailsجزئیات of how this worksآثار,
275
646000
2000
دقیق نمی‌دانیم که طرز کار آن چگونه است،
11:03
but we do know then
276
648000
2000
اما آنوقت است که می‌دانیم
11:05
that FOXOFOXO genesژن ها can impactتأثیر
277
650000
2000
ژنهای FOXO می‌توانند بر
11:07
the lifespanطول عمر of people.
278
652000
2000
طول عمر افراد اثر داشته باشند.
11:09
And that meansبه معنای that, maybe if we tweakنیشگون گرفتن it a little bitبیت,
279
654000
3000
و این به معنای آن است که
اگر کمی آن را دستکاری کنیم
11:12
we can increaseافزایش دادن the healthسلامتی and longevityطول عمر of people.
280
657000
4000
احتمالا خواهیم توانست سلامت
و طول عمر آدمها را افزایش دهیم.
11:16
So this is really excitingهیجان انگیز to me.
281
661000
2000
این موضوع برای من خیلی هیجان انگیز است.
11:18
A FOXOFOXO is a proteinپروتئین that we foundپیدا شد in these little, roundدور wormsکرم ها
282
663000
2000
یک FOXO پروتئینی است که ما
در این کرمهای کوچک گرد یافته‌ایم
11:20
to affectتاثیر می گذارد lifespanطول عمر,
283
665000
2000
که بر طول عمر اثر می‌گذارد
11:22
and here it affectsتاثیر می گذارد lifespanطول عمر in people.
284
667000
2000
و در اینجا روی طول عمر آدمها.
11:24
So we'veما هستیم been tryingتلاش کن in our labآزمایشگاه now
285
669000
2000
پس الان در آزمایشگاه سعی داریم
11:26
to developتوسعه drugsمواد مخدر
286
671000
2000
داروهایی بسازیم
11:28
that will activateفعال کردن this FOXOFOXO cellسلول
287
673000
2000
که یاخته FOXO را فعال کند
11:30
usingاستفاده كردن humanانسان cellsسلول ها now
288
675000
2000
با استفاده از یاخته‌های انسانی
11:32
in orderسفارش to try and come up with drugsمواد مخدر
289
677000
2000
برای دستیبابی به داروهایی که
11:34
that will delayتاخیر انداختن agingپیری and age-relatedسن مرتبط diseasesبیماری ها.
290
679000
3000
سالمندی و امراض مرتبط با پیری
را به تعویق بیاندازد.
11:37
And I'm really optimisticخوش بینانه that this is going to work.
291
682000
3000
و بسیاربه موثر واقع شدن آن خوشبینم.
11:40
There are lots of differentناهمسان proteinsپروتئین ها that are knownشناخته شده to affectتاثیر می گذارد agingپیری.
292
685000
3000
پروتئینهای زیادی هست
که می دانیم روی سالمندی اثرگذار هستند.
11:43
And for at leastکمترین one of them, there is a drugدارو.
293
688000
3000
و یکی از آنها هم دارو است.
11:46
There's one calledبه نام TORTOR, whichکه is anotherیکی دیگر nutrientمواد مغذی sensorسنسور,
294
691000
2000
که TOR نام دارد که
یک حسگر مغذی دیگر است،
11:48
like the insulinانسولین pathwayمسیر.
295
693000
2000
مانند مسیر انسولین.
11:50
And mutationsجهش that damageخسارت the TORTOR geneژن --
296
695000
2000
و جهشهایی که به ژن TOR آسیب می‌رساند--
11:52
just like the daf-داف2 mutationsجهش --
297
697000
2000
درست مثل دستکاریهایdaf-2 --
11:54
extendگسترش lifespanطول عمر in wormsکرم ها
298
699000
2000
باعث افزایش عمر در کرمها،
11:56
and fliesمگس ها and miceموش.
299
701000
3000
مگسها و موشها می‌شوند.
11:59
But in this caseمورد, there's alreadyقبلا a drugدارو calledبه نام rapamycinrapamycin
300
704000
2000
اما در این مورد، یک دارویی الان هست
به اسم راپامیسین
12:01
that bindsمتصل می شود to the TORTOR proteinپروتئین
301
706000
2000
که با پروتئین TOR گره می‌خورد
12:03
and inhibitsمهار می کند its activityفعالیت.
302
708000
2000
و فعالیتش را به تعویق میاندازد.
12:05
And you can take rapamycinrapamycin and give it to a mouseموش --
303
710000
3000
می‌توانید راپاماسین را بردارید
و به یک موش دهید--
12:08
even when it's prettyبسیار oldقدیمی, like ageسن 60 for a humanانسان,
304
713000
2000
حتی وقتی نسبتا مسن است،
چیزی مثل یک انسان ۶۰ ساله،
12:10
that oldقدیمی for a mouseموش --
305
715000
2000
انقدر پیر برای یک موش--
12:12
if you give the mouseموش rapamycinrapamycin,
306
717000
2000
اگر به موش راپاماسین دهید،
12:14
it will liveزنده longerطولانی تر.
307
719000
2000
عمر طولانی‌تری خواهد داشت.
12:16
Now I don't want you all to go out takingگرفتن rapamycinrapamycin.
308
721000
2000
خب الان نمی‌خواهم
درباره راپاماسین حرف بزنم.
12:18
It is a drugدارو for people,
309
723000
2000
داروی انسانی است،
12:20
but the reasonدلیل is it suppressesسرکوب می کند the immuneایمنی systemسیستم.
310
725000
3000
اما سیستم ایمنی را تعدیل می‌کند.
12:23
So people take it to preventجلوگیری کردن organعضو transplantsپیوند from beingبودن rejectedرد شد.
311
728000
4000
بنابراین در انسانها از آن برای جلوگیری از
پس زدن اندام استفاده می‌شود.
12:27
So this mayممکن است not be the perfectکامل drugدارو
312
732000
2000
پس شاید بهترین دارو نباشد
12:29
for stayingاقامت youngجوان longerطولانی تر.
313
734000
2000
برای جوانی طولانی‌تر.
12:31
But still, here in the yearسال 2011,
314
736000
3000
اما هنوز در سال 2011
12:34
there's a drugدارو that you can give to miceموش at a prettyبسیار oldقدیمی ageسن
315
739000
2000
دارویی وجود دارد که به موش نسبتا پیری
می‌دهید
12:36
that will extendگسترش theirخودشان lifespanطول عمر,
316
741000
2000
تا عمرش افزایش بیابد و
12:38
whichکه comesمی آید out of this scienceعلوم پایه
317
743000
2000
منشا علمی دارد
12:40
that's been doneانجام شده in all these differentناهمسان animalsحیوانات.
318
745000
2000
و به حیوانات دیگر هم داده شده.
12:42
So I'm really optimisticخوش بینانه,
319
747000
2000
بنابراین واقعا خوشبینم،
12:44
and I think it won'tنخواهد بود be too long, I hopeامید,
320
749000
2000
و فکر می‌کنم چندان طول نکشد، یعنی
امیدوارم
12:46
before this age-oldساله dreamرویا beginsشروع می شود to come trueدرست است.
321
751000
3000
که این رویای پیری
بزودی به حقیقت تبدیل شود.
12:49
Thank you.
322
754000
2000
متشکرم.
12:51
(Applauseتشویق و تمجید)
323
756000
9000
(تشویق)
13:00
Mattمات Ridleyریدلی: Thank you, Cynthiaسینتیا.
324
765000
3000
مت رایدلی: متشکرم، سینتیا.
13:03
Let me get this straightسر راست.
325
768000
2000
بگذار ببینم درست متوجه شدم.
13:05
Althoughبا اينكه you're looking for a drugدارو
326
770000
2000
هرچند دنبال دارویی میگردی
13:07
that can solveحل agingپیری
327
772000
2000
که مشکل سالخوردگی را
13:09
in oldقدیمی menمردان like me,
328
774000
3000
برای پیرمردی مثل من حل کند،
13:12
what you could do now prettyبسیار well in the labآزمایشگاه,
329
777000
3000
آنچه الان بخوبی میتوانی
در آزمایشگاه انجام دهی
13:15
if you were allowedمجاز ethicallyاخلاقی,
330
780000
2000
ابته اگر معذوریت اخلاقی نداشتی،
13:17
is startشروع کن a humanانسان life from scratchخراش
331
782000
3000
این است که بشری را از صفر میافریدی
13:20
with alteredتغییر کرد genesژن ها that would make it liveزنده for a lot longerطولانی تر?
332
785000
3000
با ژنهایی تغییر یافته که باعث میشد
طولانیتر زندگی کند؟
13:23
CKCK: Ahآه, so the kindsانواع of drugsمواد مخدر I was talkingصحبت کردن about
333
788000
3000
س ک: خب داروهایی که درباره آنها حرف زدم
13:26
would not changeتغییر دادن the genesژن ها,
334
791000
2000
ژنها را تغییر نخواهند داد،
13:28
they would just bindبستن to the proteinپروتئین itselfخودش
335
793000
3000
بلکه فقط به خود پروتئین می‌چسبند
13:31
and changeتغییر دادن its activityفعالیت.
336
796000
2000
و آن را بطور فعال تغییر می‌دهند.
13:33
So if you stop takingگرفتن the drugدارو, the proteinپروتئین would go back to normalطبیعی.
337
798000
3000
پس اگر دارو را قطع کنید،
پروتیئن به حد طبیعی خود برمیگردد.
13:36
You could changeتغییر دادن the genesژن ها in principleاصل.
338
801000
3000
شما می‌توانید ژنها را از اساس تغییر دهید.
13:39
There isn't the technologyتکنولوژی to do that.
339
804000
2000
فعلا فناوری آن موجود نیست.
13:41
But I don't think that's a good ideaاندیشه.
340
806000
2000
اما به نظرم ایده خوبی نیست.
13:43
And the reasonدلیل is
341
808000
2000
و دلیلش این است که
13:45
that these hormonesهورمون ها,
342
810000
2000
هورمونهایی از قبیل انسولین،
13:47
like the insulinانسولین and the IGFIGF hormonesهورمون ها and the TORTOR pathwayمسیر,
343
812000
3000
IGF و مسیر TOR
13:50
they're essentialضروری است.
344
815000
2000
وجودشان ضروری است.
13:52
If you knockدر زدن them out completelyبه صورت کامل, then you're very sickبیمار.
345
817000
3000
اگر آنها را از بیخ دربیاورید،
حسابی مریض میشوید.
13:55
So it mightممکن be that you would just have to fine tuneاهنگ it very carefullyبا دقت
346
820000
3000
پس لازم است جوری بادقت آنها را تنظیم کنید
13:58
to get the benefitsمنافع withoutبدون gettingگرفتن any problemsمشکلات.
347
823000
3000
از آنها بدون هیچ مشکلی بهره ببرید.
14:01
And I think that's much better,
348
826000
2000
و فکر می‌کنم خیلی بهتر است،
14:03
that kindنوع of controlکنترل would be much better as a drugدارو.
349
828000
2000
شیوه کنترل بخوبی دارو خواهد بود.
14:05
And alsoهمچنین, there are other waysراه ها of activatingفعال کردن FOXOFOXO
350
830000
3000
و همچنین روشهای دیگر فعال کردن FOXO
هم وجود دارد
14:08
that don't even involveشامل insulinانسولین or IGF-IGF-1
351
833000
2000
که حتی شامل انسولین یا IGF-1 نیست
14:10
that mightممکن even be saferامن تر.
352
835000
2000
که شاید حتی مطمئن‌تر هم باشد
14:12
MRآقای: I wasn'tنبود suggestingپیشنهاد میکنم that I was going to go and do it, but ...
353
837000
3000
م ر: منظورم این نبود که برم و
آن را امتحان کنم، اما...
14:15
(Laughterخنده)
354
840000
2000
(خنده)
14:19
There's a phenomenonپدیده whichکه you have writtenنوشته شده است about and spokenصحبت کرد about,
355
844000
4000
پدیده‌ای هست که شما درباره آن نوشتید
و صحبت کردید
14:23
whichکه is a negligibleناچیز senescenceپیری.
356
848000
3000
دوره پیری قابل چشم پوشی.
14:26
There are some creaturesموجودات on this planetسیاره alreadyقبلا
357
851000
2000
موجوداتی در زمین هستند
14:28
that don't really do agingپیری.
358
853000
3000
که واقعا پیر نمیشوند.
14:31
Just moveحرکت to one sideسمت for us, if you would.
359
856000
3000
اگر امکان دارد لطفا یک طرف بایست.
14:34
CKCK: There are. There are some animalsحیوانات that don't seemبه نظر می رسد to ageسن.
360
859000
3000
س ک: بله، همینطوره. بعضی جانوران
به نظر پیر نمیشوند.
14:37
For exampleمثال, there are some tortoisesلاک پشت ها calledبه نام Blanding'sBlanding's turtlesلاکپشت.
361
862000
4000
برای مثال، گونه ای از لاک پشتها معروف به
بلندینگ.
14:41
And they growرشد to be about this sizeاندازه.
362
866000
2000
و به این بزرگی میشوند.
14:43
And they'veآنها دارند been taggedبرچسب زده شده, and they'veآنها دارند been foundپیدا شد to be 70 yearsسالها oldقدیمی.
363
868000
3000
و همه اینها شناسایی شدند و برچسب دارند.
۷۰ساله‌اند.
14:46
And when you look at these 70 year-oldساله turtlesلاکپشت,
364
871000
2000
و وقتی این لاکپشتهای ۷۰ساله را می بینید
14:48
you can't tell the differenceتفاوت, just by looking,
365
873000
3000
صرفا با نگاه کردن متوجه تفاوتشان
14:51
betweenبین those turtlesلاکپشت and 20 year-oldساله turtlesلاکپشت.
366
876000
2000
با لاکپشتهای ۲۰ ساله نمی‌شوید.
14:53
And the 70 year-oldساله onesآنهایی که,
367
878000
2000
و این هفتاد ساله‌ها،
14:55
actuallyدر واقع they're better at scoutingکشف out the good nestingتودرتو placesمکان ها,
368
880000
3000
درواقع آنها در پیدا کردن آشیانه خوب
موفقترند.
14:58
and they alsoهمچنین have more progenyفرزند everyهرکدام yearسال.
369
883000
3000
و هر سال هم زاد و ولد ندارند.
15:01
And there are other examplesمثال ها of these kindsانواع of animalsحیوانات,
370
886000
3000
و مثالهای دیگری هم از این دست حیوانات
وجود دارد،
15:04
like turnsچرخش, certainمسلم - قطعی kindsانواع of birdsپرنده ها are like this.
371
889000
3000
که همینطوری هستند، بعضی پرنده‌ها
این شکلی هستند.
15:07
And nobodyهيچ كس knowsمی داند if they really can liveزنده foreverبرای همیشه,
372
892000
2000
و هیچ کس نمی داند که آنها واقعا می توانند
تا ابد زندگی کنند
15:09
or what keepsنگه می دارد them from agingپیری.
373
894000
2000
یا چه چیزی آنها را جوان نگه می‌دارد.
15:11
It's not clearروشن است.
374
896000
2000
مشخص نیست.
15:13
If you look at birdsپرنده ها, whichکه liveزنده a long time,
375
898000
3000
اگر به پرنده‌هانگاه کنید، که خیلی طولانی
زندگی می‌کنند،
15:16
cellsسلول ها from the birdsپرنده ها tendگرایش داشتن to be more resistantمقاوم
376
901000
3000
سلولهای پرندگان به بسیاری
از استرسهای مختلف
15:19
to a lot of differentناهمسان environmentalمحیطی stressesتنش ها
377
904000
2000
محیطی مثل دمای بالا،
15:21
like highبالا temperatureدرجه حرارت
378
906000
2000
آب‌اکسیژنه،
15:23
or hydrogenهیدروژن peroxideپراکسید, things like that.
379
908000
2000
چیزهایی از این دست مقاوم است.
15:25
And our long-livedطول عمر mutantsجهش are too.
380
910000
2000
و موجودات جهش یافته دارای عمر
طولانی ما هم همینطور.
15:27
They're more resistantمقاوم to these kindsانواع of stressesتنش ها.
381
912000
2000
آنها به انواع این استرسها مقاومترند.
15:29
So it could be that the pathwaysمسیرها that I've been talkingصحبت کردن about,
382
914000
3000
بنابراین گذرگاههایی که
درباره شان صحبت می‌کنم
15:32
whichکه are setتنظیم to runاجرا کن really quicklyبه سرعت in the wormکرم,
383
917000
3000
در کرم طوری قرار گرفتند که
واقعا سریع باشد
15:35
have a differentناهمسان normalطبیعی setتنظیم pointنقطه
384
920000
3000
و تنظیم متفاوتی از چیزی مثل
15:38
in something like a birdپرنده, so that a birdپرنده can liveزنده a lot longerطولانی تر.
385
923000
3000
یک پرنده دارند، بنابراین پرنده
می‌تواند طولانی‌تر زندگی کند.
15:41
And maybe they're even setتنظیم really differentlyمتفاوت است
386
926000
2000
و شاید حتی در حیوانات
بطور واقعا متفاوت بدون
15:43
in animalsحیوانات with no senescenceپیری at all -- but we don't know.
387
928000
3000
دوره پیری قرار داده شده --
اما ما نمیدانیم.
15:46
MRآقای: But what you're talkingصحبت کردن about here
388
931000
2000
میم ر: اما چیزی که تو اینجا درباره‌اش
صحبت کردی
15:48
is not extendingگسترش دادن humanانسان lifespanطول عمر
389
933000
3000
افزودن طول عمر بشر نیست
15:51
by preventingجلوگیری از deathمرگ,
390
936000
2000
بلکه پیشگیری از مرگ است،
15:53
so much as extendingگسترش دادن humanانسان youthspanجوانان.
391
938000
2000
بیشتر به افزودن عمر جوانی بشر میماند.
15:55
CKCK: Yes, that's right.
392
940000
2000
س ک: بله ، درسته.
15:57
It's more like, say, if you were a dogسگ.
393
942000
2000
بیشتر مثل این است
که بگوییم اگر یک سگ بودی.
15:59
You noticeاطلاع that you're gettingگرفتن oldقدیمی, and you look at your humanانسان
394
944000
2000
بله متوجه سالخوردگی خود میشوید و
به خود بشرتان نگاه کرده
16:01
and you think, "Why isn't this humanانسان gettingگرفتن oldقدیمی?"
395
946000
2000
و با خود میگوبید، «چرا این
بشر پیر نمی شود؟»
16:03
They're not gettingگرفتن oldقدیمی in the dog'sسگ ها lifespanطول عمر.
396
948000
2000
16:05
It's more like that.
397
950000
2000
در طول عمر سگی، آنها پیر نمیشوند.
16:07
But now we're the humanانسان looking out and imaginingتصور کردن a differentناهمسان humanانسان.
398
952000
4000
پیشتر به این میماند.
اما الان بشری هستیم که بیرون را نگاه
می‌کند و بشر متفاوتی را تصور می کند.
16:11
MRآقای: Thank you very much indeedدر واقع, Cynthiaسینتیا Kenyonکنیون.
399
956000
3000
میم ر: واقعا ازت منشکرم سینتیا کنیون.
16:14
(Applauseتشویق و تمجید)
400
959000
3000
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com