ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Cynthia Kenyon: Experiments that hint of longer lives

シンシア・ケニヨン: 長生きの手がかりとなる実験

Filmed:
1,030,469 views

何が老化を制御しているのでしょうか?生化学者シンシア・ケニヨンは線虫「C.エレガンス」の寿命を2倍にできる単純な遺伝子変異を発見しました。これをきっかけとした一連の発見は、いつの日か人間が若々しく生きる期間を大幅に伸ばすことにつながるものかもしれません。
- Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wanted to stay滞在 young若い a little longerより長いです
0
0
3000
もう少し若いままでいたい
00:18
and put off agingエージング?
1
3000
2000
老化を止めたいと思ったことありませんか
00:20
This is a dream of the ages年齢.
2
5000
3000
それは長年の夢でした
00:23
But scientists科学者 have for a long time
3
8000
2000
しかし長い間科学者達は
00:25
thought this just was never going to be possible可能.
4
10000
2000
それが可能になるとは決して思いませんでした
00:27
They thought you just wear着る out, there's nothing you can do about it --
5
12000
3000
古い靴の様にただ老いていって 
抵抗することは出来ないのだと
00:30
kind種類 of like an old古い shoe.
6
15000
2000
考えていました
00:32
But if you look in nature自然,
7
17000
2000
しかし自然界を見わたしてみると
00:34
you see that different異なる kinds種類 of animals動物
8
19000
2000
それぞれ動物の寿命は
00:36
can have really different異なる lifespans寿命.
9
21000
2000
本当にさまざまです
00:38
Now these animals動物 are different異なる from one another別の,
10
23000
2000
これらの動物はおのおの違っています
00:40
because they have different異なる genes遺伝子.
11
25000
2000
なぜならそれぞれ違った遺伝子を持っているからです
00:42
So that suggests提案する
12
27000
2000
その事は
00:44
that somewhereどこかで in these genes遺伝子, somewhereどこかで in the DNADNA,
13
29000
2000
遺伝子のどこかに DNAのどこかに
00:46
are genes遺伝子 for agingエージング,
14
31000
2000
加齢を司る遺伝子が
00:48
genes遺伝子 that allow許す them to have different異なる lifespans寿命.
15
33000
2000
それぞれ違った寿命をもたせる遺伝子があることを
示唆しています
00:50
So if there are genes遺伝子 like that,
16
35000
2000
もし そのような遺伝子があったなら
00:52
then you can imagine想像する that,
17
37000
2000
想像してみて下さい
00:54
if you could change変化する one of the genes遺伝子 in an experiment実験,
18
39000
2000
実験で遺伝子のひとつ
00:56
an agingエージング gene遺伝子,
19
41000
2000
老化遺伝子を変え
00:58
maybe you could slowスロー down agingエージング and extend拡張する lifespan寿命.
20
43000
3000
老化を遅らせ寿命を延ばせるかもしれません
01:01
And if you could do that, then you could find the genes遺伝子 for agingエージング.
21
46000
3000
それが出来たなら 
老化遺伝子を見つけられます
01:04
And if they exist存在する and you can find them,
22
49000
2000
それが存在して 見つけることが出来れば
01:06
then maybe one could eventually最終的に do something about it.
23
51000
3000
いつかそれに対して何かをする事が出来るかもしれません
01:09
So we've私たちは setセット out to look for genes遺伝子 that controlコントロール agingエージング.
24
54000
3000
そこで私達は老化を制御する遺伝子を探す事にしました
01:12
And we didn't study調査 any of these animals動物.
25
57000
3000
けれどこれらの動物では研究しませんでした
01:15
Instead代わりに, we studied研究した a little, tiny小さな, round円形 wormワーム calledと呼ばれる C. elegansエレガンス,
26
60000
3000
その代わり小さく丸い線虫「C.エレガンス」を研究しました
01:18
whichどの is just about the sizeサイズ of a commaコンマ in a sentence.
27
63000
3000
それはちょうど文の中のコンマ位の大きさです
01:21
And we were really optimistic楽観的 that we could find something
28
66000
3000
私達は何かを見つけられるだろうと思っていました
01:24
because there had been a report報告する of a long-lived長命 mutant変異体.
29
69000
3000
なぜなら
長生きをする変異体がすでに報告されていたからです
01:27
So we started開始した to change変化する genes遺伝子 at randomランダム,
30
72000
2000
遺伝子をランダムに変え
01:29
looking for long-lived長命 animals動物.
31
74000
2000
長生きをする個体を探しました
01:31
And we were very lucky幸運な to find
32
76000
2000
幸運にも発見できました
01:33
that mutations突然変異 that damage損傷 one singleシングル gene遺伝子 calledと呼ばれる daf-daf-2
33
78000
4000
daf-2と呼ばれる遺伝子を損傷させた変異体によって
01:37
doubled倍増 the lifespan寿命 of the little wormワーム.
34
82000
3000
線虫の寿命を2倍にすることが出来ました
01:40
So you can see in black, after a month --
35
85000
2000
ご覧の様に黒い方は一ヵ月後
01:42
they're very short-lived短命; that's why we like to study調査 them
36
87000
2000
このようにとても短命なので
老化の研究対象にしたのですが
01:44
for studies研究 of agingエージング --
37
89000
2000
このようにとても短命なので
老化の研究対象にしたのですが
01:46
in black, after a month, the normal正常 wormsワーム are all deadデッド.
38
91000
3000
黒い方は一ヵ月後 普通の線虫は全て死にます
01:49
But at that time,
39
94000
2000
しかしこの時
01:51
most最も of the mutant変異体 wormsワーム are still alive生きている.
40
96000
2000
ほとんどの変異体は生きています
01:53
And it isn't until〜まで twice二度 as long
41
98000
2000
そして2倍の期間を生きて
01:55
that they're all deadデッド.
42
100000
2000
全て死にます
01:57
And now I want to showショー what they actually実際に look like in this movie映画 here.
43
102000
3000
実際の様子をビデオでお見せしましょう
02:00
So the first thing you're going to see
44
105000
2000
最初にお見せするのが
02:02
is the normal正常 wormワーム
45
107000
2000
普通の線虫
02:04
when it's about collegeカレッジ student学生 age年齢 -- a young若い adult大人.
46
109000
3000
大学生のような若者といったところでしょうか
02:07
It's quiteかなり a cute可愛い little fellow仲間.
47
112000
3000
それはとっても小さくてキュートです
02:10
And next you're going to see the long-lived長命 mutant変異体 when it's young若い.
48
115000
3000
次にお見せするのが長寿変異体が若い時のものです
02:13
So this animal動物 is going to liveライブ twice二度 as long.
49
118000
2000
この動物は2倍長く生きられます
02:15
Is it miserable悲惨な? It doesn't seem思われる to be.
50
120000
2000
かわいそうに見えますか?そうは見えませんが
02:17
It's activeアクティブ. You can't tell the difference really.
51
122000
3000
活発です 本当に違いは分かりません
02:20
And they can be completely完全に fertile肥沃な --
52
125000
2000
彼らは完璧な繁殖能力があり
02:22
have the same同じ number of progeny子孫 as the normal正常 wormsワーム do.
53
127000
2000
普通の線虫と同じ数の子孫を残すことができるのです
02:24
Now get out your handkerchiefsハンカチ here.
54
129000
2000
ではここでハンカチを取り出して下さいね
02:26
You're going to see, in just two weeks,
55
131000
2000
ご覧下さい たった二週間で
02:28
the normal正常 wormsワーム are old古い.
56
133000
2000
普通の線虫は老化します
02:30
You can see the little head moving動く down at the bottom there.
57
135000
3000
下の方で頭がちょっと動くのが見えるでしょ
02:33
But everything elseelse is just lying嘘つき there.
58
138000
2000
しかしほとんどただそこに横たわっているだけなのです
02:35
The animal's動物の clearlyはっきりと in the nursing看護 home.
59
140000
2000
この動物達は明らかに老人ホーム行きです
02:37
And if you look at the tissues組織 of the animal動物, they're starting起動 to deteriorate劣化する.
60
142000
3000
顕微鏡で組織を見てみると崩壊し始めてるのが分かります
02:40
You know, even if you've never seen見た one of these little C. elegansエレガンス --
61
145000
2000
小さなC.エレガンスを見たことがなくても
02:42
whichどの probably多分 most最も of you haven't持っていない seen見た one --
62
147000
2000
―たぶん皆さん初めて見るでしょうが―
02:44
you can tell they're old古い -- isn't that interesting面白い?
63
149000
3000
老化しているとわかりますね 
面白いと思いませんか?
02:47
So there's something about agingエージング that's kind種類 of universalユニバーサル.
64
152000
3000
老化することには
普遍的な何かがあるのです
02:50
And now here is the daf-daf-2 mutant変異体.
65
155000
3000
そしてこちらがdaf-2変異体です
02:53
One gene遺伝子 is changedかわった out of 20,000, and look at it.
66
158000
2000
2万ある遺伝子の1つを変異させると
ほら
02:55
It's the same同じ age年齢, but it's not in the nursing看護 home;
67
160000
3000
同じ年齢なんですよ
でも老人ホームではありません
02:58
it's going skiingスキー.
68
163000
3000
スキーに行きますよ
03:01
This is what's really coolクール: it's agingエージング more slowlyゆっくり.
69
166000
3000
これは本当に素晴らしい事です 
老化がゆっくりになりました
03:04
It takes this wormワーム two days日々
70
169000
2000
この線虫は普通の線虫が1日で老いるところを
03:06
to age年齢 as much as the normal正常 wormワーム ages年齢 in one day.
71
171000
2000
2日かけて老化していきます
03:08
And when I tell people about this,
72
173000
2000
この事を人に話すと
03:10
they tend傾向がある to think of maybe an 80 or 90 year-old person
73
175000
4000
誰もが考えるのは 80歳や90歳なのに
03:14
who looks外見 really good for beingであること 90 or 80.
74
179000
2000
ずいぶん若く見える人のことのようです
03:16
But it's really more like this:
75
181000
2000
しかしこれはそれ以上なのですよ
03:18
let's say you're a 30 year-old guy -- or in your 30s --
76
183000
3000
仮にあなたが30歳の独身の男で
―それか30代として
03:21
and you're a bachelor学士 and you're datingデート people.
77
186000
2000
誰かとデートをします
03:23
And you meet会う someone誰か you really like, you get to know her.
78
188000
3000
とても気に入り
彼女の事をもっと知りたくなって
03:26
And you're in a restaurantレストラン, and you say, "Well how old古い are you?"
79
191000
3000
レストランでこんな話をします
「おいくつなんですか?」
03:29
She says言う, "I'm 60."
80
194000
2000
彼女は「私は60歳よ」と答えます
03:31
That's what it's like. And you would never know.
81
196000
2000
これはそんな感じです
分かるはずが無いのです
03:33
You would never know, until〜まで she told you.
82
198000
2000
彼女が話すまでは決して分かりません
03:35
(Laughter笑い)
83
200000
4000
(笑)
03:39
Okay.
84
204000
2000
オーケー
03:41
So what is the daf-daf-2 gene遺伝子?
85
206000
2000
ではdaf-2遺伝子とは何でしょう?
03:43
Well as you know, genes遺伝子, whichどの are part of the DNADNA,
86
208000
2000
ご存知の通り 遺伝子はDNAの一部で
03:45
they're instructions指示 to make a proteinタンパク質 that does something.
87
210000
3000
何かの働きをするタンパク質を作る説明書です
03:48
And the daf-daf-2 gene遺伝子
88
213000
2000
daf-2遺伝子は
03:50
encodesエンコードする a hormoneホルモン receptor受容体.
89
215000
2000
ホルモン受容体をコードします
03:52
So what you see in the picture画像 there
90
217000
2000
ご覧頂いているのは
03:54
is a cell細胞 with a hormoneホルモン receptor受容体 in red
91
219000
2000
赤色で示すように 細胞膜を貫いた
ホルモン受容体を持つ細胞です
03:56
punching打ち抜き throughを通して the edgeエッジ of the cell細胞.
92
221000
2000
赤色で示すように 細胞膜を貫いた
ホルモン受容体を持つ細胞です
03:58
So part of it is like a baseball野球 gloveグローブ.
93
223000
2000
この受容体の一部は野球のグローブの様なものです
04:00
Part of it's on the outside外側,
94
225000
2000
外側にある部分のことで
04:02
and it's catchingキャッチする the hormoneホルモン as it comes来る by in green.
95
227000
2000
緑色で描いたホルモンを受け取ります
04:04
And the other part is on the inside内部
96
229000
2000
そして内側にあるもう片方の部分で
04:06
where it sendsセンド signalsシグナル into the cell細胞.
97
231000
2000
細胞にシグナルを送るのです
04:08
Okay, so what is the daf-daf-2 receptor受容体
98
233000
2000
ではdaf-2受容体は
04:10
telling伝える the inside内部 of the cell細胞?
99
235000
2000
細胞の内側に何を伝えているのでしょう?
04:12
I just told you that, if you make a mutation突然変異 in the daf-daf-2 gene遺伝子 cell細胞,
100
237000
3000
daf-2遺伝子を変異させると
04:15
that you get a receptor受容体 that doesn't work as well;
101
240000
2000
受容体の機能がなくなります
04:17
the animal動物 lives人生 longerより長いです.
102
242000
2000
そして動物は長生きします
04:19
So that means手段 that the normal正常 function関数 of this hormoneホルモン receptor受容体
103
244000
3000
つまりこのホルモン受容体の通常の機能は
04:22
is to speed速度 up agingエージング.
104
247000
2000
老化を加速させる事なのです
04:24
That's what that arrowarrow means手段.
105
249000
2000
それがこの矢印の意味です
04:26
It speedsスピード up agingエージング. It makes作る it go fasterもっと早く.
106
251000
2000
それは老化を加速させます 早くさせるのです
04:28
So it's like the animal動物 has the grim恐るべき reaperリーパー inside内部 of itself自体,
107
253000
2000
まるで動物が老化を加速させる
04:30
speedingスピード up agingエージング.
108
255000
2000
死神を内側に持っているかの様です
04:32
So this is altogether全部 really, really interesting面白い.
109
257000
3000
これはみな本当に興味深いです
04:35
It says言う that agingエージング is subject主題 to controlコントロール by the genes遺伝子,
110
260000
3000
その事は老化が遺伝子によって
04:38
and specifically具体的に by hormonesホルモン.
111
263000
3000
とりわけホルモンによって 
制御されるという事を示しています
04:41
So what kind種類 of hormonesホルモン are these?
112
266000
2000
ではどんな種類のホルモンなのでしょうか?
04:43
There's lots of hormonesホルモン. There's testosteroneテストステロン, adrenalinアドレナリン.
113
268000
2000
ホルモンにはいろいろあります
テストステロンや
04:45
You know about a lot of them.
114
270000
2000
アドレナリンなど
たくさんご存じでしょう
04:47
These hormonesホルモン are similar類似
115
272000
2000
これらのホルモンは
04:49
to hormonesホルモン that we have in our bodies.
116
274000
2000
私達が体の中に持っているホルモンと似ています
04:51
The daf-daf-2 hormoneホルモン receptor受容体
117
276000
2000
daf-2ホルモン受容体は
04:53
is very similar類似 to the receptor受容体
118
278000
2000
インスリンとIGF-1のホルモン受容体と
04:55
for the hormoneホルモン insulinインスリン and IGF-IGF-1.
119
280000
3000
非常によく似ています
04:58
Now you've all heard聞いた of at least少なくとも insulinインスリン.
120
283000
2000
少なくともインスリンの事はご存知でしょう
05:00
Insulinインスリン is a hormoneホルモン that promotes促進する the uptake摂取 of nutrients栄養素
121
285000
3000
インスリンは食後に栄養素を
05:03
into your tissues組織 after you eat食べる a mealお食事.
122
288000
2000
組織に取り込むのを促進するホルモンです
05:05
And the hormoneホルモン IGF-IGF-1 promotes促進する growth成長.
123
290000
3000
そしてIGF-1は成長を促進します
05:08
So these functions機能 were known既知の for these hormonesホルモン for a long time,
124
293000
3000
これらのホルモンの機能は以前から知られていました
05:11
but our studies研究 suggested示唆
125
296000
2000
しかし私達の研究は
05:13
that maybe they had a third三番 function関数 that nobody誰も knew知っていた about --
126
298000
2000
誰も知らなかった3番目の機能を示唆します
05:15
maybe they alsoまた、 affect影響を与える agingエージング.
127
300000
2000
恐らく老化にもかかわるのです
05:17
And it's looking like that's the case場合.
128
302000
2000
それは正しいようです
05:19
So after we made our discoveries発見 with little C. elegansエレガンス,
129
304000
3000
私達がC.エレガンスで発見をした後
05:22
people who worked働いた on other kinds種類 of animals動物
130
307000
2000
他の種類の動物で研究をしている人達が
05:24
started開始した asking尋ねる, if we made the same同じ daf-daf-2 mutation突然変異,
131
309000
3000
もし他の動物でdaf-2変異体
05:27
the hormoneホルモン receptor受容体 mutation突然変異, in other animals動物,
132
312000
3000
ホルモン受容体の変異体を作ったなら
05:30
will they liveライブ longerより長いです?
133
315000
2000
その動物は長生きをするか研究を始めました
05:32
And that is the case場合 in flies飛行機.
134
317000
2000
ハエでもそのようです
05:34
If you change変化する this hormoneホルモン pathway経路 in flies飛行機, they liveライブ longerより長いです.
135
319000
3000
ホルモンのシグナル伝達経路を変えると
ハエは長生きします
05:37
And alsoまた、 in miceマウス -- and miceマウス are mammals哺乳類 like us.
136
322000
3000
そしてネズミでも-ネズミは私達と同じ哺乳類です
05:40
So it's an ancient古代 pathway経路,
137
325000
2000
従ってこれは古代からあるメカニズムです
05:42
because it must必須 have arisen発生した a long time ago in evolution進化
138
327000
2000
進化の中で遠い昔に確立しているから
05:44
suchそのような that it still works作品 in all these animals動物.
139
329000
3000
これらの動物すべてで機能している
というわけです
05:47
And alsoまた、, the common一般 precursor前駆 alsoまた、 gave与えた rise上昇 to people.
140
332000
3000
そしてまた この共通の遺伝子は人間にも発生しました
05:50
So maybe it's workingワーキング in people the same同じ way.
141
335000
2000
恐らくヒトでも同様に働いているでしょう
05:52
And there are hintsヒント of this.
142
337000
2000
そしてここにヒントがあります
05:54
So for example, there was one study調査 that was done完了
143
339000
2000
例えばニューヨーク市に住んでいる
アシュケナージ系ユダヤ人の
05:56
in a population人口 of Ashkenaziアシュケナージ Jewsユダヤ人 in New新しい Yorkヨーク Cityシティ.
144
341000
3000
集団に関する調査があります
05:59
And just like any population人口,
145
344000
2000
他の集団と同じように
06:01
most最も of the people liveライブ to be about 70 or 80,
146
346000
3000
ほとんどの人がおよそ70歳から80歳まで生きます
06:04
but some liveライブ to be 90 or 100.
147
349000
2000
しかし90歳や100歳まで生きる人もいます
06:06
And what they found見つけた
148
351000
2000
そこで発見されたのは
06:08
was that people who lived住んでいました to 90 or 100
149
353000
3000
90歳や100歳まで生きる人は
06:11
were more likelyおそらく to have daf-daf-2 mutations突然変異 --
150
356000
3000
IGF-1受容体をコードする遺伝子が変異した
06:14
that is, changes変更 in the gene遺伝子
151
359000
2000
daf-2変異体を
06:16
that encodesエンコードする the receptor受容体 for IGF-IGF-1.
152
361000
2000
持っている可能性が高いという事です
06:18
And these changes変更 made the gene遺伝子 not act行為 as well
153
363000
5000
これらの変異は 正常遺伝子の機能を
06:23
as the normal正常 gene遺伝子 would have acted行動した.
154
368000
2000
なくしてしまいます
06:25
It damaged損傷した the gene遺伝子.
155
370000
2000
損傷した遺伝子です
06:27
So those are hintsヒント
156
372000
2000
これらは
06:29
suggesting提案する that humans人間 are susceptible影響を受けやすいです
157
374000
2000
ヒトが老化を司るホルモンの影響を受ける
06:31
to the effects効果 of the hormonesホルモン for agingエージング.
158
376000
2000
というヒントです
06:33
So the next question質問, of courseコース, is:
159
378000
2000
次の疑問はもちろん
06:35
Is there any effect効果 on age-related年齢関連 disease疾患?
160
380000
3000
老化に関連した病気に影響があるかです
06:38
As you age年齢, you're much more likelyおそらく
161
383000
2000
加齢とともに
06:40
to get cancer, Alzheimer'sアルツハイマー病 disease疾患,
162
385000
2000
ガンやアルツハイマー病
06:42
heartハート disease疾患, all sortsソート of diseases病気.
163
387000
2000
心臓病やあらゆる種類の病気にかかりやすくなります
06:44
It turnsターン out that these long-lived長命 mutants突然変異体
164
389000
2000
これら長生きの変異体は
06:46
are more resistant耐性のある to all these diseases病気.
165
391000
2000
これら全ての病気に対して抵抗性を持つと分かりました
06:48
They hardlyほとんど get cancer,
166
393000
2000
彼らはほとんどガンにならないし
06:50
and when they do it's not as severe厳しい.
167
395000
2000
なったとしても悪性度の高いものにはなりません
06:52
So it's really interesting面白い, and it makes作る senseセンス in a way,
168
397000
2000
彼らが若いままでいるのは興味深く
06:54
that they're still young若い,
169
399000
2000
理にかなっており
06:56
so why would they be getting取得 diseases病気 of agingエージング until〜まで their彼らの old古い?
170
401000
3000
彼らが年老いるまで
老化に関連した病気になりえましょうか?
07:00
So it suggests提案する
171
405000
2000
その事から
07:02
that, if we could have a therapeutic治療的 or a pillピル to take
172
407000
3000
もしこれらの効果をヒトで再現できる
07:05
to replicate複製する some of these effects効果 in humans人間,
173
410000
2000
治療や薬が出来たら
07:07
maybe we would have a way
174
412000
2000
私達は老化に関連した
07:09
of combating戦う lots of different異なる age-related年齢関連 diseases病気
175
414000
2000
様々な病気を一掃できる手段を
07:11
all at once一度.
176
416000
2000
手に入れる事が出来るかも知れません
07:13
So how can a hormoneホルモン ultimately最終的に affect影響を与える the rateレート of agingエージング?
177
418000
2000
ではホルモンは最終的に 
どの様に老化の度合に影響しているのでしょうか
07:15
How could that work?
178
420000
2000
それはどの様に機能しているのでしょうか
07:17
Well it turnsターン out that in the daf-daf-2 mutants突然変異体,
179
422000
3000
daf-2変異体では
07:20
a whole全体 lot of genes遺伝子 are switched切り替え on in the DNADNA
180
425000
3000
細胞や組織を保護したり損傷を修復するタンパク質を
07:23
that encodeエンコード proteinsタンパク質 that protect保護する the cells細胞 and the tissues組織,
181
428000
3000
コードする遺伝子がDNAの中で
07:26
and repair修復 damage損傷.
182
431000
2000
活性化する事が分かりました
07:28
And the way that they're switched切り替え on
183
433000
3000
そしてそれらはFOXOと呼ばれる
07:31
is by a gene遺伝子 regulator調整器 proteinタンパク質 calledと呼ばれる FOXOFOXO.
184
436000
3000
遺伝子調整タンパク質によって活性化されます
07:34
So in a daf-daf-2 mutant変異体 --
185
439000
2000
daf-2変異体は
07:36
you see that I have the X drawn描かれた here throughを通して the receptor受容体.
186
441000
2000
受容体の上に×印で描かれています
07:38
The receptor受容体 isn't workingワーキング as well.
187
443000
2000
この受容体は正常に機能しません
07:40
Under those conditions条件, the FOXOFOXO proteinタンパク質 in blue
188
445000
3000
この条件で青色で描かれたFOXOタンパク質は
07:43
has gone行った into the nucleus --
189
448000
2000
細胞の中央にある
07:45
that little compartment区画 there in the middle中間 of the cell細胞 --
190
450000
2000
核の中に入り
07:47
and it's sitting座っている down on a gene遺伝子 binding拘束 to it.
191
452000
2000
遺伝子に結合します
07:49
You see one gene遺伝子. There are lots of genes遺伝子 actually実際に that bindバインド on FOXOFOXO.
192
454000
2000
ひとつの遺伝子をご覧頂いていますが
実際にはFOXOに結合する遺伝子はたくさんあります
07:51
And it's just sitting座っている on one of them.
193
456000
2000
それらの一つに結合したところです
07:53
So FOXOFOXO turnsターン on a lot of genes遺伝子.
194
458000
2000
したがってFOXOは多くの遺伝子を活性化します
07:55
And the genes遺伝子 it turnsターン on includes含む antioxidant抗酸化剤 genes遺伝子,
195
460000
3000
そしてそれが活性化する遺伝子には 抗酸化遺伝子や
07:58
genes遺伝子 I call carrot-giverニンジン genes遺伝子,
196
463000
2000
私がキャロットギバー遺伝子と呼んでいるもので
08:00
whoseその proteinタンパク質 products製品
197
465000
2000
それが翻訳されたタンパク質は
08:02
actually実際に help other proteinsタンパク質 to function関数 well --
198
467000
2000
他のタンパク質が正しく折りたたまれたり 機能するのを
08:04
to fold correctly正しく and function関数 correctly正しく.
199
469000
2000
助ける働きをする遺伝子です
08:06
And it can alsoまた、 escort護衛 them to the garbageゴミ cans of the cell細胞
200
471000
3000
それは細胞のゴミ箱へ運び
08:09
and recycleリサイクル them if they're damaged損傷した.
201
474000
2000
もし損傷していたら再生します
08:11
DNADNA repair修復 genes遺伝子
202
476000
2000
DNA修復遺伝子は
08:13
are more activeアクティブ in these animals動物.
203
478000
2000
これらの動物でより活発です
08:15
And the immune免疫 systemシステム is more activeアクティブ.
204
480000
2000
そして免疫系はより活発です
08:17
And manyたくさんの of these different異なる genes遺伝子, we've私たちは shown示された,
205
482000
3000
お見せしたこれら様々な遺伝子は
08:20
actually実際に contribute貢献する to the long lifespan寿命 of the daf-daf-2 mutant変異体.
206
485000
3000
daf-2変異体が長生きするのに実際に貢献します
08:23
So it's really interesting面白い.
207
488000
2000
それはとても興味深い事です
08:25
These animals動物 have within以内 them
208
490000
2000
これらを持っている動物は
08:27
the latent潜在 capacity容量 to liveライブ much longerより長いです than they normally通常は do.
209
492000
3000
普通の動物よりも長生きをする潜在能力を備えています
08:30
They have the ability能力
210
495000
2000
それらは
08:32
to protect保護する themselves自分自身 from manyたくさんの kinds種類 of damage損傷,
211
497000
2000
様々な損傷から自分自身を守る能力を持ち
08:34
whichどの we think makes作る them liveライブ longerより長いです.
212
499000
3000
その事によって長生きをすると私達は考えています
08:37
So what about the normal正常 wormワーム?
213
502000
2000
では普通の線虫ではどうでしょうか?
08:39
Well when the daf-daf-2 receptor受容体 is activeアクティブ,
214
504000
3000
daf-2受容体が機能している時
08:42
then it triggersトリガー a seriesシリーズ of eventsイベント
215
507000
2000
それはFOXOがDNAのある核に
08:44
that prevent防ぐ FOXOFOXO
216
509000
2000
取り込まれるのを妨げる
08:46
from getting取得 into the nucleus where the DNADNA is.
217
511000
3000
一連のイベントの引き金を引きます
08:49
So it can't turn順番 the genes遺伝子 on.
218
514000
2000
したがって遺伝子を活性化させることが出来ません
08:51
That's how it works作品. That's why we don't see the long lifespan寿命,
219
516000
2000
この様に働きます daf-2変異体を手にするまで
08:53
until〜まで we have the daf-daf-2 mutant変異体.
220
518000
2000
長生きの個体を見ることが出来なかったのはこの為です
08:55
But what good is this for the wormワーム?
221
520000
2000
では線虫にとって何が良いのでしょうか?
08:57
Well we think that insulinインスリン and IGF-IGF-1 hormonesホルモン
222
522000
3000
私達はインスリンやIGF-1ホルモンが
09:00
are hormonesホルモン that are particularly特に activeアクティブ
223
525000
2000
好ましい生活環境 -
09:02
under favorable有利な conditions条件 -- in the good times --
224
527000
2000
食料が豊富で環境にストレスがあまり無い状況 - で
09:04
when foodフード is plentiful豊富 and there's not a lot of stress応力 in the environment環境.
225
529000
3000
とりわけ活発になるホルモンだと考えています
09:07
Then they promote促進する the uptake摂取 of nutrients栄養素.
226
532000
2000
そしてそれらは栄養素を吸収するのを促進します
09:09
You can store格納 the foodフード, use it for energyエネルギー,
227
534000
3000
食料を貯蔵しエネルギーや
09:12
grow成長する, etc.
228
537000
2000
成長などに使います
09:14
But what we think is that, under conditions条件 of stress応力,
229
539000
3000
しかし私達は ストレスのある状況下
09:17
the levelsレベル of these hormonesホルモン dropドロップ --
230
542000
2000
例えば食糧供給が制限されている様な状況下で
09:19
for example, having持つ limited限られた foodフード supply供給.
231
544000
3000
これらホルモンのレベルが低下すると考えています
09:22
And that, we think,
232
547000
2000
そしてその事は
09:24
is registered登録された by the animal動物 as a danger危険 signal信号,
233
549000
2000
動物に危険信号
09:26
a signal信号 that things are not okay
234
551000
2000
物事が大丈夫で無いという信号として認識されているので
09:28
and that it should rollロール out its protective保護的な capacity容量.
235
553000
3000
その保護機能が展開するのではと考えています
09:31
So it activates活性化する FOXOFOXO, FOXOFOXO goes行く to the DNADNA,
236
556000
3000
そしてそれはFOXOを起動し
FOXOはDNAに行き
09:34
and that triggersトリガー the expression表現 of these genes遺伝子
237
559000
2000
自身を保護し修復する
09:36
that improves改善する the ability能力 of the cell細胞
238
561000
2000
細胞の能力を向上させる
09:38
to protect保護する itself自体 and repair修復 itself自体.
239
563000
2000
遺伝子発現の引き金を引きます
09:40
And that's why we think the animals動物 liveライブ longerより長いです.
240
565000
2000
その為動物が長生きすると私達は考えています
09:42
So you can think of FOXOFOXO
241
567000
2000
FOXOをビルの管理人のように
09:44
as beingであること like a building建物 superintendent監督.
242
569000
3000
思ってください
09:47
So maybe he's a little bitビット lazy怠惰な,
243
572000
2000
恐らく彼は少々怠け者で
09:49
but he's there, he's taking取る careお手入れ of the building建物.
244
574000
2000
でも彼はそこに居て ビルの世話をします
09:51
But it's deteriorating劣化する.
245
576000
2000
しかしビルは老朽化します
09:53
And then suddenly突然, he learns学ぶ that there's going to be a hurricaneハリケーン.
246
578000
3000
そして突然彼はハリケーンがやってくると知ります
09:56
So he doesn't actually実際に do anything himself彼自身.
247
581000
2000
彼が自分自身でなにかをする訳ではありません
09:58
He gets取得 on the telephone電話 --
248
583000
2000
電話のところに行き
10:00
just like FOXOFOXO gets取得 on the DNADNA --
249
585000
2000
FOXOがDNAに結合した様に
10:02
and he callsコール up
250
587000
2000
屋根職人、窓屋
10:04
the rooferローファー, the window person,
251
589000
2000
ペンキ職人、床職人に
10:06
the painter画家, the floor person.
252
591000
3000
電話をします
10:09
And they all come and they fortify強化する the house.
253
594000
2000
そして彼らは皆やってきて 
その家の補強工事をします
10:11
And then the hurricaneハリケーン comes来る throughを通して,
254
596000
2000
そしてハリケーンに襲われても
10:13
and the house is in much better condition調子 than it would normally通常は have been in.
255
598000
2000
補強しなかった時より
その家はハリケーンによく耐えます
10:15
And not only that, it can alsoまた、 just last longerより長いです,
256
600000
3000
それだけではなく
もしハリケーンがやって来なくても
10:18
even if there isn't a hurricaneハリケーン.
257
603000
2000
家は長持ちするのです
10:20
So that's the concept概念 here
258
605000
2000
これが私達の考える
10:22
for how we think this life extension拡張 ability能力 exists存在する.
259
607000
4000
寿命を引き伸ばす能力が存在するというコンセプトです
10:26
Now the really coolクール thing about FOXOFOXO
260
611000
2000
FOXOについて素晴らしいと思うのは
10:28
is that there are different異なる formsフォーム of it.
261
613000
2000
FOXOには様々な型があると言う事です
10:30
We all have FOXOFOXO genes遺伝子,
262
615000
3000
私達はみなFOXO遺伝子を持っていますが
10:33
but we don't all have exactly正確に the same同じ form of the FOXOFOXO gene遺伝子.
263
618000
3000
みな全く同じFOXO遺伝子を持っている訳ではありません
10:36
Just like we all have eyes,
264
621000
2000
私達の目の色が異なるように
10:38
but some of us have blue eyes and some of us have brown褐色 eyes.
265
623000
3000
ある人は青い目を持ち
またある人は茶色の目を持ちます
10:41
And there are certainある formsフォーム of the FOXOFOXO gene遺伝子
266
626000
3000
そして90歳や100歳まで生きる人には
10:44
that have found見つけた to be more frequently頻繁に presentプレゼント
267
629000
2000
より頻繁に現れるある型の
10:46
in people who liveライブ to be 90 or 100.
268
631000
2000
FOXO遺伝子があります
10:48
And that's the case場合 all over the world世界,
269
633000
2000
これらの星印から分かるように
10:50
as you can see from these stars.
270
635000
2000
これは世界中で起こっています
10:52
And each one of these stars representsは表す a population人口
271
637000
2000
そしてこれらの星印一つ一つは
10:54
where scientists科学者 have asked尋ねた,
272
639000
2000
「長寿の人は
FOXO遺伝子が
10:56
"Okay, are there differences相違 in the typeタイプ of FOXOFOXO genes遺伝子
273
641000
2000
違っているのか」を調べたところ
10:58
among people who liveライブ a really long time?" and there are.
274
643000
3000
実際に違いが見つかった集団を表しています
11:01
We don't know the details詳細 of how this works作品,
275
646000
2000
これがどの様に機能しているのか
11:03
but we do know then
276
648000
2000
詳細は分かりませんが
11:05
that FOXOFOXO genes遺伝子 can impact影響
277
650000
2000
FOXO遺伝子がヒトの寿命に
11:07
the lifespan寿命 of people.
278
652000
2000
影響を与えうることが分かりました
11:09
And that means手段 that, maybe if we tweak微調整する it a little bitビット,
279
654000
3000
その事は もしそれを微調整すれば
11:12
we can increase増加する the health健康 and longevity長寿 of people.
280
657000
4000
ヒトの健康や寿命を増進させることが 
出来るかもしれないという事を意味しています
11:16
So this is really excitingエキサイティング to me.
281
661000
2000
私にとって本当にワクワクすることです
11:18
A FOXOFOXO is a proteinタンパク質 that we found見つけた in these little, round円形 wormsワーム
282
663000
2000
FOXOは私達が線虫で発見した
11:20
to affect影響を与える lifespan寿命,
283
665000
2000
寿命に影響するタンパク質です
11:22
and here it affects影響を与える lifespan寿命 in people.
284
667000
2000
ヒトの寿命にも影響しています
11:24
So we've私たちは been trying試す in our lab研究室 now
285
669000
2000
そこで今 私達の研究室では
11:26
to develop開発する drugs薬物
286
671000
2000
老化や老化に関連した疾病を遅らせる
11:28
that will activate活性化する this FOXOFOXO cell細胞
287
673000
2000
薬を開発出来ないかと
11:30
usingを使用して human人間 cells細胞 now
288
675000
2000
ヒトの細胞を現在使って
11:32
in order注文 to try and come up with drugs薬物
289
677000
2000
このFOXOを活性化する
11:34
that will delayディレイ agingエージング and age-related年齢関連 diseases病気.
290
679000
3000
薬の開発に取り組んでいます
11:37
And I'm really optimistic楽観的 that this is going to work.
291
682000
3000
そして私はこれが本当に上手くいくと思っています
11:40
There are lots of different異なる proteinsタンパク質 that are known既知の to affect影響を与える agingエージング.
292
685000
3000
老化に影響すると知られているタンパク質が
たくさんあります
11:43
And for at least少なくとも one of them, there is a drugドラッグ.
293
688000
3000
そしてそれらの少なくとも一つに対して
効果のある薬があります
11:46
There's one calledと呼ばれる TORTOR, whichどの is another別の nutrient栄養素 sensorセンサー,
294
691000
2000
TORと呼ばれるタンパク質は インスリン経路のような
11:48
like the insulinインスリン pathway経路.
295
693000
2000
別の栄養素センサーです
11:50
And mutations突然変異 that damage損傷 the TORTOR gene遺伝子 --
296
695000
2000
daf-2変異体同様に
11:52
just like the daf-daf-2 mutations突然変異 --
297
697000
2000
TOR遺伝子を損傷させた変異体は
11:54
extend拡張する lifespan寿命 in wormsワーム
298
699000
2000
線虫、ハエ、マウスの
11:56
and flies飛行機 and miceマウス.
299
701000
3000
寿命を延ばします
11:59
But in this case場合, there's already既に a drugドラッグ calledと呼ばれる rapamycinラパマイシン
300
704000
2000
しかしこの場合 TORタンパク質に結合し
12:01
that bindsバインドする to the TORTOR proteinタンパク質
301
706000
2000
その活動を阻害する ラパマイシンと呼ばれる薬が
12:03
and inhibits阻害する its activityアクティビティ.
302
708000
2000
既にあります
12:05
And you can take rapamycinラパマイシン and give it to a mouseマウス --
303
710000
3000
そしてラパマイシンをマウスに与えると
12:08
even when it's prettyかなり old古い, like age年齢 60 for a human人間,
304
713000
2000
例えばそれがヒトであれば60歳位の老齢だったとしても
12:10
that old古い for a mouseマウス --
305
715000
2000
その年老いたマウスは
12:12
if you give the mouseマウス rapamycinラパマイシン,
306
717000
2000
そのマウスにラパマイシンを与えると
12:14
it will liveライブ longerより長いです.
307
719000
2000
長生きするでしょう
12:16
Now I don't want you all to go out taking取る rapamycinラパマイシン.
308
721000
2000
しかしまだ ラパマイシンを
飲まないで下さいね
12:18
It is a drugドラッグ for people,
309
723000
2000
それはヒトに使われる薬ですが
12:20
but the reason理由 is it suppresses抑圧する the immune免疫 systemシステム.
310
725000
3000
免疫系を抑制するからです
12:23
So people take it to prevent防ぐ organ器官 transplants移植 from beingであること rejected拒否された.
311
728000
4000
臓器移植を受けた人が拒絶反応を防ぐのに服用します
12:27
So this mayかもしれない not be the perfect完璧な drugドラッグ
312
732000
2000
ですので不老長寿の
12:29
for staying滞在 young若い longerより長いです.
313
734000
2000
完全な薬ではないようです
12:31
But still, here in the year 2011,
314
736000
3000
2011年の今
12:34
there's a drugドラッグ that you can give to miceマウス at a prettyかなり old古い age年齢
315
739000
2000
老いたマウスに与えて
12:36
that will extend拡張する their彼らの lifespan寿命,
316
741000
2000
寿命を引き伸ばせる薬があり
12:38
whichどの comes来る out of this science科学
317
743000
2000
これはこのようにいろいろな動物での
12:40
that's been done完了 in all these different異なる animals動物.
318
745000
2000
研究に基づいたものです
12:42
So I'm really optimistic楽観的,
319
747000
2000
ですので私はとても楽観的に考えており
12:44
and I think it won't〜されません be too long, I hope希望,
320
749000
2000
私の希望でもあるのですが そう遠くない将来に
12:46
before this age-old古くから dream begins始まる to come true真実.
321
751000
3000
この昔からの夢が叶うのではないかと考えています
12:49
Thank you.
322
754000
2000
ありがとうございました
12:51
(Applause拍手)
323
756000
9000
(拍手)
13:00
Mattマット Ridleyリドリー: Thank you, Cynthiaシンシア.
324
765000
3000
マット・リドレー: シンシア ありがとうございました
13:03
Let me get this straightまっすぐ.
325
768000
2000
ここまでのお話を整理させて下さい
13:05
Althoughしかし、 you're looking for a drugドラッグ
326
770000
2000
あなたは私のような老人の
13:07
that can solve解決する agingエージング
327
772000
2000
加齢の問題を解決するかもしれない
13:09
in old古い men男性 like me,
328
774000
3000
薬を探されていますが
13:12
what you could do now prettyかなり well in the lab研究室,
329
777000
3000
倫理的に許されるのであれば
13:15
if you were allowed許可された ethically倫理的に,
330
780000
2000
ずっと長生きできるように改変した遺伝子を
13:17
is start開始 a human人間 life from scratchスクラッチ
331
782000
3000
ヒトが生まれた時から与えるようなことが
13:20
with altered変更されました genes遺伝子 that would make it liveライブ for a lot longerより長いです?
332
785000
3000
実験的にはできるのではありませんか
13:23
CKCK: Ahああ, so the kinds種類 of drugs薬物 I was talking話す about
333
788000
3000
シンシア:私がお話した薬の類は
13:26
would not change変化する the genes遺伝子,
334
791000
2000
遺伝子を変えることは無く
13:28
they would just bindバインド to the proteinタンパク質 itself自体
335
793000
3000
タンパク質そのものに結合し
13:31
and change変化する its activityアクティビティ.
336
796000
2000
その活性を変えるだけなのです
13:33
So if you stop taking取る the drugドラッグ, the proteinタンパク質 would go back to normal正常.
337
798000
3000
ですので薬の服用やめれば
そのタンパク質は普通に戻ります
13:36
You could change変化する the genes遺伝子 in principle原理.
338
801000
3000
原理的には遺伝子を変えることができますが
13:39
There isn't the technology技術 to do that.
339
804000
2000
それをするテクノロジーが有りません
13:41
But I don't think that's a good ideaアイディア.
340
806000
2000
しかし私はそれが良い考えだとは思いません
13:43
And the reason理由 is
341
808000
2000
なぜならば
13:45
that these hormonesホルモン,
342
810000
2000
インスリンや
13:47
like the insulinインスリン and the IGFIGF hormonesホルモン and the TORTOR pathway経路,
343
812000
3000
IGF、 TOR経路は
13:50
they're essential本質的な.
344
815000
2000
不可欠なものです
13:52
If you knockノック them out completely完全に, then you're very sick病気.
345
817000
3000
もしこれらを完全にノックアウトしたら
深刻な病気になってしまいます
13:55
So it mightかもしれない be that you would just have to fine tune it very carefully慎重に
346
820000
3000
ですので問題を起こさずに効果を得られるように
13:58
to get the benefits利点 withoutなし getting取得 any problems問題.
347
823000
3000
非常に慎重にそれを微調整をするということでしょうか
14:01
And I think that's much better,
348
826000
2000
そして薬としては このような制御を行うのが
14:03
that kind種類 of controlコントロール would be much better as a drugドラッグ.
349
828000
2000
より良いのではと思います
14:05
And alsoまた、, there are other ways方法 of activating活性化する FOXOFOXO
350
830000
3000
そしてまた インスリンやIGF-1とは関係なく
14:08
that don't even involve関与する insulinインスリン or IGF-IGF-1
351
833000
2000
FOXOを活性化できるより安全な
14:10
that mightかもしれない even be saferより安全な.
352
835000
2000
他の方法があります
14:12
MR: I wasn'tなかった suggesting提案する that I was going to go and do it, but ...
353
837000
3000
マット:私はそれをするつもりだと提案したのではなかったのですが・・・
14:15
(Laughter笑い)
354
840000
2000
(笑)
14:19
There's a phenomenon現象 whichどの you have written書かれた about and spoken話された about,
355
844000
4000
あなたが書かれたり話された 
「ほとんど老化しない」という
14:23
whichどの is a negligible無視できる senescence老化.
356
848000
3000
現象がある事についてはいかがでしょうか
14:26
There are some creatures生き物 on this planet惑星 already既に
357
851000
2000
この惑星には既に 本当に老化をしない
14:28
that don't really do agingエージング.
358
853000
3000
生き物が幾つかあります
14:31
Just move動く to one side for us, if you would.
359
856000
3000
―こちらにお寄り下さい
14:34
CKCK: There are. There are some animals動物 that don't seem思われる to age年齢.
360
859000
3000
シンシア:あります 老化をしないように見える
幾つかの動物がいます
14:37
For example, there are some tortoisesカメ calledと呼ばれる Blanding'sBlanding's turtlesカメ.
361
862000
4000
例えばブランディングタートルと呼ばれる亀がいます
14:41
And they grow成長する to be about this sizeサイズ.
362
866000
2000
それらはこれぐらいの大きさまで成長します
14:43
And they've彼らは been taggedタグ付き, and they've彼らは been found見つけた to be 70 years old古い.
363
868000
3000
それらはタグが付けられ
年齢が70歳であることが分かりました
14:46
And when you look at these 70 year-old turtlesカメ,
364
871000
2000
この70歳の亀を見た時に
14:48
you can't tell the difference, just by looking,
365
873000
3000
一見しただけでは 20歳の亀と
14:51
betweenの間に those turtlesカメ and 20 year-old turtlesカメ.
366
876000
2000
違いが分かりません
14:53
And the 70 year-old onesもの,
367
878000
2000
そして70歳のものは
14:55
actually実際に they're better at scoutingスカウト out the good nestingネスティング places場所,
368
880000
3000
良い巣作りの場所を見つけるのがうまく
14:58
and they alsoまた、 have more progeny子孫 everyすべて year.
369
883000
3000
より多くの子孫を毎年残します
15:01
And there are other examples of these kinds種類 of animals動物,
370
886000
3000
そしてこの亀の様な例が
15:04
like turnsターン, certainある kinds種類 of birds are like this.
371
889000
3000
ある種の鳥にもあります
15:07
And nobody誰も knows知っている if they really can liveライブ forever永遠に,
372
892000
2000
永遠に生きられるものなのか
15:09
or what keeps維持する them from agingエージング.
373
894000
2000
何が老化を妨げているのか
分からないのです
15:11
It's not clearクリア.
374
896000
2000
それは明らかではないのです
15:13
If you look at birds, whichどの liveライブ a long time,
375
898000
3000
長生きをする鳥を見ると
15:16
cells細胞 from the birds tend傾向がある to be more resistant耐性のある
376
901000
3000
その鳥の細胞は
15:19
to a lot of different異なる environmental環境 stressesストレス
377
904000
2000
高温や過酸化水素のような
15:21
like high高い temperature温度
378
906000
2000
様々な環境からのストレスに対して
15:23
or hydrogen水素 peroxide過酸化物, things like that.
379
908000
2000
抵抗力が強い傾向があります
15:25
And our long-lived長命 mutants突然変異体 are too.
380
910000
2000
そして私達の見つけた長生きの線虫変異体も同様です
15:27
They're more resistant耐性のある to these kinds種類 of stressesストレス.
381
912000
2000
そういう類のストレスに強い抵抗力があります
15:29
So it could be that the pathways経路 that I've been talking話す about,
382
914000
3000
ですので 線虫で短時間で働くように設定された
15:32
whichどの are setセット to run走る really quickly早く in the wormワーム,
383
917000
3000
私がお話ししたような経路は
15:35
have a different異なる normal正常 setセット pointポイント
384
920000
3000
鳥の場合でも 通常とは異なる設定ポイントを持ち
15:38
in something like a bird, so that a bird can liveライブ a lot longerより長いです.
385
923000
3000
その事によって鳥がとても長生き出来るようです
15:41
And maybe they're even setセット really differently異なって
386
926000
2000
そして恐らく老化現象の全くない動物の中では
15:43
in animals動物 with no senescence老化 at all -- but we don't know.
387
928000
3000
全く異なった設定がされていると思われますが
私達には分かりません
15:46
MR: But what you're talking話す about here
388
931000
2000
マット:しかしあなたがここでお話されているのは
15:48
is not extending拡張する human人間 lifespan寿命
389
933000
3000
死を回避する事で
15:51
by preventing予防する death,
390
936000
2000
人間の寿命を延ばす事ではなく
15:53
so much as extending拡張する human人間 youthspanユーススパン.
391
938000
2000
人間の若い時期を延ばそうということですね
15:55
CKCK: Yes, that's right.
392
940000
2000
シンシア:はい その通りです
15:57
It's more like, say, if you were a dog.
393
942000
2000
例えば あなたが犬だったとします
15:59
You notice通知 that you're getting取得 old古い, and you look at your human人間
394
944000
2000
自分が老いていくのに気づき 人間を見て
16:01
and you think, "Why isn't this human人間 getting取得 old古い?"
395
946000
2000
「どうして人間は年老いないのか」と
思うでしょう
16:03
They're not getting取得 old古い in the dog's犬の lifespan寿命.
396
948000
2000
犬の寿命からすると人間は老いないように見えます
16:05
It's more like that.
397
950000
2000
そんな感じかもしれません
16:07
But now we're the human人間 looking out and imagining想像する a different異なる human人間.
398
952000
4000
人間から見ると不死の人間はどのように見えるでしょう
16:11
MR: Thank you very much indeed確かに, Cynthiaシンシア Kenyonケニヨン.
399
956000
3000
マット:シンシア・ケニヨン 本当にありがとうございました
16:14
(Applause拍手)
400
959000
3000
(拍手)
Translated by Takuya Kondo
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com