ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2012

Noah Wilson-Rich: Every city needs healthy honey bees

نوآه ویلسون ریچ: همه شهرها به زنبورهای عسل سالم نیاز دارند

Filmed:
850,068 views

زنبورها با سرعت و به طرز مرموزی از مناطق روستایی ناپدید شده‌اند که برای کشاورزی خطرناک است. اما به نظر می‌رسد زنبورها در محیط‌های شهری شکوفا هستند و شهرها نیز به کمک آنها نیاز دارند. نوآه ویلسون ریچ پیشنهاد می‌کند که زنبورداری شهری ممکن است بتواند در دوباره زنده کردن یک شهر و یک گونه نقشی بازی کند. (فیلمبرداری شده در TEDxBoston.)
- Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This man is wearingپوشیدن what we call
0
1552
2714
ما به چیزی که این مرد پوشیده، ریش زنبوری می گیم. (خنده ی حاضران)
00:16
a beeزنبور عسل beardریش. (Laughterخنده)
1
4266
2770
ما به چیزی که این مرد پوشیده، ریش زنبوری می گیم. (خنده ی حاضران)
00:19
A beardریش fullپر شده of beesزنبورها.
2
7036
1449
ریشی که از زنبور درست شده.
00:20
Now, this is what manyبسیاری of you mightممکن pictureعکس
3
8485
3243
حالا این چیزیه که خیلی از شماها ممکنه وقتی به زنبور عسل یا حشرات،
00:23
when you think about honeybeesزنبور عسل, maybe insectsحشرات,
4
11728
2973
یا هرچیز دیگه که بیشتر از دو پا داشته باشند فکر می‌کنید، تصور کنید.
00:26
or maybe anything that has more legsپاها than two.
5
14701
3088
یا هرچیز دیگه که بیشتر از دو پا داشته باشند فکر می‌کنید، تصور کنید.
00:29
And let me startشروع کن by tellingگفتن you, I gotchaخوشبختی.
6
17789
2658
و بگذارید در آغاز به شما بگم، که درکتون می کنم.
00:32
I understandفهمیدن that. But, there are manyبسیاری things to know,
7
20447
4481
این را می‌فهمم. اما خیلی چیزها برای دانستن هست،
00:36
and I want you to openباز کن your mindsذهنها here,
8
24928
2680
من از شما می‌خوام که ذهنتون را باز کنید،
00:39
keep them openباز کن, and changeتغییر دادن your perspectiveچشم انداز about honeybeesزنبور عسل.
9
27608
3490
و باز نگه دارید، و دیدگاهتون را راجع به زنبورهای عسل تغییر بدید.
00:43
Noticeاطلاع that this man is not gettingگرفتن stungخسته شدم.
10
31098
2965
توجه کنید که به این مرد نیش نمی‌زنند.
00:46
He probablyشاید has a queenملکه beeزنبور عسل tiedگره خورده است to his chinچانه,
11
34063
3444
احتمالاً او یک زنبور ملکه به چانه‌اش بسته،
00:49
and the other beesزنبورها are attractedجلب کرد to it.
12
37507
2119
و زنبورهای دیگه جذب آن شده‌اند.
00:51
So this really demonstratesنشان می دهد our relationshipارتباط with honeybeesزنبور عسل,
13
39626
4036
این واقعاً رابطه‌ی ما را با زنبورهای عسل نشون میده،
00:55
and that goesمی رود deepعمیق back for thousandsهزاران نفر of yearsسالها.
14
43662
3768
که به هزاران سال قبل برمی‌گرده.
00:59
We're very co-evolvedتکامل یافته است, because we dependبستگی دارد on beesزنبورها
15
47430
3162
ما [و زنبورها] تکامل همراه داشته‌ایم، چون ما به زنبورها
01:02
for pollinationگرده افشانی and, even more recentlyبه تازگی,
16
50592
2960
برای گرده‌افشانی، و این اواخر به عنوان یک کالای اقتصادی وابسته‌ایم.
01:05
as an economicاقتصادی commodityکالا.
17
53552
1824
برای گرده‌افشانی، و این اواخر به عنوان یک کالای اقتصادی وابسته‌ایم.
01:07
Manyبسیاری of you mayممکن است have heardشنیدم that honeybeesزنبور عسل are disappearingناپدید شدن,
18
55376
2800
بسیاری از شما ممکن است شنیده باشید که زنبورهای عسل در حال ناپدید شدن هستند،
01:10
not just dyingدر حال مرگ, but they're goneرفته.
19
58176
2577
نه فقط می‌میرند، بلکه رفته‌اند.
01:12
We don't even find deadمرده bodiesبدن.
20
60753
1802
ما حتی اجساد آنها را پیدا نمی‌کنیم.
01:14
This is calledبه نام colonyمستعمره collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال disorderاختلال,
21
62555
2371
به این پدیده بیماری فروپاشی کلونی می‌گویند،
01:16
and it's bizarreعجیب و غریب. Researchersمحققان around the globeجهان
22
64926
2212
و بیماری عجیبی‌ست. محققان در اطراف دنیا
01:19
still do not know what's causingباعث می شود it,
23
67138
2446
هنوز نمی‌دانند علت آن چیست،
01:21
but what we do know is that, with the decliningکاهش می یابد numbersشماره
24
69584
2570
اما چیزی که ما می‌دانیم این است که با ریزش تعداد زنبورها،
01:24
of beesزنبورها, the costsهزینه ها of over 130 fruitمیوه and vegetableسبزیجات cropsمحصولات زراعی
25
72154
4237
قیمت بیش از ۱۳۰ نوع میوه و سبزیجات
01:28
that we relyتکیه on for foodغذا is going up in priceقیمت.
26
76391
5007
که ما به آنها برای خوراک وابسته‌ایم در حال افزایش است.
01:33
So honeybeesزنبور عسل are importantمهم for theirخودشان roleنقش in the economyاقتصاد
27
81398
3758
پس زنبورهای عسل برای نقششان در اقتصاد
01:37
as well as in agricultureکشاورزی.
28
85156
2025
به اندازه‌ی نقششان در کشاورزی مهمند.
01:39
Here you can see some picturesتصاویر of what are calledبه نام
29
87181
1819
اینجا می‌تونید عکس‌هایی از چیزی که ما پشت بام‌های سبز،
01:41
greenسبز roofsسقف ها, or urbanشهری agricultureکشاورزی.
30
89000
2689
یا کشاورزی شهری می‌نامیم ببینید.
01:43
We're familiarآشنا with the imageتصویر on the left that showsنشان می دهد
31
91689
2278
ما با تصویر سمت چپ آشناییم که یک باغچه محلی را در ساوت اند نشون میده.
01:45
a localمحلی neighborhoodمحله gardenباغ in the Southجنوب Endپایان.
32
93967
2784
ما با تصویر سمت چپ آشناییم که یک باغچه محلی را در ساوت اِند نشون میده.
01:48
That's where I call home. I have a beehiveزنبور عسل in the backyardحیاط خلوت.
33
96751
2791
اینجا خونه‌ی منه. من یک لانه‌ی زنبور در حیاط پشتی دارم.
01:51
And perhapsشاید a greenسبز roofسقف in the futureآینده,
34
99542
2419
و شاید در آینده یک پشت بام سبز داشته باشم،
01:53
when we're furtherبیشتر utilizingاستفاده از urbanشهری areasمناطق,
35
101961
1931
وقتی که ما بیشتر از فضاهای شهری استفاده می‌کنیم،
01:55
where there are stacksپشته ها of gardenباغ spacesفضاها.
36
103892
3458
که تکه‌هایی از آنها فضای سبز هستند.
01:59
Checkبررسی out this imageتصویر aboveدر بالا the orangeنارنجی lineخط in Bostonبوستون.
37
107350
3353
به این تصویر از بوستون در بالای خط نارنجی نگاه کنید .
02:02
Try to spotنقطه the beehiveزنبور عسل. It's there.
38
110703
3477
سعی کنید کندوی زنبور را پیدا کنید. اونجاست.
02:06
It's on the rooftopپشت بام, right on the cornerگوشه there,
39
114180
2697
روی پشت‌بامه، درست اون گوشه،
02:08
and it's been there for a coupleزن و شوهر of yearsسالها now.
40
116877
2393
چند سالی هست که اونجاست.
02:11
The way that urbanشهری beekeepingزنبورداری currentlyدر حال حاضر operatesعمل می کند
41
119270
3252
شیوه‌ای که امروزه زنبورداری شهری انجام می‌شه
02:14
is that the beehivesزنبور عسل are quiteکاملا hiddenپنهان,
42
122522
2591
اینه که کندوهای زنبور کاملاً پنهانند،
02:17
and it's not because they need to be.
43
125113
2027
و نه به خاطر اینکه باید [پنهان] باشند.
02:19
It's just because people are uncomfortableناراحت with the ideaاندیشه,
44
127140
2977
این فقط به این خاطره که فکر زنبورها برای مردم ناخوشاینده،
02:22
and that's why I want you todayامروز to try to think about this,
45
130117
3674
و به همین علته که من امروز از شما می‌خوام که سعی کنید به این فکر کنید،
02:25
think about the benefitsمنافع of beesزنبورها in citiesشهرها
46
133791
2283
به منافع داشتن زنبور در شهرها فکر کنید
02:28
and why they really are a terrificفوق العاده thing.
47
136074
2259
و اینکه چرا اونا واقعاً چیزهای فوق العاده‌ای هستند.
02:30
Let me give you a briefمختصر rundownسر و صدا on how pollinationگرده افشانی worksآثار.
48
138333
2970
بگذارید به اختصار به شما بگم گرده‌افشانی چطور کار می‌کنه.
02:33
So we know flowersگل ها, we know fruitsمیوه ها and vegetablesسبزیجات,
49
141303
2583
خوب ما می‌دانیم گل‌ها، میوه‌ها و سبزیجات،
02:35
even some alfalfaیونجه in hayیونجه that the livestockحیوانات
50
143886
3206
حتی یونجه که حیوانات اهلی که ما از گوشتشان می خوریم،
02:39
for the meatsگوشت that we eatخوردن, relyتکیه on pollinatorsگرده افشان,
51
147092
2463
به گرده‌افشان‌ها وابسته‌اند.
02:41
but you've got maleنر and femaleزن partsقطعات to a plantگیاه here,
52
149555
3433
اما گیاهان قسمت نر و ماده دارند
02:44
and basicallyاساسا pollinatorsگرده افشان are attractedجلب کرد to plantsگیاهان
53
152988
2890
و اساساً گرده‌افشان‌ها برای شهد گل‌ها جذب اونا میشن
02:47
for theirخودشان nectarشهد, and in the processروند,
54
155878
3027
و در حین این کار،
02:50
a beeزنبور عسل will visitبازدید کنید some flowersگل ها and pickانتخاب کنید up some pollenگرده,
55
158905
3375
یک زنبور به چند گل سر می‌زنه و کمی شهد با خودش حمل می‌کنه،
02:54
or that maleنر kindنوع of spermاسپرم counterpartهمتای, alongدر امتداد the way,
56
162280
3432
یا گرده‌ی نر که مشابه اسپرم است را در راه برمی‌داره،
02:57
and then travelمسافرت رفتن to differentناهمسان flowersگل ها, and eventuallyدر نهایت
57
165712
2618
و بعد به گل‌های دیگه میره و نهایتاً،
03:00
an appleسیب, in this caseمورد, will be producedتولید شده.
58
168330
3119
یک سیب، در این مورد، تولید میشه.
03:03
You can see the orientationگرایش. The stemساقه is down.
59
171449
2267
شما می‌تونید جهت‌گیری سیب را ببینید. ساقه رو به پایین است.
03:05
The blossomشکوفه endپایان has fallenافتاده off by the time we eatخوردن it,
60
173716
2954
وقتی ما سیب را می‌خوریم انتهای شکوفه‌اش ریخته،
03:08
but that's a basicپایه ای overviewبررسی اجمالی of how pollinationگرده افشانی worksآثار.
61
176670
2858
اما این اساس کار گرده‌افشانیه.
03:11
And let's think about urbanشهری livingزندگي كردن, not todayامروز,
62
179528
2872
حالا بیایید که زندگی شهری فکر کنیم، نه امروزه
03:14
and not in the pastگذشته, but what about in a hundredصد yearsسالها?
63
182400
2865
و نه در گذشته، ولی در صد سال آینده چی؟
03:17
What's it gonna look like? We have hugeبزرگ grandبزرگ challengesچالش ها
64
185265
3938
چه شکلی خواهد داشت؟ ما این روزها چالش‌های عظیمی
03:21
these daysروزها of habitatزیستگاه lossاز دست دادن. We have more and more people,
65
189203
3930
به علت از دست رفتن زیست‌ بوم موجودات داریم. مردم بیشتر و بیشتری خواهیم داشت،
03:25
billionsمیلیاردها دلار of people, in 100 yearsسالها, God knowsمی داند how manyبسیاری people,
66
193133
3361
میلیاردها انسان، در صد سال آینده ، خدا می‌دونه چند نفر،
03:28
and how little spaceفضا there will be to fitمناسب all of them,
67
196494
3364
و چه فضای کمی وجود داره که همه‌ی اونا جا بشن.
03:31
so we need to changeتغییر دادن the way that we see citiesشهرها, and
68
199858
3422
پس ما باید دیدمون نسبت به شهرها را عوض کنیم و
03:35
looking at this pictureعکس on the left of Newجدید Yorkیورک Cityشهر todayامروز,
69
203280
3363
با نگاه کردن به این عکس از نیویورک امروز در سمت چپ،
03:38
you can see how grayخاکستری and brownرنگ قهوه ای it is.
70
206643
1867
می‌تونید ببینید چقدر خاکستری و قهوه‌ایه.
03:40
We have tarقند paperکاغذ on the rooftopsپشت بام ها that bouncesپرشهای heatحرارت back
71
208510
3531
ما صفحه‌های قیر روی پشت‌بام‌ها داریم که گرما را
03:44
into the atmosphereاتمسفر,
72
212041
2036
به اتمسفر برمی‌گردونه،
03:46
contributingمشارکت to globalجهانی است climateآب و هوا changeتغییر دادن, no doubtشک.
73
214077
2335
که بدون شک در تغییر آب و هوایی جهانی مشارکت داره.
03:48
What about in 100 yearsسالها, if we have greenسبز rooftopsپشت بام ها
74
216412
2500
چی میشه اگه ما تا ۱۰۰ سال دیگه همه جا پشت‌بام‌های سبز و باغبانی داشته باشیم
03:50
everywhereدر همه جا, and gardeningباغبانی, and we createايجاد كردن our ownخودت cropsمحصولات زراعی
75
218912
3163
و محصولات کشاورزی را خودمان همین جا در شهر تولید کنیم؟
03:54
right in the citiesشهرها? We saveصرفه جویی on the costsهزینه ها of transportationحمل و نقل,
76
222075
3803
در هزینه‌های حمل و نقل صرفه‌جویی می‌کنیم،
03:57
we saveصرفه جویی on a healthierسالم dietرژیم غذایی, and we alsoهمچنین educateآموزش
77
225878
4096
در هزینه‌های داشتن تغذیه‌ی سالم صرفه‌جویی می‌کنیم
04:01
and createايجاد كردن newجدید jobsشغل ها locallyبه صورت محلی.
78
229974
1702
همچنین مردم را آموزش می‌دیم و شغل‌های محلی ایجاد می‌کنیم.
04:03
We need beesزنبورها for the futureآینده of our citiesشهرها and urbanشهری livingزندگي كردن.
79
231676
4666
ما برای آینده‌ی شهرهایمان و زندگی شهری‌مان به زنبورها نیاز داریم.
04:08
Here'sاینجاست some dataداده ها that we collectedجمع آوری شده throughاز طریق our companyشرکت
80
236342
3384
اینا داده‌هایی هستند که ما در شرکت‌مان، بست بیز، جمع‌آوری کردیم
04:11
with Bestبهترین Beesزنبورها, where we deliverارائه, installنصب and manageمدیریت کردن
81
239726
2902
ما کندوهای زنبور را برای هر کس که بخواد
04:14
honeybeeزنبور عسل hivesکندوها for anybodyهر شخصی who wants them,
82
242628
2243
تحویل می‌دیم، نصب می‌کنیم و اداره می‌کنیم
04:16
in the cityشهر, in the countrysideحومه شهر, and we introduceمعرفی کنید honeybeesزنبور عسل,
83
244871
3517
در شهر، در حاشیه‌ی شهرها، و ما زنبورهای عسل را و ایده ی زنبورداری را معرفی می‌کنیم،
04:20
and the ideaاندیشه of beekeepingزنبورداری in your ownخودت backyardحیاط خلوت or rooftopپشت بام
84
248388
2859
در حیاط پشتی خودمان یا روی پشت‌بام
04:23
or fireآتش escapeدر رفتن, for even that matterموضوع,
85
251247
2481
یا حتی خروجی اضطراری،
04:25
and seeingدیدن how simpleساده it is and how possibleامکان پذیر است it is.
86
253728
2774
تا ببینند که چقدر ساده و چقدر ممکنه.
04:28
There's a counterintuitiveبر خلاف غریزه و یا روال معمول trendروند that we noticedمتوجه شدم
87
256502
2132
ما متوجه شدیم که در این ارقام روند نا‌منتظره‌ای دیده میشه.
04:30
in these numbersشماره. So let's look at the first metricمتریک here,
88
258634
3443
پس بیایید به اولین معیار نگاه کنیم،
04:34
overwinteringزمستان گذرانی survivalبقاء.
89
262077
1400
که بقا در طول زمستان است.
04:35
Now this has been a hugeبزرگ problemمسئله for manyبسیاری yearsسالها,
90
263477
2825
برای سالها این مشکل بزرگی بوده،
04:38
basicallyاساسا sinceاز آنجا که the lateدیر است 1980s, when the varroavarroa miteمایت cameآمد
91
266302
4060
اساساً از اواخر دهه‌ی ۱۹۸۰، وقتی هیره‌ها (نوعی کک) آمدند
04:42
and broughtآورده شده manyبسیاری differentناهمسان virusesویروس ها, bacteriaباکتری ها
92
270362
3376
و با خودشان ویروس‌ها و باکتری‌های مختلف
04:45
and fungalقارچ diseasesبیماری ها with it.
93
273738
1804
و بیماری‌های قارچی آوردند.
04:47
Overwinteringزمستان و زمستان successموفقیت is hardسخت,
94
275542
1749
موفقیت در طول زمستان سخته،
04:49
and that's when mostاکثر of the coloniesمستعمرات are lostکم شده,
95
277291
2293
و در این زمان است که خیلی از کلونی‌ها از بین می روند،
04:51
and we foundپیدا شد that in the citiesشهرها, beesزنبورها are survivingزنده ماندن
96
279584
2666
و ما فهمیدیم که زنبورها در شهرها بهتر از دهات زنده می‌مانند.
04:54
better than they are in the countryکشور.
97
282250
2348
و ما فهمیدیم که زنبورها در شهرها بهتر از دهات زنده می‌مانند.
04:56
A bitبیت counterintuitiveبر خلاف غریزه و یا روال معمول, right?
98
284598
2228
کمی غیرمنتظره ست، مگه نه؟
04:58
We think, oh, beesزنبورها, countrysideحومه شهر, agricultureکشاورزی,
99
286826
2082
ما با خودمون فکر می‌کنیم که زنبورها، دهات، کشاورزی
05:00
but that's not what the beesزنبورها are showingنشان دادن.
100
288908
2227
اما این چیزی نیست که زنبورها به ما نشون میدن.
05:03
The beesزنبورها like it in the cityشهر. (Laughterخنده)
101
291135
2149
زنبورها از شهر خوششون میاد. (خنده‌ی حاضران)
05:05
Furthermoreعلاوه بر این, they alsoهمچنین produceتولید کردن more honeyعسل.
102
293284
3147
به علاوه، اونا عسل بیشتری هم تولید می‌کنند.
05:08
The urbanشهری honeyعسل is deliciousخوشمزه - لذیذ.
103
296431
2569
عسل شهری خوشمزه ست.
05:11
The beesزنبورها in Bostonبوستون on the rooftopپشت بام of the Seaportبندر Hotelهتل,
104
299000
3097
در بوستون روی پشت‌بام هتل سیپورت
05:14
where we have hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of beesزنبورها
105
302097
2472
که ما صدها هزار زنبور داریم
05:16
flyingپرواز overheardشنیدم right now
106
304569
1503
که همین الان هم بالای سرها پرواز می‌کنند.
05:18
that I'm sure noneهیچ کدام of you noticedمتوجه شدم when we walkedراه می رفت by,
107
306072
2305
من مطمئنم هیچ کدام از شما متوجه نشدید وقتی ما از اونجا گذشتیم،
05:20
are going to all of the localمحلی communityجامعه gardensباغ ها
108
308377
2310
به تمام باغچه‌های محلی اطراف می‌روند
05:22
and makingساخت deliciousخوشمزه - لذیذ, healthyسالم honeyعسل
109
310687
2399
و عسل سالم و خوشمزه درست می‌کنند
05:25
that just tastesسلیقه ها like the flowersگل ها in our cityشهر.
110
313086
3028
که درست مزه‌ی گل‌های شهرمون را میده.
05:28
So the yieldبازده for urbanشهری hivesکندوها, in termsاصطلاحات of honeyعسل productionتولید,
111
316114
4787
پس بازدهی کندوهای شهری، بر حسب تولید عسل،
05:32
is higherبالاتر as well as the overwinteringزمستان گذرانی survivalبقاء,
112
320901
3115
از مناطق روستایی زیادتر است همان‌طور که بقا در طول زمستان.
05:36
comparedمقایسه کرد to ruralروستایی areasمناطق.
113
324016
1374
از مناطق روستایی زیادتر است همان طور که بقا در طول زمستان.
05:37
Again, a bitبیت counterintuitiveبر خلاف غریزه و یا روال معمول.
114
325390
2002
دوباره، یکم نامنتظره ست.
05:39
And looking back historicallyتاریخی at the timelineجدول زمانی
115
327392
3321
وقتی به تاریخچه‌ی سلامت زنبورهای عسل نگاه می‌کنیم
05:42
of honeybeeزنبور عسل healthسلامتی, we can go back to the yearسال 950 and see
116
330713
4276
می‌تونیم به سال ۹۵۰ برگردیم و ببینیم
05:46
that there was alsoهمچنین a great mortalityمرگ و میر of beesزنبورها in Irelandایرلند.
117
334989
3048
که در ایرلند هم تعداد زیادی زنبور مردند.
05:50
So the problemsمشکلات of beesزنبورها todayامروز isn't necessarilyلزوما
118
338037
3151
پس مشکل زنبورها امروز الزاماً مسئله‌ی جدیدی نیست.
05:53
something newجدید. It has been happeningاتفاق می افتد
119
341188
2625
از پیش از هزار سال پیش اتفاق می‌افتاده ست.
05:55
sinceاز آنجا که over a thousandهزار yearsسالها agoپیش,
120
343813
2067
از پیش از هزار سال پیش اتفاق می‌افتاده ست.
05:57
but what we don't really noticeاطلاع are these problemsمشکلات in citiesشهرها.
121
345880
3697
اما چیزی که ما واقعاً متوجه نمی‌شیم این مشکلات در شهرهاست.
06:01
So one thing I want to encourageتشويق كردن you to think about
122
349577
2028
پس یک چیز که من می‌خوام شما را تشویق کنم تا به اون فکر کنید
06:03
is the ideaاندیشه of what an urbanشهری islandجزیره is.
123
351605
2402
اینه که یک جزیره‌ی شهری چیست.
06:06
You think in the cityشهر maybe the temperature'sدرجه حرارت warmerگرمتر.
124
354007
3396
شما فکر می‌کنید که شاید در شهرها دما گرمتره.
06:09
Why are beesزنبورها doing better in the cityشهر?
125
357403
1579
چرا زنبورها در شهر بهتر زندگی می‌کنند؟
06:10
This is a bigبزرگ questionسوال now to help us understandفهمیدن
126
358982
2672
این امروزه سئوال بزرگیه که به ما کمک می‌کنه بفهمیم
06:13
why they should be in the cityشهر.
127
361654
2321
چرا اونا باید در شهرها باشند.
06:15
Perhapsشاید there's more pollenگرده in the cityشهر.
128
363975
2022
شاید شهد بیشتری در شهرها باشه.
06:17
With the trainsقطارها comingآینده in to urbanشهری hubsهاب ها, they can
129
365997
2216
با اومدن قطارها به مراکز فعالیت شهری
06:20
carryحمل pollenگرده with them, very lightسبک pollenگرده,
130
368213
2579
اونا می‌تونند با خودشون شهد حمل کنند، شهد خیلی سبک،
06:22
and it's just a bigبزرگ supermarketسوپر مارکت in the cityشهر.
131
370792
2337
و این یک سوپرمارکت خیلی بزرگ در شهره.
06:25
A lot of lindenآهو treesدرختان liveزنده alongدر امتداد the railroadراه آهن tracksآهنگ های.
132
373129
3827
درختان زیرفون زیادی در اطراف ریل‌ها زندگی می‌کنند.
06:28
Perhapsشاید there are fewerکمتر pesticidesآفت کش ها in the citiesشهرها
133
376956
2766
شاید مواد حشره‌زدای کمتری در شهرها نسبت به مناطق روستایی هست.
06:31
than there are in [ruralروستایی] areasمناطق.
134
379722
2218
شاید مواد حشره‌زدای کمتری در شهرها نسبت به مناطق روستایی هست.
06:33
Perhapsشاید there are other things that we're just not thinkingفكر كردن about yetهنوز,
135
381940
2852
شاید چیزهای دیگری هست که ما هنوز به اونا فکر نکردیم،
06:36
but that's one ideaاندیشه to think about, urbanشهری islandsجزایر.
136
384792
2607
اما این ایده‌ای است می تونید بش فکر کنید، جزیره‌های شهری.
06:39
And colonyمستعمره collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال disorderاختلال is not the only thing
137
387399
3924
و بیماری فروپاشی کلونی تنها چیزی نیست که زنبورهای عسل را تحت تأثیر قرار میده.
06:43
affectingموثر بر honeybeesزنبور عسل. Honeybeesزنبور عسل are dyingدر حال مرگ,
138
391323
2902
زنبورهای عسل دارند می‌میرند،
06:46
and it's a hugeبزرگ, hugeبزرگ grandبزرگ challengeچالش of our time.
139
394225
3704
و این چالش بسیار بسیار بزرگ زمان ماست.
06:49
What you can see up here is a mapنقشه of the worldجهان,
140
397929
2472
چیزی که این بالا می‌بینید نقشه ای از جهان است،
06:52
and we're trackingردیابی the spreadانتشار دادن of this varroavarroa miteمایت.
141
400401
3072
و ما داریم پخش شدن این هیره‌ها را دنبال می‌کنیم.
06:55
Now, the varroavarroa miteمایت is what changedتغییر کرد the gameبازی
142
403473
2688
هیره‌ها بازی را در زنبورداری عوض کرده‌اند.
06:58
in beekeepingزنبورداری, and you can see, at the topبالا right,
143
406161
2855
و شما می‌تونید ببینید، در بالا سمت راست،
07:01
the yearsسالها are changingتغییر دادن, we're comingآینده up to modernمدرن timesبار,
144
409016
3263
که سال‌ها می‌گذرند، داریم به زمان حاضر می‌رسیم،
07:04
and you can see the spreadانتشار دادن of the varroavarroa miteمایت
145
412279
2330
و شما می‌تونید شیوع هیره‌ها را ببینید
07:06
from the earlyزود 1900s throughاز طریق now.
146
414609
2651
از اوایل دهه‌ی ۱۹۰۰ تا الان.
07:09
It's 1968, and we're prettyبسیار much coveringپوشش Asiaآسیا.
147
417260
2951
اینجا ۱۹۶۸ است و ما تقریباً تمام آسیا را پوشش داده‌ایم.
07:12
1971, we saw it spreadانتشار دادن to Europeاروپا and Southجنوب Americaآمریکا,
148
420211
4062
۱۹۷۱، ما شاهد شیوع آن به اروپا و آمریکای جنوبی بودیم،
07:16
and then, when we get to the 1980s,
149
424273
4388
و بعد به دهه‌ی ۱۹۸۰ می‌رسیم،
07:20
and specificallyبه طور مشخص to 1987, the varroavarroa miteمایت finallyسرانجام cameآمد
150
428661
4234
و مخصوصاً به ۱۹۸۷ که هیره‌ها بالاخره
07:24
to Northشمال Americaآمریکا and to the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
151
432895
2382
به آمریکای شمالی و ایالات متحده اومدند،
07:27
and that is when the gameبازی changedتغییر کرد
152
435277
2456
و این زمان بود که بازی برای زنبورهای عسل ایالات متحده عوض شد.
07:29
for honeybeesزنبور عسل in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
153
437733
2681
و این زمان بود که بازی برای زنبورهای عسل ایالات متحده عوض شد.
07:32
Manyبسیاری of us will rememberیاد آوردن our childhoodدوران کودکی growingدر حال رشد up,
154
440414
2088
بسیاری از ما یادمون میاد که در بچگی
07:34
maybe you got stungخسته شدم by a beeزنبور عسل, you saw beesزنبورها on flowersگل ها.
155
442502
2226
شاید زنبور گزیده باشدمان، شما زنبورها را روی گل ها می‌دیدید.
07:36
Think of the kidsبچه ها todayامروز. Theirآنها childhood'sدوران کودکی a bitبیت differentناهمسان.
156
444728
3938
به بچه‌های امروز فکر کنید. بچگی اونا یکمی فرق داره.
07:40
They don't experienceتجربه this.
157
448666
1924
اونا این تجربه را ندارند.
07:42
The beesزنبورها just aren'tنه around anymoreدیگر.
158
450590
2500
زنبورها دیگه اطراف ما نیستند.
07:45
So we need beesزنبورها and they're disappearingناپدید شدن and it's a bigبزرگ problemمسئله.
159
453090
3440
پس ما به زنبورها احتیاج داریم و اونا دارند ناپدید می‌شن و این مشکل بزرگیه.
07:48
What can we do here?
160
456530
1705
ما اینجا چه کار می‌تونیم بکنیم؟
07:50
So, what I do is honeybeeزنبور عسل researchپژوهش.
161
458235
2565
خوب، کار من تحقیق بر روی زنبور عسله.
07:52
I got my PhPh.D. studyingدر حال مطالعه honeybeeزنبور عسل healthسلامتی.
162
460800
2093
من دکترایم را در مطالعه‌ی سلامت زنبورهای عسل گرفتم.
07:54
I startedآغاز شده in 2005 studyingدر حال مطالعه honeybeesزنبور عسل.
163
462893
3465
من سال ۲۰۰۵ مطالعه‌ی زنبورهای عسل را شروع کردم.
07:58
In 2006, honeybeesزنبور عسل startedآغاز شده disappearingناپدید شدن,
164
466358
2342
سال ۲۰۰۶ زنبورهای عسل شروع به ناپدید شدن کردند،
08:00
so suddenlyناگهان, like, this little nerdnerd kidبچه
165
468700
2361
پس ناگهان، این بچه خوره‌ی علم کوچک
08:03
going to schoolمدرسه workingکار کردن with bugsاشکالات — (Laughterخنده) —
166
471061
2617
که وقتی به مدرسه می‌رفت روی حشرات کار می‌کرد - (خنده ی حاضران)
08:05
becameتبدیل شد very relevantمربوط in the worldجهان.
167
473678
2093
برای دنیا خیلی به درد بخور شد.
08:07
And it workedکار کرد out that way.
168
475771
1081
و اینطوری درست شد.
08:08
So my researchپژوهش focusesتمرکز on waysراه ها to make beesزنبورها healthierسالم.
169
476852
3999
پس تحقیقات من روی راه‌های سالم تر کردن زنبورها متمرکزست.
08:12
I don't researchپژوهش what's killingکشتن the beesزنبورها, perدر هر seس.
170
480851
2791
من مستقیماً درباره علت مرگ زنبورها تحقیق نمی‌کنم.
08:15
I'm not one of the manyبسیاری researchersمحققان around the worldجهان
171
483642
2183
من یکی از دانش پژوهان بسیاری نیستم
08:17
who'sچه کسی است looking at the effectsاثرات of pesticidesآفت کش ها or diseasesبیماری ها
172
485825
3071
که بر روی اثر حشره کش‌ها یا بیماری‌ها
08:20
or habitatزیستگاه lossاز دست دادن and poorفقیر nutritionتغذیه on beesزنبورها.
173
488896
2552
یا از دست رفتن زیست‌بوم و تغذیه‌ی بد زنبورها در اطراف دنیا کار می‌کنند.
08:23
We're looking at waysراه ها to make beesزنبورها healthierسالم
174
491448
1993
ما به دنبال راه‌هایی هستیم تا زنبورها را سالم تر کنیم
08:25
throughاز طریق vaccinesواکسن ها, throughاز طریق yogurtماست, like probioticsپروبیوتیک ها,
175
493441
3631
از طریق واکسن، از طریق ماست، مثل مواد پروبیوتیک
08:29
and other typesانواع of therapiesدرمان ها in waysراه ها that can be fedتغذیه شده orallyشفاهی to beesزنبورها,
176
497072
4800
و دیگر انواع درمان‌ها که می‌توانند به صورت خوراکی به زنبورها داده شوند،
08:33
and this processروند is so easyآسان, even a 7-year-oldساله can do it.
177
501872
3035
و این فرآیند اونقدر آسونه که حتی یه بچه‌ی ۷ ساله هم می‌تونه انجام بده.
08:36
You just mixمخلوط کردن up some pollenگرده, sugarقند and waterاب,
178
504907
2360
شما فقط کمی شهد را با آب و شکر مخلوط می‌کنید،
08:39
and whateverهر چه activeفعال ingredientجزء you want to put in,
179
507267
1802
و هر ماده‌ی مؤثره‌ای می‌خواهید به آن اضافه می‌کنید،
08:41
and you just give it right to the beesزنبورها. No chemicalsمواد شیمیایی involvedگرفتار,
180
509069
2198
و مستقیماً به زنبورها می‌دید. هیچ ماده‌ی شیمیایی‌ای درگیر نیست،
08:43
just immuneایمنی boostersتقویت کننده ها.
181
511267
2170
فقط مواد تقویت کننده‌ی سیستم ایمنی.
08:45
Humansانسان think about our ownخودت healthسلامتی in a prospectiveآینده نگر way.
182
513437
2200
انسان‌ها در مورد سلامتی خود ما با آینده‌نگری فکر می‌کنند.
08:47
We exerciseورزش, we eatخوردن healthyسالم, we take vitaminsویتامین ها.
183
515637
2660
ما ورزش می‌‌کنیم، ما غذای سالم می‌خوریم، ویتامین مصرف می‌کنیم.
08:50
Why don't we think about honeybeesزنبور عسل in that sameیکسان typeتایپ کنید of way?
184
518297
3043
چرا در مورد زنبورهای عسل به همین صورت فکر نمی‌کنیم؟
08:53
Bringآوردن them to areasمناطق where they're thrivingپر رونق
185
521340
2566
به مناطقی که در آنجا موفق هستند بیاوریمشان
08:55
and try to make them healthierسالم before they get sickبیمار.
186
523906
3436
و سعی کنیم قبل از اینکه بیار شوند، سالمترشان کنیم.
08:59
I spentصرف شده manyبسیاری yearsسالها in gradدرجه schoolمدرسه tryingتلاش کن to pokeبهم زدن beesزنبورها and do vaccinesواکسن ها
187
527342
4189
من سال‌های زیادی را در مقطع کارشناسی ارشد سعی می‌کردم به زنبورها با سرنگ سیخونک بزنم تا به آنها واکسن بزنم. (خنده‌ی حاضران)
09:03
with needlesسوزن. (Laughterخنده) Like, yearsسالها,
188
531531
3342
من سال‌های زیادی را در مقطع کارشناسی ارشد سعی می‌کردم به زنبورها با سرنگ سیخونک بزنم تا به آنها واکسن بزنم. (خنده‌ی حاضران)
09:06
yearsسالها at the benchنیمکت, "Oh my goshخدایا, it's 3 a.m.
189
534873
2302
سالها روی میز آزمایشگاه، [به خودم می‌گفتم] "وای خدایا، ساعت ۳ صبحه
09:09
and I'm still prickingزدن beesزنبورها." (Laughterخنده)
190
537175
1351
و من هنوز دارم به زنبورها سیخونک می‌زنم." (خنده‌ی حاضران)
09:10
And then one day I said, "Why don't we just do an oralدهانی vaccineواکسن?"
191
538526
3874
و بعد یک روز با خودم گفتم، "چرا واکسن خوراکی ندیم؟"
09:14
It's like, "Ughاوه," so that's what we do. (Laughterخنده)
192
542400
4648
انگار بگی "آخ"، پس این کاریه که ما می‌کنیم. (خنده ی حاضران)
09:19
I'd love to shareاشتراک گذاری with you some imagesتصاویر of urbanشهری beehivesزنبور عسل,
193
547048
3188
من دوست دارم به شما عکس‌هایی از کندوهای زنبور شهری نشون بدم،
09:22
because they can be anything.
194
550236
2482
چون اونا می‌تونند هر چیزی بشن.
09:24
I mean, really openباز کن your mindذهن with this.
195
552718
1903
منظورم اینه که، واقعاً ذهنتون را برای این باز کنید.
09:26
You can paintرنگ a hiveکندو to matchهمخوانی داشتن your home.
196
554621
2174
می‌تونید کندو را رنگ کنید تا با خانه‌تان هماهنگ باشد.
09:28
You can hideپنهان شدن a hiveکندو insideداخل your home.
197
556795
3370
شما می‌تونید یک کندو را داخل خانه پنهان کنید.
09:32
These are threeسه hivesکندوها on the rooftopپشت بام
198
560165
1812
اینا سه تا کندو هستند روی پشت بام هتل فرمونت کوپلی پلازا،
09:33
of the Fairmontفیرمونت Copleyکولی Plazaپلازا Hotelهتل,
199
561977
2111
اینا سه تا کندو هستند روی پشت بام هتل فرمونت کوپلی پلازا،
09:36
and they're beautifulخوشگل here. I mean, we matchedتطبیق
200
564088
2460
و اونا اینجا زیبا هستند. منظورم اینه که
09:38
the newجدید colorرنگ of the insideداخل of theirخودشان roomsاتاق ها to do
201
566548
2681
ما رنگ جدید داخل اتاقشان را هماهنگ کردیم با
09:41
some typeتایپ کنید of a stainedرنگ آمیزی شده woodچوب with blueآبی for theirخودشان sheetsورق,
202
569229
3237
نوعی از چوب لکه دار با آبی برای ملافه‌هایشان،
09:44
and these beesزنبورها are terrificفوق العاده, and they alsoهمچنین will use
203
572466
3019
و این زنبورها عالی هستند و از گیاهانی که در باغچه رشد می‌کنند استفاده می کنند.
09:47
herbsگیاهان that are growingدر حال رشد in the gardenباغ.
204
575485
2606
و این زنبورها عالی هستند و از گیاهانی که در باغچه رشد می‌کنند استفاده می‌کنند.
09:50
That's what the chefsسرآشپزها go to to use for theirخودشان cookingپخت و پز,
205
578091
3099
آشپزها از اونا برای آشپزی استفاده می‌کنند،
09:53
and the honeyعسل -- they do liveزنده eventsمناسبت ها --
206
581190
1879
و عسل - اونا رویدادهای زنده دارند -
09:55
they'llآنها خواهند شد use that honeyعسل at theirخودشان barsکافه ها.
207
583069
2138
از این عسل در بارهاشون استفاده می‌کنند.
09:57
Honeyعسل is a great nutritionalغذایی substituteجایگزین for regularمنظم sugarقند
208
585207
2620
عسل یک جایگزین عالی برای شکر معمولی‌ست
09:59
because there are differentناهمسان typesانواع of sugarsقندها in there.
209
587827
2127
چون انواع مختلف شکر در آن هست.
10:01
We alsoهمچنین have a classroomکلاس درس hivesکندوها projectپروژه,
210
589954
2377
ما همچنین پروژه‌ی کلاس کندوها را داریم
10:04
where -- this is a nonprofitغیر انتفاعی ventureسرمایه گذاری --
211
592331
2652
که - این یک مشارکت خیریه است -
10:06
we're spreadingگسترش دادن the wordکلمه around the worldجهان for how
212
594983
3117
ما داریم این ایده را در اطراف دنیا پخش می‌کنیم
10:10
honeybeeزنبور عسل hivesکندوها can be takenگرفته شده into the classroomکلاس درس
213
598100
2285
که چطور کندوهای زنبور می‌تونند به داخل کلاس آورده شوند
10:12
or into the museumموزه settingتنظیمات, behindپشت glassشیشه,
214
600385
2306
یا به درون موزه‌ها، پشت شیشه
10:14
and used as an educationalآموزشی toolابزار.
215
602691
2408
و به عنوان وسیله‌ی کمک آموزشی از آن استفاده شود.
10:17
This hiveکندو that you see here has been
216
605099
1624
کندویی که اینجا می‌بینید سالها در دبیرستان فن وی بوده.
10:18
in Fenwayفینا Highبالا Schoolمدرسه for manyبسیاری yearsسالها now.
217
606723
2551
کندویی که اینجا می‌بینید سالها در دبیرستان فن وی بوده.
10:21
The beesزنبورها flyپرواز right into the outfieldخارج از محدوده of Fenwayفینا Parkپارک.
218
609274
1959
زنبورها مستقیماً به فضای باز پارک فن وی پرواز می‌کنند.
10:23
Nobodyهيچ كس noticesیادداشت ها it. If you're not a flowerگل,
219
611233
1955
هیچ کس متوجه اونا نمیشه. اگه شما گل نباشید،
10:25
these beesزنبورها do not careاهميت دادن about you. (Laughterخنده)
220
613188
2621
زنبورها به شما اهمیت نمیدن. (خنده ی حاضران)
10:27
They don't. They don't. They'llآنها خواهند say,
221
615809
2371
اهمیت نمیدن. اهمیت نمیدن.
10:30
"S'cuseS'cuse me, flyingپرواز around." (Laughterخنده)
222
618180
2911
میگن "ببخشید، دارم پرواز می‌کنم." (خنده ی حاضران)
10:33
Some other imagesتصاویر here in tellingگفتن a partبخشی of the storyداستان
223
621091
2563
برخی دیگر از این تصویرهایی که اینجاست که در گفتن قسمتی از ماجرایی که باعث شد
10:35
that really madeساخته شده urbanشهری beekeepingزنبورداری terrificفوق العاده is
224
623654
2638
زنبورداری شهری عالی باشد،
10:38
in Newجدید Yorkیورک Cityشهر, beekeepingزنبورداری was illegalغیر مجاز untilتا زمان 2010.
225
626292
3364
در نیویورک تا سال ۲۰۱۰ زنبورداری غیرقانونی بود.
10:41
That's a bigبزرگ problemمسئله, because what's going to pollinateگرده افشانی
226
629656
3337
این مشکل بزرگیه، چون چه چیزی باغچه‌ها را گرده‌افشانی می‌کنه و
10:44
all of the gardensباغ ها and the produceتولید کردن locallyبه صورت محلی? Handsدست ها?
227
632993
3424
تولید محلی ایجاد می‌کنه؟ دستی؟
10:48
I mean, locallyبه صورت محلی in Bostonبوستون, there is a terrificفوق العاده companyشرکت
228
636417
3356
منظورم اینه که به صورت محلی در بوستون، یک کمپانی عالی هست
10:51
calledبه نام Greenسبز Cityشهر Growersپرورش دهندگان, and they are going
229
639773
2405
به اسم کشاوزران سبز شهر
10:54
and pollinatingگرده افشانی theirخودشان squashاسکواش cropsمحصولات زراعی by handدست with Q-TipsQ-Tips,
230
642178
3511
اونا میرن و بوته های کدو را با دست با یک سوآب پنبه‌ای گرده‌افشانی می‌کنند.
10:57
and if they missاز دست دادن that threeسه day windowپنجره, there's no fruitمیوه.
231
645689
2554
و اگر اونا اون فرصت سه روزه را از دست بدهند، میوه‌ای نخواهد بود.
11:00
Theirآنها clientsمشتریان aren'tنه happyخوشحال, and people go hungryگرسنه.
232
648243
2903
مشتری‌هاشون راضی نیستند و مردم گرسنه می‌مونند.
11:03
So this is importantمهم.
233
651146
1868
پس این مهمه.
11:05
We have alsoهمچنین some imagesتصاویر of honeyعسل from Brooklynبروکلین.
234
653014
2107
عکس‌هایی هم از عسل بروکلین داریم.
11:07
Now, this was a mysteryرمز و راز in the Newجدید Yorkیورک Timesبار
235
655121
1952
این در نیویورک تایمز یک معما بود
11:09
where the honeyعسل was very redقرمز, and the
236
657073
1848
که چرا عسلش اینقدر قرمزه
11:10
Newجدید Yorkیورک Stateدولت forensicsپزشکی قانونی departmentبخش cameآمد in
237
658921
1524
و دایره‌ی قانونی ایالت نیویورک وارد شد
11:12
and they actuallyدر واقع did some scienceعلوم پایه to matchهمخوانی داشتن
238
660445
2602
و واقعاً آزمایش‌های علمی‌ای انجام داد تا رنگ قرمز را
11:15
the redقرمز dyeرنگ with that foundپیدا شد
239
663047
2520
با رنگی که در کارخانه‌ی عرق آلبالویی که پایین خیابون بود تطبیق بدن. (خنده‌ی حاضران)
11:17
in a maraschinoماراسچیو cherryگیلاس factoryکارخانه down the streetخیابان. (Laughterخنده)
240
665567
3251
با رنگی که در کارخانه‌ی عرق آلبالویی که پایین خیابون بود تطبیق بدن. (خنده‌ی حاضران)
11:20
So you can tailorخیاط your honeyعسل to tasteطعم و مزه howeverبا این حال you want
241
668818
3398
پس شما می‌تونید با کاشتن گل‌های مورد علاقه‌ی زنبورها
11:24
by plantingکاشت bee-friendlyزنبور عسل دوستانه flowersگل ها.
242
672216
2295
ترتیبی بدبد که عسلتان هر مزه‌ای می‌خواهید بدهد.
11:26
Parisپاریس has been a terrificفوق العاده modelمدل for urbanشهری beekeepingزنبورداری.
243
674511
2738
پاریس نمونه‌ی خوبی برای زنبورداری شهری ست.
11:29
They'veآنها دارند had hivesکندوها on the rooftopپشت بام of theirخودشان operaاپرا houseخانه
244
677249
2550
اونا سالهاست روی پشت بام سالن اپرا کندو داشته‌اند
11:31
for manyبسیاری yearsسالها now, and that's what really got people startedآغاز شده, thinkingفكر كردن,
245
679799
2936
و این چیزی ست که واقعاً مردم را به این فکر واداشت که
11:34
"Wowوای, we can do this, and we should do this."
246
682735
3468
" وای، ما می‌تونیم این کار رو انجام بدیم، ما باید این کارو انجام بدیم."
11:38
Alsoهمچنین in Londonلندن, and in Europeاروپا acrossدر سراسر the boardهیئت مدیره,
247
686203
2833
در لندن، در طول اروپا،
11:41
they're very advancedپیشرفته in theirخودشان use of greenسبز rooftopsپشت بام ها
248
689036
3252
اونا در استفاده از پشت بام‌های سبز خیلی پیشرفت کرده‌اند
11:44
and integratingیکپارچه سازی beehivesزنبور عسل,
249
692288
2498
و کندوهای زنبور هم به اون اضافه کردند،
11:46
and I'll showنشان بده you an endingپایان دادن noteتوجه داشته باشید here.
250
694786
3181
و من اینجا به شما یک نکته‌ی پایانی نشون میدم.
11:49
I would like to encourageتشويق كردن you to openباز کن your mindذهن.
251
697967
2075
من می‌خوام شما را تشویق کنم که ذهنتون رو باز کنید.
11:52
What can you do to saveصرفه جویی the beesزنبورها or to help them
252
700042
3161
چه کار می‌تونید بکنید که زنبورها را نجات بدید یا به اونا کمک کنید
11:55
or to think of sustainableپایدار citiesشهرها in the futureآینده?
253
703203
3791
یا به شهرهای پایدار در آینده فکر کنید؟
11:58
Well, really, just changeتغییر دادن your perspectiveچشم انداز.
254
706994
1970
خوب، جداً، فقط دیدگاهتون رو عوض کنید.
12:00
Try to understandفهمیدن that beesزنبورها are very importantمهم.
255
708964
1974
سعی کنید بفهمید که زنبورها خیلی مهمند.
12:02
A beeزنبور عسل isn't going to stingنیش you if you see it.
256
710938
2411
یک زنبور شما را نیش نمی‌زنه اگه شما ببینیدش.
12:05
The beeزنبور عسل diesمیمیرد. Honeybeesزنبور عسل dieمرگ when they stingنیش,
257
713349
3314
زنبور می‌میره. زنبورهای عسل وقتی نیش می‌زنند، می‌میرند،
12:08
so they don't want to do it eitherیا. (Laughterخنده)
258
716663
2442
پس اونا هم نمی‌خوان این کارو بکنن. (خنده ی حاضران)
12:11
It's nothing to panicوحشت about. They're all over the cityشهر.
259
719105
4090
چیزی نیست که به خاطرش وحشت کنید. اونا همه جای شهر هستند.
12:15
You could even get your ownخودت hiveکندو if you want.
260
723195
2102
حتی شما می‌تونید برای خودتون یک کندو بخرید اگر بخواهید.
12:17
There are great resourcesمنابع availableدر دسترس است,
261
725297
1728
منابع عالی‌ای در دسترس هست،
12:19
and there are even companiesشرکت ها that will help get you setتنظیم up and mentorمربی you
262
727025
2951
و حتی شرکت‌هایی هستند که به شما کمک می‌کنند آماده بشید و به شما آموزش میدن
12:21
and it's importantمهم for our educationalآموزشی systemسیستم in the worldجهان
263
729981
3126
و برای سیستم آموزشمان در جهان و
12:25
for studentsدانش آموزان to learnیاد گرفتن about agricultureکشاورزی worldwideدر سراسر جهان
264
733107
2686
برای دانش آموزها مهمه که در مورد کشاورزی در همه‌ی دنیا بیاموزند
12:27
suchچنین as this little girlدختر, who, again, is not even gettingگرفتن stungخسته شدم.
265
735793
3835
مثل این دختر کوچولو که دوباره حتی نمی‌گزندش.
12:31
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
266
739628
2354
ممنونم. (تشویق حاضران)
Translated by Azadeh Tafreshiha
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com